355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Инга Берристер » Ты красива, поверь » Текст книги (страница 6)
Ты красива, поверь
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 03:15

Текст книги "Ты красива, поверь"


Автор книги: Инга Берристер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

И вдруг он неожиданно оторвался от нее и, схватив ее руки, прижал их к кровати по обе стороны ее головы.

– Ты не причинила мне боли, Элинор, – негромко произнес Рей. – Просто ты делала со мной то же, что я только что проделал с тобой.

Элинор смотрела на него во все глаза, лишившись дара речи. А потом ее захлестнуло чувство унижения. Какая же она женщина, раз ничего не знает и все ей надо показывать. Тихонько вскрикнув от отвращения к себе, она попыталась вывернуться из рук Рея, но тот держал ее крепко.

Снова сжав ее в объятиях, он ласкал ее, пока Элинор не взмолилась о пощаде. Еле слышным шепотом она просила его взять ее, положить конец этой сладкой муке. Она тянулась к нему всем телом, и когда он, наконец, сдался, на глазах ее выступили слезы облегчения и торжества.

Хрипло прошептав ее имя, он вошел в нее. Элинор на мгновение напряглась, но не было ни боли, ни страха – лишь удивительное ощущение обладания, а потом внезапная вспышка радости, когда она почувствовала, с какой готовностью отзывается ее тело на его могучие толчки.

Наслаждение нарастало так стремительно, что кульминация застигла ее врасплох. Их обоих подхватила сладостная волна наслаждения, и они буквально растворились друг в друге.

Элинор ощутила завершающий аккорд, сотрясший тело Рея, и ее охватила радость и новое сознание собственной власти и женской силы, о котором она и мечтать, не смела. Рей на мгновение отодвинулся, и по телу Элинор пробежал холодок, но он лишь натянул одеяло и снова прижал к себе девушку, согревая и словно обволакивая своим телом, как драгоценное сокровище.

Элинор медленно погрузилась в сон.

Когда она проснулась, было уже темно, и Элинор с минуту не могла понять, где находится и что происходит. Рей спал рядом. Элинор повернула голову и посмотрела на него. Внутри у нее снова все задрожало, и тело стало заливаться жаром желания.

Элинор быстро подавила его, смущенная пробуждением собственной чувственности, но где-то в глубине ее существа желание продолжало биться, как птица в клетке. Наверное, и Эжени чувствовала то же самое. Или, может, наоборот, злилась – ей совсем не хотелось испытывать такие чувства к мужчине, которого она должна была ненавидеть. Она ведь вовсе не ожидала получить наслаждение в своей супружеской постели, и это открытие должно было ее возмутить, ибо давало Бартону совершенно неожиданную власть над ней.

Элинор тихонько выбралась из кровати и нашарила халат. Десять минут спустя она уже сидела за пишущей машинкой, с головой уйдя в работу. Она настолько увлеклась, что даже не услышала, как спустился Рей.

– Можно тебя прервать? – негромко спросил он примерно через полчаса.

Элинор так и подскочила от неожиданности.

– Если наша близость оказывает на тебя такое воздействие, то, мне кажется, нам надо заниматься любовью как можно чаще.

Элинор понимала, что Рей ее дразнит, и была благодарна ему, ибо он свел к легкой шутке то, что могло оказаться для нее очень неловким эпизодом.

– Можно спросить, почему это ты сбежала тайком?

– Я думала, ты спишь, – подняла на него глаза Элинор. – И не хотела тебя беспокоить.

Под взглядом Рея она вспыхнула до корней волос, и тот засмеялся.

– Боюсь, мне не удастся оторвать тебя от машинки на то время, которое понадобится, чтобы продемонстрировать, как именно ты меня беспокоишь. Или удастся?

Элинор едва сдержала желание встать и идти за ним в спальню. Господи, что он успел с ней сотворить за такое короткое время?

– Я… вообще-то мне надо бы это закончить.

– Я понимаю. – Рей наклонился и провел губами по ее шее. Пульс ее мгновенно участился, и ей страстно захотелось обернуться и прижать его к себе, но девушка была еще слишком не уверена в себе, и новые эмоции приводили ее в смятение.

– Наверное, надо… надо подумать о том, чтобы как-то поесть.

– В настоящий момент больше всего мне хочется съесть тебя.

От этих слов по телу Элинор пробежала дрожь, вызывая в памяти такие образы, что у нее закружилась голова. Ее охватила страшная слабость. В отличие от Элинор Рей успел одеться, и теперь она остро ощущала собственную наготу под халатом, ведь ей так не терпелось засесть за машинку, что об одежде она даже не подумала.

– Тебе известно, что ты меня до смерти напугала? Если бы я тебя потерял…

Элинор поразили боль и тревога, прозвучавшие в его голосе. Она повернула голову, но тоскливое выражение тут же исчезло из глаз Рея, словно он не хотел, чтобы она прочла его мысли.

– Вот что, обед я приготовлю сам, но ты должна дать мне кое-что в залог.

– Пообещать вымыть посуду?

– Не совсем.

Рей поднял девушку на ноги, и под его взглядом у нее внутри снова все перевернулось и обмякло. Он наклонил голову, целуя ее, и его рука скользнула под халат. Элинор тихонько застонала, ощутив прикосновение его руки к своей груди, а потом – к соску. Рука мужчины сразу стала настойчивее, и Элинор мгновенно отозвалась на ласку. Ей захотелось снова прижаться к его крепкому телу, еще раз испытать тот дикий восторг, о существовании которого она до сегодняшнего дня и не подозревала.

Она уже была готова отдаться ему, но тут Рей неожиданно отпустил ее. Элинор неохотно открыла глаза и встретила его взгляд.

– Если дальше так пойдет, останемся без обеда, – покаянно произнес он. – Ты полностью подрываешь мой самоконтроль – ты очень опасная женщина.

Опасная женщина. Он ушел, а Элинор все повторяла про себя эти слова, тихонько улыбаясь. Если она опасна, то, как же назвать его?

Рею все-таки удалось отыскать свечи. Они, правда, были совсем простыми – белыми, для кухни, но Рей зажег их с шиком, достойным самого лучшего ресторана. Садясь на галантно поданный ей стул, Элинор втихомолку удивлялась разносторонним способностям этого человека, поначалу казавшегося ей баловнем судьбы, презиравшим женщин.

Рей приготовил цыпленка в горшочке, и восхитительный аромат блюда наполнял комнату. Но больше всего Элинор удивила неизвестно откуда взявшаяся бутылка вина.

– Мне пришлось съездить в деревню, – пояснил Рей. – Конечно, шампанское было бы более подходящим к случаю, но в местной винной лавке его не держат.

Он широко улыбнулся, и Элинор улыбнулась в ответ. «Местной винной лавкой» гордо именовался небольшой ряд полок в крошечном универмаге – единственном месте в деревне, где можно было что-то купить в розницу, не считая аптеки.

– У меня такое чувство, что по этому случаю надо было бы принарядиться. – Элинор неловко тронула рукой волосы. Она давно забыла о том, что женщина может хотеть ради кого-то выглядеть красивой, и испытала огромное облегчение, когда лицо Рея осветилось улыбкой, зажегшейся где-то в глубине его глаз:

– Ты нравишься мне такая, как есть.

К своему удивлению, Элинор почти была готова в это поверить и тихонько засмеялась.

Однако лицо ее тут же омрачилось: девушка вспомнила, как когда-то, очень давно, уже старалась одеваться так, чтобы понравиться мужчине.

– Не смей о нем больше думать, – сурово приказал Рей. – Он и я – совершенно разные люди, Элинор, и мне неприятно, когда ты меня с ним сравниваешь. У тебя ведь с тех пор так никого и не было, правда? – коротко спросил Рей, словно заранее зная ответ.

– Нет. – Элинор отвела глаза. – Наверное, я кажусь тебе ужасно наивной и неопытной. – Она грустно вздохнула. – Это может быть привлекательно в молоденькой девушке, но в женщине моего возраста…

Рей в мгновение ока оказался рядом и рывком поднял ее на ноги.

– Может, хватит уже?

Элинор вскинула глаза, испуганная гневом, прозвучавшим в его голосе.

– Что хватит?

– Хватит себя принижать, – резко отозвался Рей. – Опыт еще не гарантирует физического наслаждения.

– Я ведь даже… даже не знаю, как до тебя дотрагиваться. – Щеки Элинор вспыхнули, и она искоса взглянула на Рея. – Этого и не хватало в моей книге, да? – спросила она. – Опыта. Знания физической стороны любви.

– Отчасти, но чего действительно не хватало – так это эмоциональной насыщенности. – Рей легко коснулся ее лица, и Элинор вздрогнула. Его глаза потемнели, и у нее перехватило дыхание. – Будешь так на меня смотреть, и нампридется есть этого цыпленка на завтрак, – предостерегающим тоном заявил он.

Эта реплика сразу разрядила напряжение. Элинор рассмеялась и с нежностью увидела, как лицо Рея осветилось ответной улыбкой.

Как же она сразу не распознала, что полюбила его? Элинор невольно содрогнулась, внезапно осознав, сколь преходящим может оказаться ее блаженство. Он ведь ни слова не сказал о любви, о каких-то долгосрочных отношениях, вообще ни о чем, кроме того, что хочет ее.

– Ладно, давай есть.

Рей усадил ее на место, положил в тарелку цыпленка и наполнил бокалы вином.

За обедом они вели непринужденную беседу о самых разных вещах. Рей оказался интересным собеседником и прекрасно умел слушать. От вина Элинор немного расслабилась и рассказала ему, как одиноко ей было в детстве.

– Завидую, что у тебя большая семья, – призналась она. – Ты часто с ними видишься?

– Не так часто, как хотелось бы. Обычно я провожу Рождество с мамой, но в этом году она уезжает в Штаты. Дик только что обручился и, естественно, хочет познакомить ее со своей невестой и ее семьей.

– Стало быть, ты останешься единственным, кто еще не обзавелся семьей?

Элинор вспыхнула, запоздало спохватившись, что задала опасный вопрос.

– Ну, это вышло случайно. – Рей спокойно и прямо встретил ее взгляд. – Я был помолвлен, когда мне было двадцать два года, но моя невеста пошла на попятный, поняв, что ей придется слишком долго ждать, пока мы поженимся. Я не мог бросить маму. Дик тогда еще учился в школе, а девочки только-только собирались поступать в университет. Не смотри на меня так. Все равно у нас с ней ничего бы не получилось.

Элинор не могла ему объяснить, что слезы на ее глазах выступили лишь потому, что она вспомнила о том, как по глупости готова была отказать себе в этих драгоценных минутах близости с ним. Рей был совершенно особым человеком, и Элинор не могла не поражаться тому, что он вообще захотел быть с ней, ведь она совсем обыкновенная. Тем не менее, он назвал ее прекрасной и касался ее тела почти благоговейно, словно какого-то сокровища.

– Боюсь, что десерта не будет.

– Я все равно не могла бы съесть больше ни крошки, – сказала Элинор, и это была чистая правда. Она всей душой жаждала оказаться снова в его объятиях, испытать головокружительный восторг от соприкосновения с его телом. Возможно, это вино так распалило ее жажду, а, может, она всегда была в ней, глубоко запрятанная в потаенных уголках и ждавшая своего часа.

– Кофе?

– Да, пожалуйста. – Надо держать себя в руках, велела себе Элинор, ведь Рей, может, и не захочет ее так скоро.

– Я подумала, наверное, нам стоит посмотреть, что я сегодня сделала. – Голос Элинор слегка дрожал – она боялась, что Рей догадается о ее смятенных чувствах.

– Отлично. Тогда идем пить кофе в гостиную.

– Я сама сварю. Ты ведь уже приготовил ужин.

– Можешь завтра приготовить завтрак, если очень хочется.

Сердце Элинор замерло. Она сидела, не смея поднять глаз на Рея. Завтрак. Означает ли это, что он собирается провести с ней ночь? Ее тело сразу запылало в огне желания, хотя в душе Элинор ужасалась силе своих новых чувств. Близость с ним не только не излечила ее от страсти, но стократно усилила ее влечение к нему.

Когда Рей вернулся с кофе, Элинор склонилась над напечатанными страницами, но не читала.

Она протянула Рею рукопись, следя за тем, как он садится. Рей читал быстро, но внимательно, изредка останавливаясь, чтобы перечитать тот или иной пассаж. Напряжение внутри Элинор нарастало. Что, если ему не понравится? Что, если вторая попытка окажется не лучше первой? Сегодня Элинор обнаружила, что уже не в состоянии судить о собственной работе: она могла лишь передавать своей героине то, что прочувствовала и испытала сама.

– Очень хорошо, – спокойно заметил Рей, закончив читать. – Теперь я действительно вижу Эжени как живую. Мне нравится то, как она реагирует на Бартона, то, как она борется со своим влечением к нему и старается от него отмежеваться. Это интересный поворот сюжета. Ты ведь очень сопереживаешь своим персонажам, правда? – мягко спросил он.

Почему-то у Элинор снова пересохло в горле.

– Да… наверное. А почему ты спрашиваешь?

– Вчера ночью, когда ты заснула в кресле, и я отнес тебя наверх, ты назвала меня Бартоном.

Элинор сразу припомнилось мелькнувшее наутро смутное чувство тревоги. Она вспыхнула и поспешно отвела глаза.

– Не смущайся. Мне приятно знать, что наша близость вдохновила тебя на то, чтобы описать ее в таких красках. И я рад узнать, что доставил тебе удовольствие. Это действует весьма возбуждающе. Тебе ведь действительно было со мной хорошо, Элинор? – прошептал он. – Потому что мне было с тобой чудесно. Настолько, что я очень хотел бы это повторить.

– Прямо сейчас? – пробормотала Элинор и не поверила собственным ушам, услышав этот чужой хрипловатый голос, вырвавшийся из ее горла. Что было такого в этом мужчине, что, одним словом он мог превратить ее в сгусток изнывающей от желания плоти? Через минуту она уже была в его объятиях, и его руки скользнули под свитер к ее груди. Стоило ему до нее дотронуться, как Элинор тихо застонала, ощутив, как отозвались на его прикосновение ее соски.

Рей раздел ее быстро, почти лихорадочно, и в два рывка сбросил с себя одежду. Они любили друг друга прямо на ковре перед камином.

Губы Рея были везде, он учил ее открывать в себе все новые и новые источники чувственности, доводя до полного исступления.

Элинор протянула руку, желая дотронуться до него, но Рей мягко остановил ее. Он приподнялся, и в свете камина девушка поняла, зачем он ездил в деревню.

Заметив ее взгляд, Рей тихонько прошептал:

– Это показалось мне самым надежным. Не думаю, чтобы ты… была как-то защищена.

– Нет, я не предохранялась.

Ей следовало бы почувствовать облегчение и обрадоваться, что он позаботился о ее безопасности, но какая-то часть ее сознания отметила, что он не хочет рисковать, боится, что она может зачать его ребенка, а, стало быть, их отношениям не суждено долго продлиться.

Элинор думала, что теперь его страсть будет менее бурной, но все было так же, как в первый раз. Приходя в себя после их безумной близости, Элинор молилась про себя, чтобы, когда придет время, ей достало сил отпустить его спокойно и с достоинством. Она никогда не унизит себя и не станет смущать его, показав, как сильно его любит.

7

Элинор на мгновение проснулась, когда Ре нес ее наверх.

– Можно мне остаться с тобой или ты хочешь спать одна?

– Останься, – сонно прошептала она и слегка улыбнулась, почувствовав прикосновение его губ к своей коже. Ей было несказанно приятно быть рядом с ним в постели, чувствовать его руку на своей труди, его ноги, сплетенные с ее ногами. Это была настоящая близость, жаль только, что она не может продлиться вечно, напомнила себе Элинор.

Она проснулась рано с ощущением того, что полна жизни, как никогда. Сердце пело от счастья. Рей еще спал, и Элинор тихонько выбралась из постели и отправилась в кабинет.

Было всего шесть утра, на улице еще царил темнота, но Элинор была полна желания приняться за работу. Даже холод в маленьком кабинете не мог остановить ее.

Слова сами ложились на бумагу, рождая новые образы. Элинор никогда не была так захвачена работой. И никогда еще не получала такого удовольствия от того, что пишет, не испытывала такой несокрушимой уверенности в том, что выходящие из-под ее пера персонажи – яркие, правдивые, полные жизни.

Вспыльчивая чернокудрая Эжени, гордая и убежденная в том, что только она имеет право распоряжаться своей жизнью, и Бартон, умный, тонкий, загадочный Бартон, прячущий свои истинные чувства под холодной маской придворного…

У Элинор заболели запястья, и ей пришлось прерваться. Только тут она с удивлением обнаружила, что уже девятый час.

Девушка поднялась. Сегодня она сама приготовит завтрак и уж в этот раз яичницу не испортит. Но сначала…

Поднявшись наверх, она увидела, что Рей еще спит. Улыбаясь, Элинор провела кончиками пальцев по его небритой щеке, чувствуя, как щекочет пальцы щетина. Наклонившись, она осторожно поцеловала его в кончик носа и, поддавшись непреодолимому желанию, осторожно обвела линию губ. Какой нежный, любящий, сочувствующий рот. Полностью отражает характер своего хозяина.

Погруженная в свои мысли, Элинор не заметила, как Рей открыл глаза.

– Ммм… как хорошо.

Он легонько укусил ее за палец, поймал запястье и прижался губами к ладони. Элинор вздрогнула от охватившего ее возбуждения и закрыла глаза – Рей продолжал легко покусывать ее пальцы. Отыскав трепетно бившуюся жилку, он осторожно погладил ее. По телу Элинор пробежала волна наслаждения, и она тихонько застонала.

Эта страсть, неуемное желание, внезапные приливы чувственности. Почему она прежде этого не знала?

Потому что не знала Рея, словно в тумане подумала Элинор.

С ним она постепенно забывала годы тоски и одиночества, а сомнения и страхи, посеянные Бренданом, медленно развеивались.

– Рей, отпусти меня, – глухо прошептала она. – Я как раз собиралась готовить завтрак.

– Не хочу завтрак, хочу тебя, – протянул Рей. Он стал тихонько посасывать ее пальцы, и сопротивление Элинор тут же прекратилось.

– И почему это на тебе вечно столько всего надето? – притворно возмутился Рей, зарывшись лицом в ее шею. Его пальцы уже пробрались под ее свитер и рубашку и отыскали грудь.

У Элинор перехватило дыхание – в его глазах она прочла ту же страсть, которая снедала и ее.

Когда он закончил раздевать ее, Элинор уже вся дрожала. Его кожа была теплой со сна, и девушка жадно вдыхала ее запах. Она стала осторожно покусывать его плечо, пока Рей не прекратил это, завладев ее ртом.

Они любили друг друга стремительно, неистово, так, словно им грозила разлука, и каждая минута была дорога.

Позже, утолив страсть и лежа в его объятиях, Элинор наслаждалась полной эйфорией.

– Это всегда так бывает? – спросила она. Рей с улыбкой посмотрел на нее.

– Только с тобой.

Он, конечно, лукавил. Просто хотел ей польстить, потому что не в его характере было обижать людей – это Элинор уже поняла. И все же она купалась в этих словах, зная, что навсегда сохранит их в памяти. Интересно, понимал ли Рей, что значат они для женщины, большую часть своей взрослой жизни считавшей себя сексуально непривлекательной? И вот рядом с ней появился этот мужчина, доказавший ей, что она ошибалась, что их близость – это нечто удивительное, то, что дано не каждому.

Только за одно это Элинор могла бы полюбить его, как признавалась она себе позже, когда они сидели за завтраком.

Но ведь она полюбила его еще до того, как сама об этом догадалась, еще тогда, когда не могла ждать от него ничего, кроме презрения и равнодушия.

Зато теперь ее любовь окрепла и разрослась, но Элинор клялась себе, что ни за что на свете не признается ему, как сильно его любит. А признаться очень хотелось. Ей не терпелось поделиться с ним своими новыми ощущениями – но нет, она не могла взвалить на его плечи такую обузу.

Элинор прекрасно понимала, что она не первая женщина в жизни Рея и, надо полагать, не последняя. И должна смириться с тем, что их отношения не будут долгими, а раз так, то незачем омрачать счастливые минуты мыслями о будущем, когда ей придется жить дальше без Рея.

– Ты хмуришься? Что-нибудь не так? – Увидев, как побледнела девушка, Рей резко поставил чашку с кофе на стол. Взяв ее за подбородок, он заставил Элинор посмотреть ему в глаза.

– Я… просто думала о книге.

Под его внимательным взглядом Элинор нервно облизнула внезапно пересохшие губы. Скорее всего Рей догадался, что она не сказала всей правды, но настаивать не стал. Только в глубине его глаз осталась какая-то тень, и Элинор показалось, что она в чем-то разочаровала его.

После завтрака она вернулась к работе.

Рею, словно чутье, подсказывало, когда можно прерывать ее, а когда – нет. Он дал Элинор проработать до обеда, а потом вытащил ее из-за стола, несмотря на все ее протесты.

– Ты уже и так достаточно написала. Если не будешь отдыхать, то совсем себя загонишь.

Элинор, раздраженная тем, что ее оторвали от книги, огрызнулась:

– В чем дело? Ты что, мне не доверяешь? Хочешь проверить, что я написала? Желаешь убедиться в том, что там все достаточно «сексуально»?

Элинор отлично знала, что несправедлива и напрасно кипятится, но реакция Рея удивила ее.

Вместо того чтобы взорваться, он спокойно произнес:

– А вот это мы обсудим после обеда.

Элинор подмывало заявить, что она не желает обедать, но каким-то образом она все же заставила себя сесть за стол и поесть. Только тогда она поняла, в каком была напряжении. Теперь, когда раздражение прошло, Элинор стало стыдно за свою детскую выходку, и она честно извинилась.

– Не извиняйся, – спокойно отозвался Рей. – Сам факт, что ты так поглощена книгой, говорит о том, что все идет хорошо. Знаешь, что меня раньше больше всего в ней беспокоило?

Элинор покачала головой, разливая кофе по чашкам.

– То, что ты была так далека от своих персонажей, особенно от Эжени. Так, словно ты чувствовала к ней – как бы это сказать? – чуть ли не неприязнь, что ли.

Неприязнь? Элинор нахмурилась, пытаясь дать объективную оценку первому варианту своей рукописи. Да нет, не неприязнь, а скорее – неприятие. Потому что, создавая образ Эжени, она пыталась нарисовать женщину, какой никогда не могла бы стать сама.

– Что касается исторической фактуры и изложения фактов, – между тем продолжал Рей, – то тут все было так хорошо, что я понял: должен быть какой-то способ вдохнуть жизнь в твоих героев. И я дал себе слово найти этот способ.

Позже эти слова много раз терзали девушку, но сейчас она не уловила в них ничего тревожного.

– Как ты смотришь на то, чтобы писать коммерческие романы? По-моему, ты будешь иметь успех.

– То есть – писать «бестселлеры»? – засмеялась Элинор.

– Вот именно.

– Не знаю, не уверена.

– На твоем месте я бы об этом задумался, ибо, судя по тому, как идет переделка, твоя книга точно произведет фурор.

Элинор должна была бы обрадоваться, но нет – напротив, ее охватило отчаяние, потому что он, наконец, заговорил о будущем, но не о том, чего она ждала. В его словах не было и намека на то, что это будущее станет их общим.

Им осталось пробыть здесь всего какие-нибудь две недели. Потом она уедет в рекламное турне, а там уже и Рождество.

Рождество…

– Поехали, покатаемся после обеда, – предложил Рей. – Гудуик – местечко историческое.

Местечко, конечно, было историческое, но стоял холодный ноябрьский день, и над холмами висел туман, а с голых ветвей развесистых деревьев, окружавших стены развалин некогда величественных замков, которые они осматривали по настоянию Рея, тоскливо капал дождь.

Но даже, несмотря на погоду, живое воображение Элинор сумело восстановить былую красоту этих мест, и оставалось надеяться, что только ненастье придало им такой грустный и меланхоличный вид.

Они съездили в Милфорд-Хейвен за провизией, и Рей затащил Элинор в местный книжный магазинчик, где они обнаружили два экземпляра ее последней книги.

Они запаслись книжками в бумажных обложках и кучей журналов, а еще Рей настоял, чтобы купить огромный замысловатый «паззл».

– Мы всегда покупали такие на Рождество, – пояснил он по дороге в ответ на поддразнивания Элинор, утверждавшей, что взрослому мужчине как-то ни к лицу заниматься такими глупостями. – Наверное, мама считала, что это хороший способ занять нас во время каникул. Она всегда выбирала что-нибудь посложнее – с массой деревьев, отражавшихся в воде…

– Да, я знаю, о чем ты говоришь.

– У девочек никогда не хватало терпения их собрать.

Бросив взгляд на лицо Рея, Элинор заметила, как смягчилось его выражение.

– А у тебя?

– Меня тоже частенько подмывало все бросить, но что-то всегда заставляло меня доводить дело до конца. Наверное, самолюбие. Никогда не любил признавать себя побежденным.

Почему у Элинор внезапно возникло такое ощущение, словно она получила предостережение? Предостережение о чем? Будь она помоложе, а Рей – не таким интеллигентным, можно было бы предположить, что он намеренно решил соблазнить ее, потому что она была для него своего рода вызовом. Но это был не тот случай – вряд ли Рей стал бы опускаться до такого. Просто так получилось, что они стали любовниками, и, как бы то ни было, Элинор была ему благодарна за то, что Рей смел, все барьеры и показал ей, что она по-настоящему женственна.

Пока он ходил за вином, Элинор заметила небольшой магазинчик, притулившийся в углу улицы, и, подчиняясь внезапному порыву, зашла в него.

Засовывая свою покупку под купленные ими книги Элинор все еще сомневалась, не зря ли она ее сделала и как отреагирует на это Рей.

– Сегодня у нас будет настоящий праздник, – объявил он. – В этот раз я все же нашел шампанское.

Кроме того, они купили лососину и другие деликатесы, и Рей пообещал показать Элинор, как все это готовить.

Когда они вернулись в коттедж, было уже темно. Дом приветствовал их веселым мерцанием огоньков.

У Элинор возникло странное чувство. Она не сразу разобралась в своих переживаниях, а когда все поняла, на ее глаза навернулись слезы.

Она вернулась домой, в уютное, родное место, с близким и родным человеком – вот что это было такое. Рей обнял ее за плечи, и они вместе вошли в дом. В отличие от отца Элинор Рей был очень ласковым, но при этом мягкость и заботливость нисколько не уменьшали его мужественности, а скорее подчеркивали ее. С ним Элинор чувствовала себя как за каменной стеной: защищенной, любимой, женщиной, которую холят и лелеют.

Наверное, глупо было поддаваться таким эмоциям – ведь, в конце концов, она современная женщина: умная, способная, прочно стоит на своих ногах. Ей нет нужды искать поддержки у мужчины. Вероятно, существуют какие-то инстинкты, которые никогда не отмирают, думала девушка, входя в кухню. Зависимость женщины от мужчины уходит корнями в глубь веков, еще ко временам пещерных людей, когда единственное, на что женщина была способна, – это рожать детей, а мужчина был охотником и добытчиком.

Элинор была так погружена в свои мысли, что Рею пришлось дважды окликнуть ее, прежде чем она отозвалась.

– Снова о книге? – спросил он.

– В общем, да… – Это было отчасти правдой, ибо Элинор как раз подумала о том, как бы Эжени справилась с этим первобытным инстинктом, так глубоко заложенным в женской психике.

– Ясно. Я вижу, ты снова собираешься меня покинуть.

Он лишь дразнил ее, и Элинор это понимала, но ей не понравилось внезапно возникшее у нее желание угодить ему, и она сразу внутренне ощетинилась.

– Я ведь за этим сюда и приехала, – с вызовом заявила она. – Работать, и, по-моему, именно ты настаивал…

Рей положил свертки с покупками на стол и, подойдя к Элинор, взял ее за руки:

– Успокойся, я же просто пошутил. Разумеется, ты должна работать, тем более если у тебя есть такая потребность. Это даже к лучшему, потому что даст мне возможность заняться собственными делами.

Он подхватил пакет с купленными ими книгами и выудит из него несколько штук.

Это были книги, выбранные им самим, и Элинор только сейчас заметила, что все они принадлежат перу одного и того же автора.

– Он подумывает о том, чтобы сменить агента, и есть шанс, что он придет к нам. Стиль его нам не совсем подходит, но, возможно, в этом вина его прежних издателей. Надо посмотреть. Я вовсе не хочу мешать тебе работать, Элинор, просто хочу, чтобы ты не переутомлялась. Ты ведь трудишься, как одержимая. Без еды, без сна, без отдыха.

Так вот какой она ему кажется – одержимой! Элинор слегка поежилась. Может, он намекает на то, чтобы она не переносила эту свою одержимость на их взаимоотношения? Напрасно, она уже все поняла. В конце концов, он ведь ничего не обещал, не давал никаких клятв и ни слова не сказал о любви, даже в минуты самой пылкой страсти.

Рей, складывавший книги назад в пакет, внезапно озадаченно нахмурился:

– А это еще что?

– Ничего, – поспешно пробормотала Элинор, протягивая руку, чтобы выхватить у него сверток. – Просто я кое-что купила.

Рей несколько секунд внимательно смотрел на раскрасневшееся от смущения лицо Элинор, затем с легкой улыбкой протянул ей пакет. Девушка протянула руку, но от волнения сверток выскользнул у нее из пальцев. Рей успел подхватить его, но оберточная бумага уже развернулась, и – содержимое едва не вывалилось наружу.

Все прежние страхи Элинор вернулись вновь. Она стояла, не в силах пошевелиться, и лишь беспомощно смотрела на тонкое нижнее белье, проглядывавшее из прозрачного пакета. Лицо ее горело от унижения. Хоть бы Рей что-нибудь сказал, а то стоит и смотрит на нее своим невозмутимым взглядом.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он заговорил.

– Идем со мной, – спокойно произнес он и, взяв Элинор за руку, повел в их теперь уже общую спальню.

Как и в первый раз, он поставил Элинор перед зеркалом, медленно расстегнул пуговки на ее блузке и снял ее. Девушка изо всех сил старалась унять охватившую ее дрожь. За блузкой последовала юбка, чулки и нижнее белье, пока Элинор не предстала перед зеркалом обнаженной.

– Смотри. – Ладони Рея обхватили ее груди. – Все это – ты, и ты так прекрасна, так совершенна, что тебе не нужна никакая мишура, никакие наряды. Я наслаждаюсь тобой такой, какая ты есть. Но, будучи мужчиной, я не могу не радоваться тому, что ради меня тебе захотелось стать еще прекраснее. – Он медленно провел ладонями по ее телу. – Нет ничего чудеснее, чем твоя шелковистая кожа, и ничто так не возбуждает меня, как твой отклик на мои прикосновения, – продолжал Рей, медленно повернув ее к себе. – Чего ты так испугалась?

Элинор действительно трясло. Она лихорадочно прижала к себе белье. Она купила его, поддавшись внезапному порыву – просто ей захотелось как-то отпраздновать пробуждение своей женственности. Но когда она вышла из магазина, ее охватил страх, почти паника, и, пока они доехали до дома, Элинор уже решила, что не станет надевать это белье. Любая другая женщина не нашла бы в нем ничего особенного: это были просто дорогие красивые шелковые вещички, обычные для дам, любившие одеваться элегантно и женственно. Однако они так отличались от простецкого хлопкового белья, которое всегда носила Элинор, что казались ей верхом искушения.

– Я… думала, ты будешь надо мной смеяться.

И тут Рей рассердился. Элинор чувствовала это даже в его молчании. Он весь напрягся, почти так же сильно, как она.

– Элинор, Элинор, ты по-прежнему мне не доверяешь? – резко спросил он. – Какая-то часть твоего существа все еще подсознательно боится, что я могу оказаться еще одним Бренданом, ведь так?

Что она могла ему ответить? Отчасти он был прав, но не совсем: она не доверяла не ему, а себе. Их отношения были для нее настолько новы, а сам факт того, что он хочет ее, казался ей настолько неправдоподобным, что она боялась принять это как должное, как естественное течение событий. Словно ребенок, получивший долгожданный подарок и трясущийся от страха, что его отнимут, угрюмо призналась себе Элинор.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю