355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Илья Мельников » Как назвать ребёнка: выбор имени и крещение » Текст книги (страница 2)
Как назвать ребёнка: выбор имени и крещение
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 19:01

Текст книги "Как назвать ребёнка: выбор имени и крещение"


Автор книги: Илья Мельников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Х

Харитон – греч. «красота», «слава», «благосклонность».

Харлампий – греч. «радость+светиться, блистать»; церк. Харалампий.

Христиан – греч. «христианин».

Христофор – греч. «породивший Христа» – эпитет города Вифлеема; «носящий в себе», т.е. чтящий Христа.

Э

Эразм – греч. «любить»; церк. Еразм.

Эраст – греч. «горячо любящий», «влюбленный»; церк. Ераст.

Ю

Юлиан – греч. «Юлиев»; церк. Иулиан; разг. вариант Ульян.

Юлий – лат.; римское родовое имя; «кудрявый»; основателем рода Юлиев традиционно считается сын Энея; церк. Иулий.

Юрий – греч.; см. Георгий.

Юстин – лат. «Юстов»; церк. Иустин; разг. Устин.

Я

Яков – др.-евр. «пятка»; согласно библейской легенде Яков, близнец, родившийся вторым, схватил своего первородного брата Исава за пятку, чтобы от него не отстать; церк. Иаков.

Яромир – слав.; от основ со значением «ярый, яркий, солнечный+мир»; отсутствует в православных святцах.

Ярополк – слав.; от основ со значением «ярый, яркий+битва, поход».

Ярослав – слав.; от основ со значением «яро, ярко+слава».

Имена для девочек
А

Августа – лат. «священная»; почетный титул супруги, матери, сестры и дочери римского императора.

Августина – лат.; ж. к Августин.

Агафья – греч. «хорошая», «добрая», «благородная»; церк. Агафия.

Аглаида – греч. производное от Аглая.

Аглая – греч.; имя одной из граций (харит) и означает «блеск», «красота», «радость», «ликование».

Агнесса (Агния) – лат., греч. «чистая», «непорочная».

Агриппина – лат.; производное от римского родового имени Агриппа; согласно легенде основатель этого рода родился вперед ногами, откуда и получил свое имя; рус. разг. Аграфена.

Ада – 1) др.-евр. «украшение»; 2) рус. сокр. к Олимпиада; имя отсутствует в православных святцах.

Аделаида – др.-герм. «благородный+состояние, положение, сословие»; отсутствует в православных святцах.

Аделла – лат., др.-герм. «благородный»; имя отсутствует в православных святцах.

Адина – возможно, арамейск. «изнеженная»; имя отсутствует в православных святцах.

Адриана – рус. ж. к Адриан.

Аида – рус. нов.; по имени героини оперы Верди; возможно, арабск. «польза», «вознаграждение».

Акулина – лат. «орлиная»; рус. церк. Акилина.

Алевтина – возможно церк. Уалентина.

Александра – греч. ж. к Александр.

Алина – рус. нов.; вариант имени Аделина.

Алиса – 1) из др. герм. «малышка»; 2) ласк. к Аделаида; 3) рус. сокр. к Калиса, Каллиста.

Алла – возможно греч. «другая», «вторая», «следующая».

Амалия – др.-герм. «трудолюбие»; отсутствует в православных святцах.

Анастасия – греч. ж. к Анастасий.

Ангелина – греч. «возвещать», «извещать».

Анимаиса – возможно греч. «прославлять гимнами», «воспевать»; вариант Анимаида.

Анисия – греч. ж. к Анисий.

Анна – др.-евр. от корня, означающего «милость».

Антонина – рус. ж. к Антонин.

Анфиса, Анфия – греч. «цветение».

Аполлинария, Аполлония – рус. ж. к Аполлинарий, Аполлоний.

Ариадна – греч., возможно, «очень+нравиться», «быть приятным».

Арина – рус. нар. Вариант имени Ирина.

Артемия – рус. ж. к Артемий.

Аэлита – рус. нов.; придумано А. Толстым в романе «Аэлита».

Б

Бела – 1) др.-рус. «белая»; 2) см. Белла.

Белла – 1) из лат. «прекрасная»; 2) сокр. к Арабелла, Изабелла и др.; отсутствует в православных святцах.

Беляна – др.-рус. «белая»; имя отсутствует в православных святцах.

Богдана – слав.; ж. к Богдан; отсутствует в православных святцах.

Борислава – слав.; ж. к Борислав; отсутствует в православных святцах.

Бронислава – слав.; ж. к Бронислав; отсутствует в православных святцах.

В

Валентина – рус. ж. к Валентин; церк. Уалентина.

Валерия – рус. ж. к Валерий.

Варвара – греч. «чужеземная».

Василина – рус. Вариант имени Василиса.

Василиса – греч. «жена басилевса, архонта, правителя, царя»; церк. Василисса; вариант Василина.

Василла – греч. «царица, царевна».

Васса – возможно, болг. Васа как сокр. к Васила.

Велислава – слав.; ж. к Велислав; отсутствует в православных «Святцах».

Венера – лат. имя др.-римской богини любви и красоты; в греч. мифологии Афродита.

Вера – 1) из греч. «вера»; 2) сокр. к Вероника.

Вероника – греч. «приносить+победа»; вариант Вереника.

Вивиана – рус. ж. к Вивиан.

Викторина – рус. ж. к Викторин.

Виктория – лат. «победа».

Виринея – лат. «зеленеющая», переносно «свежая», «бодрая».

Вита – 1) рус. сокр. к Виктория, Виолетта и др.; 2) лат. «жизнь»; отсутствует в православных святцах.

Виталина – лат. «жизненная»; отсутствует в православных святцах.

Виталия – рус. нов. ж. к Виталий.

Влада, Владена – слав.; от основ со значением «владеть»; отсутствует в православных святцах.

Владилена – рус. нов., сокращение из Владимир Ильич Ленин.

Владислава – слав. ж. к Владислав.

Всеслава – слав. ж. к Всеслав; имя отсутствует в православных святцах.

Г

Галина – греч. Галена, имя одной из нереид; означает «штиль», «тишина», «безветрие».

Георгина – рус. нов., по названию цветка.

Глафира – греч. «утонченная», «искусная», «изящная».

Гликерия – греч. «сладкая»; рус. разг. Лукерья.

Горислава – др.-рус.; от основ со значением «гореть+слава»; отсутствует в православных святцах.

Грета – рус. нов., из зап., сокр. к Маргарета.

Д

Далила – библ.; др.-евр.; происхождение не ясно; отсутствует в православных святцах.

Дарья – ж. к Дарий – имя др.-перс. царя, означает «обладающий», «владеющий»; церк. Дария.

Дина – арабск. «вера», «религия»; отсутствует в православных святцах.

Доминика – лат. «воскресенье»; отсутствует в православных святцах.

Дора – 1) из греч. «дар», «подарок»; 2) рус. сокр. к Дорофея, Федора, Исидора и др.

Дорофея – греч. «дар, подарок+бог».

Драгомира – слав., ж. к Драгомир; отсутствует в православных святцах.

Е

Ева – 1) из др.-евр. «жизнь», «жизненная»; согласно легенде имя первой женщины; 2) сокр. к Евникия.

Евгения – рус., ж. к Евгений.

Евдокия – греч. «благоволение»; нар. варианты Авдотья, Овдотья.

Евдоксия – рус., ж. к Евдоксий.

Евлалия – греч. «сладко говорящий».

Евлампия – рус., ж. к Евлампий.

Евпраксия – греч.: 1) «благоденствие», «процветание», 2) «хорошие поступки»; разг. Апраксия, Апракся.

Екатерина – греч.; возможно, означает «чистота», «благопристойность»; разг. Катерина.

Елена – греч. «солнечная», «солнечный свет»; нар. Алена, Олена.

Елизавета – др.-евр. «бог мой – клятва»; разг. Лизавета, Лисавета; церк. Елисавета, Елисавефа.

Еликонида – греч. «Геликонская», т.е. муза, нимфа, от Геликон – название горной гряды в Беотии, посвященной Аполлону и музам.

Ефимия – греч. «благопристойность», «молитвенное песнопение»; церк. Евфимия.

Ефросинья – греч. Эвфросина – имя одной из трех граций (харит), означает радость; церк. Евфросиния; рус. разг. Апросинья, Афросинья.

Ж

Жанна – фр., ж. к Жан см. Иоанна; отсутствует в православных «Святцах».

З

Зинаида – греч., вин. падеж от «Зевс+потомок».

Зиновия – рус., ж. к Зиновий.

Златислава – слав.; от основ со значением «золото+слава»; отсутствует в православных святцах.

Златоцвета – слав.; от основ со значением «золото+цвести»; отсутствует в православных святцах.

Зоя – греч. «жизнь»; возможно, перевод библ. Ева.

И

Ида – 1) рус. нов.; возможно, нем., сокр. старинного имени Идаберга, происхождение которого не ясно, или греч., название горы, на которой согласно преданиям обитали боги, в т.ч. фригийская богиня плодородия Кибела, имевшая эпитеты Идайя или Идейя); 2) рус. сокр. к Аделаида, Зинаида, Ираида и др.; отсутствует в православных святцах.

Илария – рус., ж. к Иларий.

Инга – др.-сканд., имя бога изобилия; отсутствует в православных святцах.

Инесса – исп. «чистая», «непорочная»; отсутствует в православных святцах.

Инна – возможно, болг. Ина, сокр. имени типа Катерина, Агрип(п)ина; отсутствует в православных святцах.

Иоанна – слав., ж. к Иоанн.

Иовилла – рус., возможно ж. к Иов или Иоиль.

Ираида – греч., означает Гера (имя богини, сестры и супруги Зевса)+потомок; вариант Ироида; усеч. Раида.

Ирина – греч., имя богини мирной жизни, означает «мир», «покой».

Исидора – рус., ж. к Исидор.

Искра – рус., по названию газеты "Искра".

Ия – греч., мн. «фиалка»; церк. Иа.

К

Казимира – слав., ж. к Казимир; отсутствует в православных «Святцах».

Калерия – возможно болг. Калеро; греч. «добрая», «красивая».

Калиса – греч. «красивая».Каллиста – греч. «прекраснейшая».

Каллисфения – греч., ж. к Каллисфен – имя историка, ученика Аристотеля, означает «хороший, прекрасный+сила, войско».

Кандида – рус., ж. к Кандид; отсутствует в православных святцах.

Капитолина – лат., возможно, ж. к Капитолин – римское фамильное имя, лат. название одного из семи холмов Рима, где был храм Юпитера; церк. Капетолина.

Карина – рус. нов. от назв. Карское море.

Келестина – рус., ж. к Келестин, см. Целестина.

Киприлла – возможно, греч. «Кипрская», «Киприда», эпитет Афродиты.

Кира – 1) рус., ж. к Кир; 2) рус., сокр. к Кирилла, Кириакия.

Кириакия – рус., ж. к Кириак; отсутствует в православных «Святцах».

Кириена – возможно греч. Кирена – назв. области и города на Африканском побережье.

Клавдия – рус., ж. к Клавдий.

Клеопатра – греч. «слава+отец»; отсутствует в православных святцах.

Конкордия – лат., имя др.-римской богини согласия и означает «согласие».

Ксения – греч. «гостеприимство»; нар. Аксинья.

Л

Лада – 1) слав., сокр. к Влада; 2) из др.-рус. припева «лель-лада, дид-лада», соответствовавшего совр. «тра-ля-ля»; путем переосмысления и персонификации Лада стала выделяться как богиня домашнего очага и любви; имя отсутствует в православных «Святцах».

Лариса – греч., название нескольких античных городов, нарицательное «чайка».

Леонилла – болг. Леонила «львица».

Лиана – рус. нов. (возможно, нариц.).

Лидия – греч., по названию области в Малой Азии.

Лилия – рус., (по назв. цветка).

Лия – др.-евр. традиц., «телка», «антилопа»; вариант Лея.

Любава – слав.; «любимая», «любящая»; отсутствует в православных святцах.

Любима – слав., ж. к Любим; отсутствует в православных святцах.

Любовь – рус., «любовь».

Любомила – слав.; от основ со значением «любовь+милая»; отсутствует в православных «Святцах».

Людмила – слав., от основ «люд, люди+милая».

Люцилла – возможно из зап. диалектных вариантов лат. имени; отсутствует в православных «Святцах».

М

Мавра – рус., ж. к Мавр.

Магдалина – греч., по названию деревни в Палестине Магдала; первоначально приложение к имени Марии из Магдалы, затем – самостоятельное имя; отсутствует в православных святцах.

Майя – рус. нов., связывается с майскими праздниками.

Макрина – греч., «длинный», «далекий», «высокий», «большой»; разг. Макрида.

Манефа – возможно, ж. к греч. Манефон – имя египетского жреца, автора древнейших сочинений по истории Египта; церк. вариант Мамелхфа; разг. Амелфа, Мамелфа, Манефия.

Маргарита – греч., лат. «жемчуг», «жемчужина» – эпитет Афродиты, считавшейся покровительницей моряков.

Марианна – др.-евр., возможно «любимая», «желанная»; это слово, написанное в семитских текстах с помощью одних согласных, было прочтено в VII в. н.э. в библейских текстах как Мирьям, а в евангельских – как Мариам (Марьям) и Мария; рус. разг. Марьяна, Марьяма, Маримьяна.

Марина – лат. «морская» – эпитет Афродиты.

Мария – др.-евр. Мариам (см. Марианна); рус. разг. Марья.

Марфа – греч., сирийск. «хозяйка», «госпожа».

Меланья – греч. «черная»; церк. Мелания.

Мелитина – греч. «медовая».

Милана – слав. ж. к Милан; отсутствует в православных святцах.

Милена – слав. ж. к Милен; отсутствует в православных святцах.

Милица – болг. «мила милая».

Милослава – слав. ж. к Милослав; отсутствует в православных святцах.

Мира – 1) рус. нов. от нариц. мир; 2) рус. сокр. к Мирра, Миропия и др.; отсутствует в православных святцах.

Михайлина – слав., ж. к Михаил; отсутствует в православных святцах.

Млада – слав., «молодая»; отсутствует в православных святцах.

Мстислава – слав., ж. к Мстислав.

Муза – греч. богиня наук и искусств, вдохновительница.

Н

Надежда – рус. «надежда».

Наталия – лат., ж. к Наталь, «относящийся к рождению», «рождественский».

Неонила – рус., ж. к Неон; вариант Неонилла; разг. Ненила.

Ника – 1) греч., имя богини победы; 2) рус. сокр. к Вероника, Домника и др.

Нимфодора – греч. «невеста», «молодая жена».

Нина – 1) греч., возможно, ж. к Нин – имя легендарного основателя Ассирийского государства, мужа Семирамиды; 2) рус. сокр. к Антонина.

Нинель – рус. нов., обратное чтение фамилии Ленин.

Новелла —лат. «новенькая, молоденькая».

Нона – возможно, болг. Нона или лат. и означает «девятая».

О

Олимпиада – греч. «олимпийская».

Олимпия – рус., ж. к Олимпий.

Ольга – сканд. «святая».

П

Павла – рус., ж. к Павел.

Павлина – рус., ж. к Павлин.

Палладия – греч. Паллада – эпитет Афины, др.-греч. богини мудрости и военного искусства, возможно, греч. «потрясать, размахивать (копьем), скакать».

Пелагея – греч. Пелагия «морская» – один из эпитетов Афродиты; церк. Пелагия.

Платонида – рус. ж. к Платон.

Поликсена – греч. «очень гостеприимная»; церк. Поликсения.

Полина – фр., ж. к Поль; соответствует рус. Павла, Павлина.

Прасковья – греч. «приготовление», «подготовка», «канун праздника», «Пятница» (праздником в древности считалась Суббота); церк. Параксева.

Проскудия – возможно, греч. «благоговейно молиться».

Пульхерия – лат. «прекрасная».

Р

Рада – слав. «радостная».

Радана – слав.; пожелательное имя: чтобы сама радовалась и радовала своих близких.

Радослава – слав.; от основ «радость+слава».

Раиса – возможно, греч., превосх. ст. от «легкомысленный», «беспечный.Ревекка – библ., др.-евр. «сеть» или «привязывать».

Регина – лат. «царица».

Рената – 1) рус. нов. начальных частей слов "Революция, наука, труд"; 2) рус. нов., ж. к Ренат.

Римма – возможно, болг. Рима, ж. к Римен, ославяненная форма имени Роман; отсутствует в православных святцах.

Рогнеда – сканд. Рагнхильд, др.-герм. «совет+битва».

Роза – рус. нов., по назв. цветка роза.

Ростислава – слав., ж. к Ростислав.

Руфина – рус., ж. к Руфин; рус. сокр. Руфа, Фина, Фима.

Руфь – библ., др.-евр. возможно, стяженная форма «подруга».

С

Сарра – библ., др.-евр. «высшая», «знатная».

Светлана – рус. «светлая».

Севастьяна – рус., ж. к Севастьян; церк. Севастиана.Серафима – рус., ж. к Серафим.

Синклитикия – греч. «жена члена государственного совета».

Снежана – рус. нов. от слова «снег».

Соломония – рус., ж. к Соломон.

Софья – греч. «мудрость», «разумность», «наука»; церк. София.

Станислава – слав. ж. к Станислав.

Стела – лат. «звезда»; отсутствует в православных святцах.

Степанида – рус., ж. к Степан; церк. Стефанида.

Сусанна – др.-евр. «водяная (белая) лилия»; варианты Шушаника, Сосана, Сюзанна.

Т

Таисия – возможно, греч. «принадлежащая Исиде», богине Нила, сестре и жене Осириса, отождествлявшейся с греч. Деметрой и Ио, и почитавшейся у греков как морское божество.

Тамара – др.-евр. «финиковая пальма»; рус. библ. Фамарь.

Татьяна – греч., возможно, лат. Татий, имя легендарного сабинского царя, соправителя Ромула; церк. Татиана.

Тея – 1) греч. «богиня»; вариант Фея; 2) рус. сокр. к Текуса.

Томила – др.-рус. «томити», означает «мучить», «томить»; отсутствует в православных святцах.

Трифена – греч. «роскошь», «наслаждение».

У

Улита – лат. ласк. к Юлия; церк. Иулитта; вариант Юлит(т)а.

Ульяна – рус., ж. к Ульян; церк. Иулиания, варианты Юлиания, Юлиана.

Устинья – рус., ж. к Устин; церк. Иустина; варианты Устиния, Устина, Юстина.

Ф

Фаина – греч. «сияющая», «блистающая».

Феврония – греч., возможно, зап. вариантов лат. имен, заимствованных во время Ренессанса; однако в русских азбуковниках XVI – XVII веков нариц. «феврон» – «видение вечное».

Федора – греч., ж. к Федор, церк. Феодора.

Федосья – рус. ж. к Федосий; церк. Феодосия.

Феона – в рус., церк. традиции мужское имя.

Феония – производное от Феона.

Феофания – рус., ж. к Феофан; варианты Феофана, Фофана.

Феофила – рус., ж. к Феофил.

Фея – 1) рус., вариант имени Тея; 2) рус. сокр. к Феофила, Феоктиста и др.

Фотина – рус., ж. к Фотин; вариант Фотиния; разг. Фотинья, Фетинья.

Х

Хариесса – греч. «изящная», «милая», «приятная».

Харита – греч., имя жены Гефеста (по Гомеру); хариты или грации – божества красоты и радости, дочери Зевса и океаниды Эвриномы.Харитина – греч., ж. к Харит «прелесть», «красота».

Христина – греч. от «христианин»; вариант Кристина.

Э

Элисса – рус. нов. (происхождение не ясно).

Элла – рус. нов. (происхождение не ясно).

Эльвина – рус. нов. (происхождение не ясно).

Эльвира – рус. нов. (происхождение не ясно).

Эмилия – лат. римское родовое имя и означает «соперник»; церк. Емилия.

Ю

Юлиана – рус., ж. к Юлиан.

Юлиания – рус., см. Ульяна.

Юлия – лат., ж. к Юлий; церк. Иулия.

Юния – рус., ж. к Юний (русское родовое имя); церк. Иуния.

Я

Яна – 1) слав., ж. к Ян; 2) рус. сокр. к Татьяна, Севастьяна и др.

Ярослава – слав., ж. к Ярослав.

Крещение

Крещение– это ритуал наречения именем, имеющий давнюю историю. Первые христиане меняли свое имя. Человек, который проходил обряд крещения, входит в воду без имени, а священник в это время молитвой отгонял темные силы призывал силы Света взять человека под свою опеку и называл имя, по которому те узнают его. Светлые силы должны помогать крещеному человеку.

А если во время крещения детей нарекали именами мучеников, пострадавших за веру, святые у престола Господня имели возможность попросить милости за своих «подопечных». Сначала не было никаких особых правил, по которым человек, принимающий христианскую веру, выбирал имя святого. Скорее всего был тот чьи, деяния ему были наиболее близки или затронули какие-то струны души, или он жил поблизости.

В VI веке папа Григорий Великий, который был одним из просвещеннейших людей своего времени, ввел Григорианский календарь, официально утвердил обычай давать при крещении имена святых и мучеников. Также по его приказу создавались святцы, или минеи, в которых описывались в календарном порядке дни рождения и деяния из жизни святых. Имя человеку теперь давалось по святцам на тот день, когда он принимал христианство, а также на день рождения детей, чьи родители были христианами.

Обряд крещения таков. Сначала священник трижды читает молитву, отгоняя духов зла, которые стремятся завладеть душой некрещеного человека. Затем также трижды призывается Святой Дух, освящается вода, которая находится в крещельной купели. В эту воду священник трижды погружает младенца (целиком, с головой). Для взрослых трудно найти большую купель, поэтому священнослужитель, который совершает таинство, трижды обрызгивают новообращенного освещенной водой. Вода – не просто символ очищения. Погружаясь в воду, человек как бы умирает и затем воскресает, но уже в качестве христианина.

Вновь рожденному дается новое имя – христианское, и отныне святой заступник может просить у Господа прощения и милости для человека. Святой Дух входит в новоиспеченного христианина через святую воду и капельку специального благовония – миррового масла, которое священник наносит на лоб крестящегося. Оно означает благословение Господне и равенство всех перед Господом.

После совершения таинства крещения святой, имя которого выбрано ребенку, становится его небесным покровителем. Если этому святому совершается в течение года несколько дней памяти (так, святых с именем Александр встречается около тридцати, Иоанн – более восьмидесяти), то ближайший день после дня рождения – это и есть день именин, остальные же дни памяти его называют малыми именинами.

Сегодня православие уже не настаивает на выборе имени при крещении, которое совершается в течении семи дней от рождения ребенка. Выбор имени может быть любым, даже если святой не канонизирован православной церковью. Но чаще всего для выбора небесного заступника в этом случае выбирают имя, созвучное имени того, кто крещается. С другой стороны поскольку по действующему законодательству крещению должна предшествовать гражданская регистрация новорожденного, то родители сами выбирают имя ребенку, которое вписывается в свидетельство о рождении. В настоящее время в отделах ЗАГСа достаточно четко контролируется правильность написания (и произношения) полного имени, даваемого ребенку, однако священнику не мешает лишний раз справиться в месяцеслове о церковнославянской форме данного имени. Если имя, под которым ребенок зарегистрирован, отсутствует в православном месяцеслове, то это еще не означает, что следует менять имя при крещении. Вполне возможно, что родители по неосведомленности дали ребенку православное имя, но в нерусской (западно-европейской или местной) его форме. В таком случае следует просто перевести его в церковно-славянскую форму и крестить под этим именем, предварительно сообщив его родителям крещаемого или ему самому. Например, девочка Жанна, скорее всего, будет крещена как Иоанна, Полина – как Аполлинария, Марта – как Марфа, Денис – как Дионисий и т.д. В том случае, когда не удается установить подобное соответствие (например, Эдуард, Эльвира, Карл, Октябрина), священник рекомендует родителям или самому крещаемому выбрать православное имя (лучше близкое по звучанию), которое впредь будет его церковным.

Важно знать и то, что по своему произношению гражданское и церковное имя часто несколько разнятся: Иван – Иоанн, Федор – Феодор, Сергей – Сергий (ударение на первом слоге), Алексей – Алексий (ударение на втором слоге, как и в гражданском имени).

Таким образом, ребенок получает два имени. Издавна считается, что у человека должно быть два имени, одно из которых никто не должен знать, только крестные родители да батюшка, который вам дал второе имя. Делается это для того, чтобы никто не смог вас сглазить, навести порчу, потому что имя обладает великой энергетической мощью, а любое его применение в магии может принести вред человеку, которому оно принадлежит. Наречение имени совершается священником, благословляющим крещаемого и читающим над ним особую молитву.

Церковь продолжает считать, что выбор имени – это выбор небесного заступника и обязательно следует знать день своих именин и историю своего святого, чтобы обращаться к нему с молитвами и пользоваться его защитой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю