Текст книги "Самсон и Роберто. Крутые ребята"
Автор книги: Ингвар Амбьернсен
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
1
Для обитателей пансионата «Раздолье над Фьордом» настало лето. Зеркальная гладь фьорда сверкала в лучах солнца, и дни стали долгими и светлыми.
Самсон и Роберто зажили припеваючи. Не так давно они получили в наследство этот замечательный пансионат на морском берегу, и с тех пор у них появилось много новых друзей. Под верандой жила Грета, которая теперь работала у них посыльным. В пятом номере на втором этаже жила старая индюшка фрекен Криллеберг. Она была единственной постоянной жилицей пансионата и отличалась ужасно брюзгливым нравом, но к этому все уже успели привыкнуть. Фрекен Криллеберг была учительницей и поселилась в пансионате в ожидании, когда будет достроена новая школа, где она будет преподавать математику, словесность и географию. Немного выше по склону под мостом через горный ручей находилась норка знаменитой Мастерицы-на-все-руки выдры Улли, вход в неё прятался под водой. Улли умела починить любую поломанную вещь, и в старом доме Самсона и Роберто для неё всегда находилась работа. Она заменяла старые водосточные и водопроводные трубы, перестилала полы и сколачивала развалившиеся кровати. А в те дни, когда не было никакой работы, Улли сама находила себе занятие.
– Нам, выдрам, требуется постоянное движение, – объясняла Улли свою неугомонность. – Иначе на нас нападает хандра.
Остальные обитатели пансионата в эти летние дни наслаждались покоем. Фрекен Криллеберг сидела у себя в пятом номере и дулась на весь свет из-за того, что школьное здание все еще не достроено. Грета разбирала свою коллекцию почтовых марок или писала письма своему возлюбленному – шотландскому поэту Грегору, талантливому кроту с тяжелым характером. Он провел в пансионате все весенние месяцы, сочиняя стихотворения для нового сборника «Звери и дивные запахи». Но теперь он уехал к себе в Шотландию, и бедная Грета порой очень грустила, скучая по нему. Но тогда она вспоминала про свой футбольный мяч и вызывала Самсона и Роберто на соревнование по забиванию штрафных мячей. Грета всегда выигрывала.
Самсон и Роберто очень полюбили Грету.
Грета встречала новых посетителей и помогала им удобно устроиться в пансионате. Сами же хозяева совсем разленились и целыми днями только играли и бездельничали.
И вот как-то в один из солнечных июньских дней Самсон и Роберто, взяв корзинку с едой и большую бутылку апельсинового сока, отправились посидеть на скалах у фьорда. Как все кошки, Роберто любил полежать на солнышке, свернувшись в клубочек, Самсон же, как большинство собак, обожал купаться. Любимой его забавой было доставать из воды палки и щепки, которые должен был кидать ему Роберто. Когда Роберто надоедало это занятие, он ложился спать, и тогда Самсон сам себе кидал щепки, пока не валился с ног от усталости и тоже не засыпал.
На этот раз Самсон достал из воды большущую палку. Он так быстро поплыл с ней к берегу, что вздымал перед собой пенистые волны; Самсон был очень горд собой и плыл с высоко поднятой головой.
С берега за ним лениво следил одним глазом Роберто
И тут вдруг случилось что-то такое, что показалось Самсону совершенно ужасным. Он так перетрусил, что стал громко вопить.
– Помогите! – вопил Самсон. – Помоги-и-и-те! – орал он, давясь своей палкой.
Роберто привстал и почесал лапой живот.
– Ну что ты там разорался? Опять, наверное, тебе вода в уши попала?
– Тут акула! – заорал Самсон во всю глотку. – Помогииииите! Я наткнулся в воде на здоровенную склизкую акулу! Ооой-ооой! – продолжал он кричать, отчаянно молотя по воде лапами.
– Успокойся! – строго крикнул ему Роберто. – У нас во фьорде не водятся акулы. Вылезай на берег и обсушись. Ты сегодня окунулся уже восемьдесят девять раз.
– Но там правда была акула! – крикнул Самсон, барахтаясь у крутого берега.
Роберто, зевая, протянул ему лапу и вытащил икающего Самсона из воды. Выбравшись на скалистый берег, Самсон принялся отряхиваться, так что во все стороны полетели фонтаны брызг.
– Я пережил такой ужас!
– Одна, две, три, четыре, – пересчитал Роберто лапы Самсона. – Видишь, все четыре целы. И здоровенная дурацкая башка тоже. И хвост на месте – там, где ему полагается быть, – на заду. Как, по-твоему, ты должен был выглядеть, если бы повстречался с тигровой акулой?
– Там была акула! – выходил из себя Самсон.
– Ничего подобного! – раздался вдруг чей-то посторонний голос. – Это же я. А я нисколько не похож на акулу!
Друзья даже подскочили от неожиданности. Обернувшись к воде, они увидели высунувшуюся над поверхностью голову громадного налима.
– Меня зовут Хельге, – сказал налим.
– Ты – акула! Акула! – зашелся в лае Самсон.
– Ну всё, всё! Уймись, пожалуйста, – сказал ему Роберто. – Ты же видишь, что Хельге – налим. – При этих словах Роберто невольно облизнулся. – Кстати, крупный, упитанный налим.
– Что правда, то правда, – отозвался польщенный Хельге. – Такую рыбину, как я, еще поискать! Вот, нагулял весу почти четырнадцать килограммов. А вы двое не Самсон и Роберто?
– Откуда ты знаешь? – испуганно вскрикну ли Самсон и Роберто в один голос.
– Еще не знаю, потому и спрашиваю, – ответил Хельге.
– Однако ты не ошибся, нас зовут Самсон и Роберто, – сказал Роберто. – Но где ты о нас слышал?
Хельге сначала нырнул, чтобы прополоскать жабры морской водой, затем снова высунул го лову:
– На самом дне морском. Одна камбала-лежебока рассказала мне, что вы открыли пансионат «Раздолье над фьордом».
– Неужто камбала?
– Да. Камбала и сказала.
Роберто почесал в затылке:
– Надо же такое! Неужели про нас знают даже в глубинах моря?
– Только в прибрежных водах, – серьезно уточнил Хельге. Затем он спросил: – А мне можно пожить в вашем пансионате?
Самсон так и покатился от хохота:
– Ты что, совсем сбрендил? Слышь, Роберто, – налим хочет вылезти на сушу!
Роберто усмехнулся и сказал налиму Хельге:
– Если бы у вас, у налимов, было побольше мозгов, ты знал бы, что для вашего брата жизнь возможна только под водой. Ты же сам то и дело ныряешь с головой в воду.
– Что поделаешь! Иначе мне трудно дышать.
– Ну вот видишь! – сказал Роберто. – Когда я тебе объяснил, ты тоже понял!
Самсон вдруг хлопнул себя по лбу:
– Видал я разных налимов, но такого здоровяка вижу в первый раз!
– Я подумал, почему бы не взять с собой воды из моря, – сказал Хельге.
– Просто гениально! – язвительно отозвался на это высказывание Самсон. – Так и вижу тебя с двумя чемоданами морской воды на пороге «Раздолья»!
– Вот вы меня дразните, – пожаловался – Хельге, – а мне так хочется по-настоящему провести каникулы! Чем я хуже других?
Тут Самсону и Роберто стало стыдно за свое поведение, и они торжественно попросили у Хельге прощения.
– Но, к сожалению, у нас в пансионате совершенно неподходящие условия для под водных жителей, – сказал в заключение Роберто.
– Вы, наверное, думаете, что мне нечем заплатить, – обиделся Хельге.
– Нет, что ты! Это совсем ни при чем! – горячо возразил ему Самсон. – Были бы у нас хоть мало-мальски подходящие условия, мы предоставили бы тебе лучший номер со скидкой. А ты рассказал бы нам с Роберто про жизнь в глубинах моря.
Тут Хельге сильно запрокинул голову и вдруг как плюнет! Что-то блестящее, сверкнув на солнце, описало по воздуху крутую дугу и упало на скалу, на которой стояли два приятеля.
Роберто нагнулся.
– Ой, что это? – воскликнул он. – Монета! Похоже, что это…
Самсон вытаращенными глазами следил за тем, как Роберто осторожно попробовал монету на клык.
– Да это же золото! – промяукал Роберто, расплывшись в умильной улыбке. – Слышишь, Самсон? Чистое золото. – Сделав опять серьезное лицо, Роберто повернулся к налиму и спросил: – И много ли там у вас на дне таких монет?
– Хватает, – сказал Хельге. – Даже очень много.
– А ты, значит, очень мечтаешь провести отпуск в пансионате?
– Это было бы чертовски здорово!
– Но ведь это же никак невозможно! – воскликнул Самсон.
– Заткнись и помолчи! – шикнул на него Роберто. И, снова обратившись к Хельге, сказал:
– На свете нет ничего невозможного. Только что-то сделать легко, а что-то гораздо труднее. Так вот, слушай, Хельге! Мы встретимся здесь завтра утром в это же время. И к нашей встрече я что-нибудь придумаю, чтобы разрешить эту проблему. Можешь на меня положиться.
– У меня нет часов, – сказал Хельге.
– Тогда я окунусь с головой в воду и позову тебя, – предложил Самсон.
Хельге слегка кивнул.
– Ну, побежали! – сказал Роберто. – У нас будет дел по горло! – Не договорив, он уже сгреб в охапку все вещи. – Пока, Хельге, до завтра, всего хорошего!
– Эй, ребята! – крикнул им вслед Хельге, провожая обоих грустным взглядом. – А вы не шутите?
– Нет! – в один голос крикнули Самсон и Роберто.
– Слушай, а что мы будем делать? – спросил Самсон, едва поспевая за Роберто, который что было духу устремился к «Раздолью».
– Сейчас мы прямиком отправимся к Улли и с ней все обсудим, – не останавливаясь, ответил Роберто. – Вот что мы сделаем в первую очередь.
Они так торопились, что, добежав до пансионата, бросили корзинку на крыльце и помчались дальше. Но Грета, дежурившая в вестибюле у телефона, услышала их и выскочила на веранду. На ней была красная форменная курточка посыльного, и она была страшно взволнована.
– Самсон и Роберто! Вернитесь назад! Угадайте, кто приедет к нам послезавтра! Ни за что не угадаете! – кричала она, подпрыгивая от волнения.
– Некогда! – обернувшись на бегу, крикнул ей Роберто. – Нам надо срочно поговорить с Улли.
– Тогда я сама расскажу вам, когда вы вернетесь! – крикнула вдогонку Грета. – Вы упадете, когда услышите! Фрекен Криллеберг уже два раза падала в обморок!
Самсон и Роберто застали Улли на ручье возле ее жилища. Она построила на берегу отвесный желоб и, скатываясь по нему в ручей, с разлету бултыхалась в воду, так что брызги летели во все стороны. Едва вынырнув, она тот час же мчалась назад, чтобы снова скатиться и снова – бултых в воду! Все это Улли проделывала с громкими песнями и не переставая болтала сама с собой.
– Ух, Улли! – восклицала она. – Как весело с тобой играть! Мне с тобой ужас как хорошо!
Заметив Самсона и Роберто, она, не вылезая из воды, весело захлопала в ладошки.
– Неужели что-нибудь разломалось? – громко закричала она радостным голосом. – Может быть, водосточная труба отвалилась и раздавила веранду? Ой, ну скажите же скорее! Мне так не терпится знать!
Но Самсон и Роберто совсем запыхались после такой длинной пробежки. Они упали как подкошенные, лежали на траве и никак не мог ли отдышаться. А вокруг них скакала Улли и пищала:
– Ну скажите же! Скажите скорее!
Немного отдышавшись, Роберто наконец выговорил:
– Уф, Улли! Мы встретили налима.
А Самсон прибавил:
– Его зовут Хельге. Он здоровенный налим.
Услышав эту новость, Улли разочарованно сказала:
– Налимов я чинить не умею.
Но в следующий миг она расплылась в улыбке:
– А может быть, вы дадите мне его скушать? Вот это было бы да!
Роберто отрицательно покачал головой:
– Нет, его нельзя кушать! Дай мне, пожалуйста, честное слово, что ты его не скушаешь. Этот Хельге просто миляга.
– И он только и мечтает о том, чтобы отдохнуть в «Раздолье над фьордом», – сообщил Самсон.
– Вот именно, – подтвердил Роберто. – А с этим как раз проблема.
Улли с размаху плюхнулась возле двух приятелей на траву и быстро-быстро стала чесать себе за ухом:
– Так-так, так-так-так.. – Крепко зажмурившись, она бормотала: – А ну-ка, Улли! Тебе надо хорошенько подумать! Думай, думай, Улли! Ох и задам я тебе, Улли, если ты сейчас же не начнешь думать! Смотри у меня! Я очень на тебя рассержусь! – Неожиданно Улли от крыла глаза и сказала: – Всё. Подумала.
– Ну и как? – осведомился Роберто. – Можно ли тут что-нибудь придумать?
Улли радостно захохотала и стала валяться по траве:
– Это будет здорово! Очень здорово! Ужас как здорово!!
В мгновение ока Улли напялила на себя рабочий комбинезон и юркнула в норку за ящиком с инструментами.
– Только бы она весь дом не порушила, как в прошлый раз, – встревожено сказал Самсон.
– Подумаешь! – сказал Роберто. – Ей ничего не стоит заново все построить.
– Думаешь, у нее получится? – с сомнением спросил Самсон.
– Я думаю, что у нее все, что угодно, получится, – сказал Роберто.
– Уррра! – прокричала Улли и как стрела промчалась мимо с рабочим ящиком под мышкой.
Самсон и Роберто, пошатываясь, потрусили следом. Они так устали, что еле держались на ногах.
Когда они дотащились до пансионата, Улли уже успела пробуравить большущую дыру в стене на втором этаже. В саду, хлопая крыльями, как угорелая кружила под яблонями фрекен Криллеберг и кричала, что она этого не вынесет и сейчас умрет.
– Какой ужасный дом! – квохтала она. – За что мне такое несчастье! Ах, скорее бы уж мне умереть!
На веранде сидела Грета в обществе белого крыса. У крыса на носу были большие очки в роговой оправе. Крыс то и дело кивал и записывал в блокнот все, что ему говорила Грета.
– Что это тут происходит? – спросил Роберто, усаживаясь рядом.
– Я даю интервью! – важно сказала Грета. – Это Бенни из газеты «Новости фьорда». А Улли сказала, что вы сами ей позволили.
– Очень приятно, – сказал Бенни и вежливо раскланялся. – Я только что объяснил Грете, что никогда не открываю моих источников. Можете быть совершенно спокойны. Я скорее сяду в тюрьму, чем выдам мои источники. Это мой принцип.
– Источники? – тявкнул Самсон, потому что не понял, о чем идет речь.
– Источники – это те лица, которые дают мне информацию.
– Информацию?
– Информация – это интересные сообщения, которые я потом печатаю в своей газете. Например, скандальные происшествия. Грета сейчас рассказала мне, что у нее был бурный роман со знаменитым шотландским поэтом Грегором. О таких вещах все хотят знать поподробнее. А что касается полоумной индюшки, которая бегает у вас в саду… Знаете, я просто не знаю, что по ставить на первую полосу в завтрашнем номере. Может быть, я напечатаю там такой заголовок: откровенные признания Греты из "Раздолья над фьордом" о ее романе со всемирно знаменитым поэтом. А может быть, лучше выбрать такой: «Престарелая индюшка в припадке буйного помешательства». Хотя нет, не так! Придумал! Мы напишем: «Хулиганская выходка престарелой индюшки в яблоневом саду».
В саду тем временем фрекен Криллеберг принялась изо всей силы долбить одну яблоню, и вокруг нее градом сыпались недозрелые яблоки.
– А что такое вдруг нашло на фрекен Криллеберг? – спросил Роберто.
– Ох, – вздохнула Грета, – для нее сегодня выдался прямо-таки какой-то несчастливый день. Сначала я ей рассказала, что послезавтра у нас на два дня решили остановиться «Крутые ребята». А тут еще Улли начала…
– Чтооо? Что ты сейчас сказала? – не своим голосом закричал Бенни. – Неужели правда в пансионат «Раздолье над фьордом» приезжают «Крутые ребята»? Да ведь это же сенсация! Бенни порвал все листки, на которых делал за метки, смял их в комок и швырнул на пол. И с бешеной скоростью начал строчить новые за метки.
– Да, – сказала Грета. – Они будут выступать в Общественном центре. Но то, что они будут жить здесь, – это секрет, и об этом нельзя писать в газете.
Обаятельный Бенни-крыс только расхохотался ей в лицо:
– Не забудь, Грета, что я тебе говорил, – я никогда не открываю своих источников.
– Да. Но ведь я обещала, что никому ничего не скажу, – жалобно пискнула Грета. – А сейчас у меня это само как-то выскочило, потому что… потому что все вместе совсем сбило меня с толку!
Самсон по своей натуре был, в сущности, тихий и добродушный пес, но тут он наконец пришел в ярость. Он так стукнул лапой по столу, что чашки и стаканы так и подпрыгнули со звоном.
– С меня довольно! – гавкнул он. – Это мой пансионат. Кто они такие, эти… ребята?
Роберто громко вздохнул.
– «Крутые ребята» – это самый знаменитый в мире ансамбль панк-рока, – сказал он. – А теперь я пойду в сад и помогу бедной старушке фрекен Криллеберг доконать эту яблоню!
2
Наконец все волнения улеглись. Бедную фрекен Криллеберг, которая окончательно изнемогла, сокрушая яблоню, Роберто и Бенни отнесли в дом. Роберто подхватил ее под растопорщенные крылья, а Бенни поддерживал ноги.
– Я умираю! – объявила она, судорожно дергая клювом, когда они несли ее по лестнице на второй этаж. – Я слышу стук. Это уже стучатся духи загробного мира. Я лечу по темному коридору навстречу сияющему свету.
– Да нет же! Это всего лишь Улли стучит молотком, – прохрипел Роберто, с трудом переводя дух. – А яркий свет впереди – это электрическая лампочка, которая горит на верх ней площадке. Ты настолько живая, что я даже взмок, пока тебя тащил!
– Противный котище! – залопотала фрекен Криллеберг. – Я, можно сказать, на краю могилы, а ты еще остришь!
Бенни осклабился, хихикая про себя.
– Смотри, чтобы об этом молчок! – строго предупредил его Роберто. – Ни слова в твоей газете! Ясно?
– Конечно, конечно, – ответил Бенни.
Но Роберто хорошо заметил, как при этих словах крыс-газетчик сложил пополам свой розовый хвост, скрестив обе половинки, и понял, что тот нарочно соврал.
Однако коту было сейчас не до того, чтобы думать о завтрашних новостях в утренней газете. Сначала нужно было уложить фрекен Криллеберг в постель. Грета уже откинула покрывало и со встревоженным выражением встретила их на пороге.
– Бедная птичка! – шепотом приговаривала она, прикладывая холодный компресс к зобу старой индейки. – Вот уж страху-то натерпелась, сердечная!
– Когда я еще была жива, «Крутые ребята» казались мне воплощением всего самого скверного, что только есть на этом свете! – забормотала фрекен Криллеберг. – Нахальные! Безнравственные! Сквернословящие! Я вообще терпеть не могла ворон, а ворон – панков с зелеными петушиными гребнями тем более.
Сказав это, она потеряла сознание.
Бенни и Роберто уложили ее в постель, а Грета укрыла одеялом.
– Она не понимает, что «Крутые ребята» обалденная группа, – сказала Грета и тихонько поцеловала фрекен Криллеберг в лобик. – Но она ведь не виновата. Просто она уже старенькая и любит поворчать.
Роберто вытер свою вспотевшую мордочку:
– Честно говоря, я и сам не в восторге. Я читал, что они любят выкидывать в окно гостиничные телевизоры.
– Но ведь у нас-то в номерах нигде нет телевизоров! – радостно успокоила его Грета.
– Я бы не удивился, если окажется, что они с удовольствием выкинут в окно и барсука, – заметил со смехом Бенни и незаметно подмигнул Роберто.
Грету эта мысль привела в восторг.
– А ведь наверное! Нет, вы только подумай те, как это романтично, если тебя выбросят со второго этажа «Крутые ребята»!
Роберто строго посмотрел на Грету и сказал: – А ну-ка, голубушка, будь любезна, отправляйся, пожалуйста, на кухню и помоги Самсону с обедом! А мне нужно проведать Улли, чтобы взглянуть, как продвигаются дела в номере для налима.
– Номер для налима? – переспросил Бенни, бросив на Роберто острый взгляд через толстые стекла очков.
– Да, ты не ослышался – для налима! Как директор гостиницы я считаю чрезвычайно важным обеспечить подходящие условия для любого постояльца, каким бы он ни был большим или маленьким, толстым или тонким.
– Однако налим – это уж слишком! – воскликнул ошарашенный этой новостью Бенни. Аквариум, что ли, ты для него строишь?
– Может быть, – ответил Роберто. – Я пригласил для этого специалистку. Пора поглядеть, что она там придумала.
И Роберто, кивнув репортеру, направился с ним в седьмой номер, где почему-то стало подозрительно тихо.
В седьмом номере все неузнаваемо изменилось!
Раньше стены были покрашены желтой и коричневой краской, а теперь Улли перекрасила все, включая потолок, в цвет морской волны, вдоль карнизов под потолком протянулась синяя полоска бордюра, вся мебель была вынесена из комнаты, и посередине красовалась старая, видавшая виды ванна. А через дыру в стене, которую пробуравила Улли, просунулся конец толстой трубы, из которой в ванну водопадом хлестала вода.
– Ого! – удивился Роберто. – Как бы только она не перелилась через край.
– А где же кран, чтобы перекрыть воду? – в ужасе воскликнул Бенни.
Из ванны неожиданно высунулась плутовская мордочка выдры.
– Где же вы пропадали так долго? И где все остальные? Почему никто не похвалит Улли, не скажет: «Ай да молодчина Улли!»
– Скорее завинти кран! Иначе будет потоп! – взволнованно закричал Роберто.
– Скажи на милость, кто тут выдра-на-все руки – ты или я? – спросила Улли. – Ты Улли или я – Улли, а? Кажется мне, что он как будто все-таки колчерукий кот-обормот. Или ты скажешь, что ты выдра-на-все-руки?
– Ты, ты у нас выдра-на-все-руки! – покорно подтвердил Роберто. – Только будь так добра, выключи, если можно, воду!
– А вот и не выключу! Она не выключается! – радостно закричала Улли, выскакивая из ванны и расплескивая вокруг себя воду. – Поглядите-ка! Ну же, скорее! Поглядите!
Она подбежала к окну, остальные тоже подошли.
Вытянув лапку в сторону фьорда, Улли показывала им что-то на берегу, а сама так и прыгала от возбуждения:
– Ну, видите? Видите там?
– Час от часу не легче! – в один голос ахнули Бенни и Роберто.
У самой воды Улли установила большую корабельную помпу. Эта помпа качала по длинной толстой трубе, протянутой через сад, а затем вверх по стене дома, морскую воду, которая по ступала из моря прямехонько в седьмой номер.
– А теперь посмотрите сюда! – Улли уже суетилась возле ванны, показывая вмонтированные у верхнего края тонкие трубки, концы которых уходили в пол.
– Свежая вода все время вливается, а использованная выливается! Сливная труба проходит в каморку при кухне, оттуда в сад и кончается в море. Вода холодная-прехолодная, потому что другой конец насосной установки я поместила в море на глубине тридцати метров. Ну, как вам это? Правда же, гениально? Ну, признавайтесь же скорее, что гениально придумано! Вам мало? Тогда учтите, что благо даря такой холоднющей воде вы можете пользоваться этой комнатой вместо холодильника.
Улли снова бултыхнулась в ванну и разлеглась там кверху пузом. – А теперь похвали те меня как следует!
– Ты просто чудо! – начал расхваливать ее Роберто. – Я думаю, ты самая талантливая выдра в стране!
– Во всем мире! – завопила Улли.
– Конечно же, во всем мире! – согласился Роберто, исправляя свою ошибку.
– Об этом я непременно напишу в своей газете! – восхищенно воскликнул Бенни. – «Раздолье над фьордом» – первый пансионат, где есть даже комната для налимов!
Улли обернулась к Бенни и строго потребовала:
– Но только чтобы в газете была моя фотография! Большой, хороший, цветной портрет умницы Улли!
– Само собой, – пробубнил Бенни, с головой ушедший в записи, которые он торопливо делал в своем блокноте. – Как же без цветной фотографии!
– Уррра! – обрадовалась Улли и так забила лапками по воде, что брызги так и посыпались вокруг.
– Я полагаю, что не буду не скромным, если попрошу, чтобы в газете напечатали и мой хотя бы совсем небольшой портретик, – вмешался Роберто немного обиженным голосом. – Ведь как-никак я директор этого пансионата и, в сущности, именно мне при надлежит идея устроить в доме номер для налимов!
– Ну конечно же! – успокоил его Бенни. – Я сфотографирую вас обоих. И разумеется, так же Самсона.
– И Грету тоже! – быстро напомнила Улли. – Подумайте только, как грустно будет Грете, если в газете не будет ее портрета! У нее же такая нарядная форма!
– Грету я уже сфотографировал, – успокоил ее Бенни. – Ее фотография появится в разделе культуры, потому что она влюбилась в шотландского поэта. А про вас троих будет напечатано в новостях.
– Бедненькая старенькая фрекен Криллеберг! – вздохнула Улли. – Только о ней одной ничего не напечатают в газете!
– За нее ты можешь не беспокоиться, – сказал Бенни, – потому что я отснял целую пленку о том, как она крушила яблоневый сад. Рассказ про фрекен Криллеберг попадет в суббот нее приложение. У меня там есть целая страница, которая называется «Духовное здоровье и здоровое тело». На мой взгляд, это самое под ходящее место для фрекен Криллеберг. Кстати, Роберто… А этот номер для налимов уже кем-нибудь заказа»?
– А как же! – ответил Роберто. – Заказчик – настоящий четырнадцати килограммовый здоровяк. Его зовут Хельге, и он должен прибыть уже завтра утром.
– Поразительно! – пробубнил Бенни, так яростно строча в своем блокноте, что чернила брызгали из-под пера. – А можно уточнить, каким образом четырнадцати килограммовый налим переберется через прибрежные скалы, через сад и поднимется по такой крутой лестнице?
– Кхе-кхе! – смущенно кашлянул Роберто, бросая отчаянные взгляды в сторону Улли.
– Вот видишь! Об этом ты забыл подумать, уважаемый господин директор гостиницы, – сказал Бенни, нахально скаля свои желтые крысиные зубы.
– Улли ни о чем не забыла подумать! – оглушительно завопила Улли. Она снова выскочила из ванны и принялась все показывать и давать объяснения: – Посмотрите-ка на эту трубу! Как вы думаете, почему это Улли выбрала такую широкую?
Бенни протяжно присвистнул.
– Вот именно! – продолжала Улли. – Завтра утром Хельге может прямо заплыть в гостиницу; на глубине тридцати метров для него сделан вход. Ему надо только залезть в трубу, и уж Улли при помощи насоса переправит его через сад и прямехонько в номер на второй этаж. Ну что? Гениально? Скажите, что это гениально!
– Да уж, что и говорить! – Роберто только почесал в затылке.
– Скажи, что гениально!
– Гениально, – сказал Роберто.
– А теперь скажите оба хором! Громко! Так громко, как только можете!
– Гениально! – крикнули Роберто и Бенни что было мочи.
– Большое спасибо! – сказала Улли. – А теперь спустимся, что ли, в сад и по фотографируемся? Или ты хочешь сфотографировать меня здесь, в номере для налима? Может быть, даже в ванне?
– Возле насосной станции, – сказал Бенни, подумав. – Так будет в самый раз. – Кивнув в сторону небрежно брошенного красного рабочего комбинезона, он сказал: – Надень его и не забудь прихватить ящик с инструментами!
Когда они спустились вниз и шли по коридору, из кухни высунулись Грета и Самсон.
– Пицца уже стоит в духовке, – объявила Грета.
– Гигантская пицца! – прогавкал Самсон. – И толстенная!
– Пускай она пока еще немножко там постоит, – сказал Роберто. – Сейчас мы будем фотографироваться. Все вместе! Так что вперед и бегом! – И, подмигнув с хитрецой старому другу Самсону, Роберто тихонько шепнул ему: – Вот это будет реклама так реклама, и притом совершенно бесплатная!
– Я как-то немного смущаюсь, – сказал Самсон. – Я никогда раньше не фотографировался. Ты только не говори, пожалуйста, никому, но мне что-то боязно.
– Пустяки! Это проще пареной репы! – заверил его Роберто. – И ровно ничего страшного.
– Я согласен фотографироваться, только если буду в нарядной рубашке и в галстуке, который Грета подарила мне на день рождения, – заявил Самсон.
– Без этого никак нельзя? – спросил Роберто.
– Нельзя! И еще мне надо сделать прическу!
Роберто кинул удивленный взгляд на кудлатые патлы Самсона:
– Прическу?
– Да. Вот такую, – сказал Самсон и начал лапами поправлять свои лохмы, но вышло только еще хуже.
– Грета! – крикнул Роберто вдогонку барсучихе. – Помоги-ка Самсону преобразиться из того, кто он есть, в другого пса. Но только смотри побыстрее! Нам подвернулся редкостный шанс заполучить много новых постояльцев.
На берегу фьорда Бенни уже вовсю фотографировал мастерицу Улли. Это происходило в бешеном темпе. Только что Улли стояла на голове на крыше насосной установки, и вот уже она, по горло зарывшись в песок, высовывала из него свою мордочку. Она то взбиралась на яблони и скакала там с ветки на ветку, то вдруг прыгала вниз с веранды, делая на лету сальто-мортале с переворотом назад. При этом она все время громко распевала и тараторила своим писклявым голоском.
– Уф! – сказал Бенни, вытер вспотевший лоб и устало сел на торчавший рядом пень. – Эта Улли кого угодно загоняет до потери со знания.
– Еще сфотографируй! – громко кричала ему Улли, взобравшаяся уже по трубе на самый верх. – Сделай еще много-много хорошеньких фотографий умницы Улли!
– Нет уж! Хватит! Я и так уже целую пленку отщелкал.
После Улли настал черед фотографироваться Роберто. Он был очень доволен. Однажды ему довелось видеть роскошную фотографию задумчивого кота, который получил диплом за то, что умел очень глубокомысленно думать. Теперь Роберто постарался принять такой же задумчивый вид, какой был у кота на том снимке. Одной лапой он подпирал подбородок и, прищурясь, устремил в пространство загадочный взгляд.
– Замечательно! – похвалил его Бенни. – Просто великолепно! Наверное, такое выражение было у тебя на лице, когда тебе пришла в голову идея оборудовать в пансионате специальный номер для налима.
Роберто кашлянул, прочищая горло, и спросил:
– Прошу прощения… Нельзя ли мне заказать один или два портрета на память?
– Ну разумеется можно! Каждый из вас получит бесплатно свой портрет, – ответил Бенни. – А завтра я еще раз загляну сюда, чтобы сделать несколько снимков этого Хельге. Не каждый день увидишь в ванне четырнадцати килограммового налима! А вот наконец Самсон и Грета! Как раз вовремя, а то мне пора в редакцию, чтобы успеть с выпуском завтрашнего номера.
– Полюбуйтесь на Самсона! Разве не красавчик? – сказала Грета. Она пригладила ему волосы помадой и даже изловчилась расчесать их на прямой пробор. Самсон нарядился в голубую рубашку с темно-синим галстуком.
– Сразу видно, что это хозяин гостиницы, – сказал Бенни и принялся щелкать фотоаппаратом.
Самсон крепко держался за лапу Греты и скромно улыбался.
Внезапно с крыши пансионата послышался хохот. Это смеялась Улли.
– Эй, смотрите, кто тут! – крикнула она вниз. – Прямо мне на голову только что села голубка. Ее зовут Карла. Она говорит, что принесла почту для Самсона и Роберто.
– Ой, как интересно! – сказала Грета. – Настоящий почтовый голубь! Пригласи ее пообедать с нами! У нас такая вкусная пицца!
– К сожалению, Карла должна лететь дальше, – ответила Улли. – Ей надо сегодня доставить еще много писем.
– Ну так возьми письмо и неси его сюда! – сказал Роберто.
– И от кого оно может быть? – заскулил Самсон. Он не любил получать письма.
– От знаменитостей! – крикнула Улли и лихо съехала с крыши по водосточной трубе с письмом в зубах.
Это было письмо от «Крутых ребят» с длинным списком вещей, которые нужно было заранее приготовить в заказанном номере к их приезду, то есть к трем часам дня послезавтра. Вот этот список:
15 ящиков грушевого лимонада,
7 бочонков с кубиками льда,
3 больших шоколадных торта (с заварным кремом),
4 коробки соленой лакричной жвачки (экстра-класса),
2 телевизора (что похуже),
1 электропианино
1 кувалда.
– Тоже мне – важные птицы! И что эти рок-панки о себе воображают! – недовольно проворчал Роберто.
– Так у них всегда принято, – объяснила знающая Грета. – Все рок-музыканты во время своих поездок заранее присылают в гостиницу такие списки.