Текст книги "Опалённая (СИ)"
Автор книги: Илва Стрельцова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Глава 19
Герцог стоял на коленях, зажимая рукой рваную рану на затылке. Не смотря на терзавшую его боль, он щурясь рассматривал группу волков, корчившихся на земле, словно парализованные. Никаких цепей больше не было, но те все никак не могли подняться.
Галатея с невозмутимым выражением лица вытирала окровавленную шпагу носовым платком. Должно быть, именно ею девушка и отсекла голову бурому волку.
– Ты как? – спросила она спокойно, что еще больше разочаровало Ральфа. Он ожидал, что принцесса упадет рядом с ним на колени и будет заливаться слезами при виде его увечья, но, как оказалось, герцог все еще очень плохо знал свою ненаглядную.
– Заживет, как на собаке, – сухо отозвался Ральф, поднявшись на ноги и теперь пытаясь прикрыть рану собственным шарфом, – Что это с ними?
– Попали в мою иллюзию. Прости, я все еще недостаточно хорошо контролирую эту силу, поэтому тебя тоже затянуло, – пояснила Галатея.
– Пустяки. Мне даже понравилось, – с иронией ответил парень.
Вдруг послышался звук, будто что-то острое с хрустом пронзило живую плоть. Взвизгнул волк, а через мгновение свет погас в его глазах.
– Что ты делаешь? – возмутилась девушка, увидев, как Серрас вынимает кинжал из горла поверженного вервольфа. Ничего не ответив, он повторил процедуру со следующим и хотел было заняться третьим, но Галатея схватила его за запястье.
– Зачем эта бессмысленная жестокость? Я узнала, куда они повезли Нулару, больше мне от них ничего не надо.
– Ты ведь сама сказала, что они должны поплатиться. Я всего лишь привожу твою волю в исполнение, – отвечал мужчина с таким ледяным хлоднокровием, что девушка буквально ощутила мороз по коже. Еще более жестким это казалось на фоне образа того добродушного профессора, который долгое время жил в головах всех студентов, – Да и к тому же, они видели, на что ты способна, и что я на твоей стороне. Нам не нужно, чтобы они передали эту информацию верхушке.
– Они ведь даже не могут дать тебе отпор. Это бесчеловечно, – настаивала Галатея.
– Они в любом случае не смогли бы дать мне отпор. Я Серрас Флеймфанг. С кем бы я не сражался, это всегда будет неравная борьба, – сказав это, мужчина продолжил свое занятие, игнорирую брызги крови, оставлявшие следы на его лице.
Галатея, смирившись, направилась к лошади, стараясь не обращать внимания на предсмертные вопли. Девушка помогла обессиленному Ральфу взобраться на скакуна. Герцог морщился от боли и, казалось, вот-вот потеряет сознание.
– Отправляйся домой, Ральф, – попросила его Галатея, понимая, что парень вряд ли сможет продолжать путешествие и в попытке спасти Нулару будет лишь обузой.
– Рано ты сбрасываешь меня со счетов. Я еще смогу пригодиться, – отвечал герцог, в очередной раз проглотив обиду.
– Я серьезно. Сначала Нулара, теперь ты. Я не прощу себе, если вы погибнете.
– Я тоже серьезно. Помнишь, я говорил про своего дядю? Городок, в котором он живет, находится прямо за этим лесом.
– Флокшир? Нулару повезли туда, судя по всему.
– Тем более. Мы бы могли остаться у него на какое-то время. Нам нужно отдохнуть перед тем, как пойдем за Нуларой, – предложил Ральф.
– Боюсь, у нас не так много времени, – вмешался Серрас, закончив свою кровавую расправу. Галатея инстинктивно отпрянула от него подальше, чувствуя омерзение, – Как только они поймут, что взяли не ту, начнут пытать ее в попытке узнать твои планы. Нулара вряд ли справится с ролью партизана, выложит все при виде первого же инструмента.
– Говоришь так, будто тебе плевать на нее. Будто тебя волнует лишь… – девушка запнулась.
– Именно. Меня волнует лишь твоя судьба. Я бы позволил им делать с ней что угодно, если б это выиграло нам немного времени. Но положение дел сейчас иное.
– Она же ваша студентка, – простонал Ральф, которому тоже не понравились слова Флеймфанга. Серрас улыбнулся.
– Вы, детки, никогда не бывали в обстоятельствах, когда ради одних принципов приходится жертвовать другими. Когда на кону стоит нечто большее, чем жизнь одного вервольфа. Но ничего. Скоро мы окажемся на юге, и там вы увидите, во что война превращает таких правильных ребят, как вы.
Галатея и Ральф переглянулись, но ничего возразить не смогли.
– Ладно, хватит терять время. Его у нас действительно очень мало, – сказала девушка, тоже взобравшись на лошадь, разместившись перед Ральфом. На секунду герцог оказался счастливым созерцателем ягодиц принцессы, обтянутых плотной тканью штанов, – Вторая гуляет где-то неподалеку, так что догоняй, – сказала Галатея Серрасу, имея в виду лошадь другого убитого похитителя, и, стукнув кобылу в бока, помчала в лес.
Глава 20
Флокшир был небольшим городом. Дома строились рядами, что позволяло странникам легко ориентироваться на местности. От одного конца города до противоположного можно было добраться в течение получаса. Родовое имение Гер’Реусов находилось на окраине, поэтому отыскать его удалось в считанные минуты. Да и узнать было не сложно. Тот же помпезный стиль и фамильный герб над главным входом сразу бросались в глаза.
Ральф слабо постучал в высокие дубовые ставни, но его услышали. На пороге появился дворецкий. Лысоватый мужчина маленького роста тут же узнал своего молодого господина и, прихрамывая поспешил позвать хозяина дома.
– Ну что ж, сейчас познакомлю вас с великим ученым-историком, – сказал Ральф, приглашая гостей внутрь, но те не сдвинулись с места.
– Оставайся здесь на ночь, а мы пойдем за Нуларой, – ответила Галатея, уже разворачиваясь, чтобы уйти, но Серрас ее придержал.
– Нет. Вы оба оставайтесь. Я сам ее найду, – предложил мужчина.
– Но…
– Отлично, – перебил девушку герцог, – Я позабочусь о принцессе, – парень аккуратным, почти ненавязчивым, прикосновением увел за собой Галатею.
– Уж будьте так добры, – отозвался Серрас и нырнул в темноту ночи – улицы в этом городе почти не освещались. Галатея лишь успела бросить в его сторону обеспокоенный взгляд. Она знала, что за это чудовище в человечьем обличии не стоит переживать, но все же дурное предчувствие крепко засело в ее сознании.
Дверь захлопнулась. По ступенькам, точь в точь повторявшим те, что были в доме Ральфа, спускался сутулый и очень худой, похожий на подзорную трубу, ученый. Он был одет в спальный халат изумрудного цвета. Видимо, этот цвет был также символом их клана. Очевидно, что буквально минуту назад, мужчина крепко спал в своей постели, а сейчас сонно тер не привыкшие к свету глаза.
– Ральф, мальчик мой, во что это ты успел снова ввязаться? – спросил дядя, с интересом рассматривая Галатею.
– Приносим извинения за столь поздний визит, – опередила Ральфа девушка, – Мы разыскиваем одного человека во Флокшире. Были неподалеку, поэтому Ральф предложил зайти к вам.
Мужчина нахмурился, видно, думая над ответом, а затем, приосанившись, спросил.
– И с каких это пор мой племянник позволяет женщинам говорить за него?
– Повежливее с ней, – отозвался герцог, и его серьезный тон дал понять дяде, что племянник не шутит.
Задумчиво помолчав какое-то время, ученый вдруг добродушно засмеялся.
– Моя дорогая, похоже, вы совершили чудо, – сказал он, на этот раз обращаясь к Галатее. Девушка озадаченно посмотрела на своего товарища, а тот лишь пожал плечами, делая вид, что не понимает, о чем говорит его родственник, – Что ж, меня зову Гер’Реус Рой. С этого момента я всегда к вашим услугам, – мужчина поклонился.
– Галатея Шелен. Также к вашим услугам, – сухо ответила девушка, чьи мысли в этот момент были заняты более важными вещами, чем всякие формальности.
Через десять минут они втроем уже сидели в гостинной, стены которой были заставлены книжными стеллажами. Горел тусклый свет бра, даривший ощущение покоя и безопасности. Сидя за небольшим круглым столом, в центре которого находилась чернильница и несколько листов бумаги, гости неторопливо рассказывали Рою о том, что с ними произошло накануне. Однако, молодые люди многое не упомнянули в своем рассказе, а именно самого главного, что Галатея – будущая королева. Девушка представилась приближенной королевы, выполняющей поручение государственной важности. Между делом дворецкий осмотрел рану Ральфа и, придя к выводу, что зашивать ее нет надобности, просто продезинфицировал и перевязал. В это время Галатея смогла внимательнее рассмотреть его дядю. Мужчина оказался не таким старым, как сперва показалось. Беспрестанный книжный труд сделали его похожим на бледное привидение, но в его зеленых глазах по-прежнему бурлила страсть к жизни. Морщин почти не было, несмотря на солидный возраст, зато взлохмаченных волос уже коснулась седина ставшая венцом мудрости.
Под конец рассказа Рой задумчиво погладил свою бородку.
– И, все же, я так и не понял, зачем Фракции понадобилась эта девочка, – признался он, имея в виду Нулару.
– Нас перепутали. На самом деле им была нужна я, – помогла ему разобраться Галатея.
– Тогда зачем им вы, моя дорогая?
– Я владею важными сведениями о королеве и для королевы. Мне во что бы то ни стало нужно передать их ее величеству Церере.
– Угу… – прогнусавил ученый, – Ну, что ж, когда отыщете свою подругу, я смогу вам кое-чем подсобить.
– Это вряд ли, – вмешался Ральф, – У тебя нет ни войска, ни былых связей. Так что мы уж как-то сами. Нам бы только переночевать у тебя.
Рой многозначительно улыбнулся.
– Действительно, у меня нет войска. Но у меня есть кое-что получше.
Через несколько минут все трое поднялись на чердак, который на самом деле был мастерской, достаточно просторной, чтобы разместить там целое военное подразделение. Повсюду были разбросаны неизвестные приспособления и книги. Некоторые из них в раскрытом виде лежали прямо на полу. Их листы были расчерчены схемами и странными набросками. В целом обстановка напоминала жилище колдуна, но магию можно было практиковать при особом разрешении, которое так просто не получишь. Но главной достопримечательностью чердака были не все эти пыльные трактаты, а огромный механизм, стоявший посредине. Он напоминал корабль, но по бокам у него выступали треугольные пластины, похожие на крылья.
– Не может быть! – воодушевленно воскликнул Ральф, – Я-то думал его уже давно разобрали на детали.
– Последние два года я в свободное время занимался его восстановлением. Местами даже усовершенствовал, – похвастался Рой.
– Что это? – поддалась любопытству Галатея.
– Это дирижабль, – торжественно ответил ученый, – В молодости я увлекался не только историей, но и географией, поэтому много путешествовал. С высоты птичьего полета я смог сделать уйму набросков-карт по всей Лунастере и Тилии.
– И что, он в рабочем состоянии? – спросил Ральф, проведя рукой по деревянному борту. Он испытывал ностальгию при виде этой громадины. Будучи ребенком, герцог часто лазил по нему, играя в воздушных пиратов, но в действительности полетать на дирижабле ему так и не удалось.
– Да, только шар нужно к крюкам подсоединить.
– Впечатляет, – оценила Галатея, – Это что, система подачи газа? – девушка бесцеремонно вскарабкалась на борт “корабля” и теперь рассматривала металлическую коробку с большим количеством отверстий и труб.
– Э… да, совершенно верно. А вот то, что вы трогаете, это…
– Баллоны для регуляции высоты, – опередила его Галатея, – Гениально. Почему никто раньше до этого не додумался?
Ученый удивленно посмотрел на своего племянника. На лице Ральфа отобразилась гордость за свою избранницу.
– На самом деле в Тилии их уже давно используют. Я лишь немного усовершенствовал их конструкцию.
Позже, закончив осмотр дирижабля, Рой попросил дворецкого приготовить для гостей комнаты. Сперва учёный предложил им ночевать в одной спальне, но Галатея настояла на раздельных. Перед тем, как отправиться спать, они с Ральфом смогли на какое-то время остаться наедине в комнате девушки, чтобы обсудить дальнейшие действия.
– Как поступим, если они вдруг не вернутся? Фракция ведь скоро поймет, что ты здесь, – герцог задал вопрос, который уже долгое время повторялся в голове принцессы.
– Нужно их дождаться, – мрачно произнесла Галатея.
Ральф вздохнул и потер ноющий затылок.
– Почему бы нам вдвоем просто не улететь на этом дирижабле куда-то далеко, где нас не нашли бы, и Фракция в первую очередь?
Настала очередь Галатеи вздыхать.
– Если бы я была простой девушкой, возможно, так бы и поступила. Но от меня зависит слишком многое. В конце концов, я рождена для того, чтобы однажды стать королевой. Да и если бы я была простой девушкой, то не оказалась бы в подобной ситуации.
– Правда полетела бы? Со мной, – переспросил герцог. В его глазах появился радостный блеск, и те стали такого же оттенка, что и камень в ухе парня.
Девушка смущенно отвернулась. Она пыталась прислушаться к своему сердцу, но то молчало. Ответ так и не прозвучал из ее уст, тогда Ральф задал другой вопрос.
– Ты ему доверяешь?
– Кому?
– Этому Аораху, или как там его. Нулара говорила, вас с ним что-то связывает, но подрбности, как всегда упустила, – недовольно покачал головой герцог.
– Доверяю ли я ему? Хороший вопрос. В любом случае мне нужен такой союзник, как он.
– Только союзник? – Ральф вспомнил тот эпизод в вагоне, когда они двое были непростительно близко друг к другу.
Галатея смутилась, догадавшись, о чем думает ее друг.
– Это была случайность. Я просто потеряла равновесие и упала на него, ясно? – ее ответ прозвучал довольно агрессивно, но это была всего лишь защитная реакция.
– Как скажешь, – парень поднял обе руки в примирительном жесте, – Я пожалуй пойду. Тебе нужно отдохнуть. Завтра решим, как быть дальше.
Девушка кивнула.
– Спокойно ночи, Ральф, – тихо сказала она, когда герцог поднялся с кровати.
– Спокойной ночи, – ответил он, и хотел было добавить “любовь моя”, но не решился.
Оставшись в одиночестве, Галатея еще долго сидела на прежнем месте. Она думала о том, действительно ли Серрас заслуживал доверия. А еще вспомнила тот момент в поезде, когда ее сознание вдруг на какое-то время отключилось, и ненароком она позволила двум огненным кратерам поглотить ее. Бывают явления, вроде извержения вулканов, когда ты испытываешь ужасающий трепет, но не можешь отвести взгляда от этого чудовищного порождения природы. Нечто похожее девушка чувствовала тогда, находясь в его тисках. Словно какая-то немыслимая сила заглатывала ее целиком. Это чувство обжигало ее изнутри, но ей нравилось гореть в этом пламени. Ей нравилось, что языки этого пламени желали касаться ее снова и снова.
В какой-то момент Галатея вздрогнула а затем с четким осознанием того, что ей нужно делать, встала с кровати, схватила шпагу, после чего открыла окно и прыгнула во тьму, чтобы отыскать в ней свое пламя, в страхе, что оно может погаснуть, пока она отсиживается в безопасности.
Глава 21
Серрас остановился у входа в храм богини луны. Сквозь маленькие полукрыглые окна едва-едва просачивался мерцающий свет. В округе это было единственное строение, в котором свет ночью не гасили.
Флеймфанг все еще оставался в тени. Он почти не сомневался, что Нулару держат в этом храме. За многие годы сотрудничества с Фракцией ему стали известны многие ушлости, к которым те прибегали. Очень часто их логова, коих насчитывалось десятки по всей стране, маскировались под видом религиозных строений, потому что прекрасно понимали – никто не посмеет устраивать там проверки.
Обойдя храм по периметру, Серрас догадался, что он находится под защитой магии точно так же, как и академия. Впрочем, его это нисколько не огорчило, ведь мужчина и не собирался менять облик. По крайней мере, не сейчас.
Вариантов не было, так что пришлось войти через главный вход, но перед этим Флеймфанг натянул капюшон. Деревянная дверь скрипнула под тяжестью лет. На него тут же уставились двое монахов в серебристых рясах.
– Сожалею, брат, но ночью вход в храм закрыт, – сказал один из них, заступив собой алтарь, над которым, склонившись, стояла каменная богиня луны.
Гость ничего не ответил. Медленно шагая вперед, к алтарю, он разглядывал обстановку храма. Ему вдруг подумалось, что надо чаще вспоминать о богах и захаживать в их обители.
– Он что, глухой? – спросил тот же монах у своего товарища.
– Не думаю, – отозвался тот, заметив, что гость вооружен мечом.
– Где она? – вдруг спросил Серрас, прекрасно зная, что его поймут. Он остановился всего в паре шагов от алтаря.
– Кто ты такой? – поинтересовался один из монахов, почувствовав угрозу, исходившую от незнакомца.
Серрас, подумав пару секунд, сдвинул на макушку край капюшона, и в таинственном полумраке сверкнули обсидианы его глаз, похожие на глаза ворона. Он был спокоен.
– Господин Флеймфанг? – удивился монах, который был постарше и, как оказалось, поопытнее, – Зачем вы здесь?
– Чтобы предать Фракцию, – коротко и по существу ответил мужчина, а в следующее мгновенье его меч прошил насквозь одного монаха за другим. Младший попытался блокировать удар собственным мечом, прятавшимся все это время в складках его одежды, но ему не хватило сноровки. Оружие так и звякнуло, выпав из обмякшей руки.
Обойдя алтарь, Серрас заметил ступеньки, что вели под землю. Он удивился, что их охраняли только двое слабаков. Ступеньки почти не освещались, лишь в самом низу горели свечи. Из глубины подвала послышалось: “Ну же! Приведите ее в чувства!” К тому же голос ему показался знакомым. Слишком знакомым. И это заставило Серраса остановиться на полпути.
– Чтоб его… – прошептал он, а затем, подумав с минуту, вытер кровь с меча и спрятал его в ножны. Продолжил спускаться уже с совсем иным выражением лица: менее зловещим и более непринужденным.
Глава 22
Запах был еще свежим. Галатея ни за что не спутала бы его ни с одним другим. У Серраса он был терпким, напоминавшим древесный сок, но с отголосками паленой серы. Именно этот запах привел ее к старому храму, одиноко стоявшему в центре площади. Девушка на какое-то время засомневалась, но, все же, доверилась своему чутью.
Двери храма были открыты нараспашку. Еще с порога Галатея уловила резкий запах совсем еще свежей крови. Откинув сомнения, она тенью проскользнула внутрь здания и сразу увидела два трупа. Принцесса и на секунду не сомневалась, что Серраса среди них не окажется.
Аккуратно переступив через мертвые тела, ей удалось достаточно быстро найти спуск в катакомбы. Однако, внезапно ее охватила дрожь. На ладонях выступил холодный пот. Девушка долго стояла у спуска, не решаясь и шагу ступить. Перед ней словно появилась невидимая стена. На секунду ей даже показалось, что это магия, но все оказалось гораздо проще. На самом деле, это была всего лишь ее маленькая фобия, проросшая из детской травмы.
Из катакомб веяло холодом и сыростью. Галатея вглядывалась в эту темноту, а темнота словно вглядывалась в нее. Осознав свой страх, девушка уже хотела повернуть назад, но тут ее пронзило стрелой отвращения, при чем отвращения к самой себе. Всегда столь отважная и сильная принцесса струсила перед какой-то несчастной ямой, из-за которой готова бросить свою единственную подругу и мужчину, к которому у нее едва-едва стали просыпаться чувства.
Ударив себя ладонью по щеке, Галатея снова повернулась лицом к спуску. Сделав глубокий вдох и выдох, она титаническими усилиями заставила свои ноги двигаться. Казалось, ее шаги были настолько громкими, что напоминали удары молота о наковальню, но, скорей всего, это был всего лишь результат предельного эмоционального напряжения.
Впереди замаячил свет. Вместе с тем послышались и голоса. Когда ступеньки закончились, Галатея быстро скрылась за углом, успев при этом вскользь рассмотреть зал с низким потолком, а в нем группу людей. В конце зала стояло подобие каменного гроба, на крышке которого лежала то ли спящая, то ли бездыханная Нулара. На первый взгляд казалось, что тут происходило жертвоприношение, к тому же, атмосфера катакомб к тому располагала. В своем коротком желтом сарафане Нулара напоминала куклу. Если бы она сейчас проснулась, то, несомненно, съежилась бы от холода.
Остальных присутствовавших Галатея разглядеть не успела. Зато она отчетливо расспознавала голос Серраса. Вжавшись спиной в стену, девушка прислушалась.
– … к тому же, принцесса, кажется, уже полностью мне доверяет. Не ожидал, что она возьмет меня в спутники. Видимо, она доведена до отчаяния, – говорил он, и что-то внутри Галатеи больно кольнуло.
– Что ж, я знал, что слухи про твое предательство не оправданы. Но, все же, в следующий раз предупреждай меня, когда будешь предпринимать какие-то важные действия. Речь идет о королевской семье. Это тебе не шутки. Ты мог сорвать наш план, – голос этого мужчины был Галатее незнаком, хотя он и напоминал чем-то голос Серраса, только более сиплый и высокомерный, – Так ты знаешь, где она сейчас?
– Да, – прозвучал ответ после небольшой паузы, – Но тебе ее там не достать. Она под защитой Гер`Реусов.
– В особняке старины Роя значит… – задумчиво протянул незнакомец.
– Ты же не хочешь испортить с ними отношения? Это древний клан ученых. Их многие уважают, – напомнил Серрас, – К тому же, твои цепные псы уже успели потрепать Гер’Реуса младшего.
– Что? Это правда? – грозно спросил мужчина, обращаясь к кому-то третьему, видимо, тому, кто похитил Нулару.
– В самой расправе я не участвовал, но, скорей всего, так и было. Мы не знали, кто он. Мы также не знали, что среди них был господин Серрас, – оправдывался молодой вервольф.
– Чтоб вас всех… – прошипел главарь, а затем продолжил, – Значит так. Если мы не можем пойти в дом Гер’Реусов, ты сам приведешь ее сюда. Не понимаю только, почему ты сразу этого не сделал, если знал, что мы здесь.
– Теперь у меня для этого больше оснований. Эта девчонка, – очевидно Серрас указал на Нулару, – Она вам на самом деле не нужна. Она знает не больше, чем я, так что пытки тут неуместны. Отдайте ее мне. Я обещал принцессе ее вернуть, так что, увидев свою подругу в целостности и сохранности, она пойдет за мной куда угодно.
Послышались молчаливые шарканья по полу. Должно быть, второй мужчина любил ходить кругами, обдумывая важные решения.
– Да, наверно, так будет правильно. В таком случае мы можем поступить мудрее и не убивать ее. Пока что. Ступай к ней, а я пока напишу письмо королеве и сообщу ей радостное известие.
– Хочешь шантажом заставить ее отказаться от престола? – догадался Серрас.
– Таким образом мы сэкономим и время, и ресурсы.
– Пожалуй, ты прав.
– Ну же, ступай. И не забудь эту девчонку. Благо она еще не проснулась, а ни то точно пришлось бы укоротить ей век. Мне лишних свидетелей не надо.
Серрас аккуратно поднял девушку и по привычке забросил ее на плечо. Нулара сквозь сон застонала и начала что-то бормотать, но глаз так и не разомкнула.
Галатея поспешила выбраться из катакомб. Меньше чем через минуту она уже снова была на улице, притаившись сбоку от входа. Ее переполняла ярость, отдававшаяся болью в сердце. Это было столь несправедливо по отношению к ней. Впервые в жизни девушка решилась отринуть разум и положиться на новое для нее чувство. Ей тяжело дался этот выбор. Мучительно тяжело. И вот теперь она наказана за свое доверие и необдуманность.
Серрас неторопливо вышел из дверей храма. Теперь мужчина держал Нулару в обеих руках – так было удобнее. Он был погружен в глубокие раздумья и посему не заметил засаду в лице одного человека. Клинок Галатеи остановился в милиметре от его горла. Глаза Серраса широко распахнулись от удивления, а затем и от ужаса.
– Отпусти ее. Немедленно, – скомандовала Галатея. Ни ее голос, ни рука не дрогнули при этом.
Флеймфанг застыл, открыв рот, чтобы что-то сказать, но встретившись со взглядом принцессы, полным ненависти и презрения, не смог вымолвить ничего кроме: “Тей, прошу тебя…”
– Я сказала, отпусти ее, – повторила девушка, прижав кончик лезвия к шее мужчины.
Серрас медленно опустился на колени, чтобы положить Нулару на землю.
– Послушай, здесь скоро будут другие, нам нужно срочно уходить. Нет времени для объяснений, просто поверь мне, – умолял он, но Галатея уже успела выстроить внутри себя ледяную стену.
– Что происходит? – сонно спросила Нулара, которую уже окончательно разбудила тряска, – Ребята, вы чего творите? – она, пошатываясь, приняла вертикальное положение. Галатея тут же схватила ее за руку и притянула к себе.
– Не смей преследовать нас, – сказала она, – Я не убила тебя лишь потому, что однажды ты спас мне жизнь. Хоть у тебя и были на это свои причины.
С этими словами девушка взяла под руку свою ничего не понимающую подругу и потащила ее за собой прочь.