355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Волознев » Дарт и агенты Рассадура » Текст книги (страница 2)
Дарт и агенты Рассадура
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 19:39

Текст книги "Дарт и агенты Рассадура"


Автор книги: Игорь Волознев



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц)

Глава 2. Первое столкновение с диверсантами

Здание Управления наполнилось тревожным гулом сирены. Из всех дверей выбегали взволнованные сотрудники. Коридоры и лестницы, только что пустынные, в одну минуту запрудила толпа. Многие, завидев бегущего Ленделерфа, кидались к нему с вопросами:

– Генерал, что случилось? В небе над Эллеруэйном появились рассадурские звездолёты?

Но он только отмахивался и продолжал бежать. Дарт не отставал. Генерал на бегу коснулся запястья с телефонным диском.

– Понял, понял, – отдуваясь, говорил он невидимому собеседнику. – Сколько их?… А куда побежали?… Да-да, сейчас буду!

Отключив связь, он обернулся к Дарту и выпалил только одно слово:

– Диверсия!

Дарт, обогнав его, первым вбежал в зал, где проходило совещание. Вместе с ним туда ворвалась толпа охранников, служащих Управления и офицеров полиции.

Остановившись, Дарт оглядел разгромленное помещение. Десятка два залитых кровью адмиралов корчились на полу, некоторые были уже мертвы – они лежали, распластавшись у опрокинутых кресел, на их телах зияли страшные раны от осколков гранат. Со всех сторон доносились стоны. На креслах, на полу, на стенах виднелись брызги алой, зелёной, белой крови – в зависимости от гуманоидного вида, к которому принадлежал тот или иной убитый.

Перед стоявшими полукругом креслами светился большой сферический экран со звёздной картой, видимо секретной – в суете её даже не догадались выключить. В толпе, запрудившей зал, Дарт не находил ни одной сколько-нибудь подозрительной личности с автоматом или бластером – только испуганные служащие или уцелевшие адмиралы. Похоже было, что налётчики уже успели удрать.

– Где они? Куда они побежали? – закричал ворвавшийся в зал Ленделерф.

Сразу несколько рук показало на небольшую дверь в стене за экраном. Экран, наконец, выключили. Когда голограммическая карта исчезла, в зале стало просторнее, и дверь, теперь ничем не загороженная, оказалась у всех на виду.

– Сюда… Сюда… – донеслось от одного из кресел.

Дарт и Ленделерф подбежали к седоволосому карриорцу, лежавшему с запрокинутой головой и судорожно цеплявшемуся слабеющими пальцами за подлокотники.

– Они похитили дискету с секретным планом боевых действий… – шептал умирающий.

– Кто они? – Дарт наклонился над ним. – Вы их видели?

– Их было двое в форме офицеров охраны… – прохрипел другой раненый, лежавший у опрокинутого кресла. – Они выскочили оттуда… – с трудом подняв окровавленную голову, он показал глазами на дверь. – И начали бросать гранаты…

– Торопитесь, – молил седоволосый. – Если дискета попадёт на Рассадур, то экспедиция потеряет всякий смысл…

Кто-то из охранников подбежал к двери, через которую скрылись налётчики. Она была заперта. Охранники принялись её высаживать.

– Где ключи? – кричал Ленделерф – У кого-то же должны быть ключи!

Дарт присоединился к тем, кто высаживал дверь.

Не прошло и минуты, как она, поддавшись ударам, распахнулась, и в этот миг прозвучал ещё один хлопок. За дверью бандиты оставили мину-растяжку!

Дарт инстинктивно, по старой памяти, пригнулся, но тут же, вспомнив, что никакие мины ему не опасны, снова выпрямился. Хлопок был совсем несильный, Дарта даже не отбросило взрывной волной. Однако спустя очень короткое время он убедился, что мина была гораздо опаснее тех гранат, которые совсем недавно тут взорвались.

При разрыве мины из неё вылетело около пятидесяти кибернетических мини-бомб, каждая величиной со шмеля. Снабженные локаторами, они тут же устремились на людей и, впиваясь в их тела, взрывались, дробя кости и разрывая плоть. Все стоявшие возле Дарта были убиты в считанные секунды. В него самого вцепилось не меньше дюжины "шмелей". Они взрывались на нём, но Дарту их взрывы причиняли примерно такие же неудобства, как если бы его лупили кулаками в боксёрских перчатках. Только вот его новый, с иголочки, офицерский мундир мгновенно превратился в горелые лохмотья.

Но комиссару было не до сохранности мундира. Он бросился было в раскрывшуюся дверь, как взгляд его упал на Ленделерфа. Бравый генерал был сражён "шмелями". Впившись в его тело и взорвавшись, они искромсали его всего, выворотив наружу внутренности и раскрошив рёбра. Он лежал на полу в трёх шагах от Дарта. Комиссару бросилось в глаза, что обнажившееся искусственное сердце убитого, снабженное автономным источником питания, продолжало сокращаться – клапаны бойко работали, издавая квакающий звук. Также он заметил, как сразу несколько "шмелей", изменив направление полёта, застыли в воздухе, а потом кинулись на эти работающие клапаны. Сердце Ленделерфа было тут же взорвано и разнесено в осколки.

– Никому не двигаться! – закричал Дарт, перекрывая общий шум. – Всем замереть! Эти чертовы малявки улавливают шевеление и летят на него! Слышите? Никому не двигаться!

Все в зале, кроме Дарта, замерли. Дарт же энергично замахал руками, задвигался, привлекая к себе внимание маленьких монстров. Те тут же накинулись на него. Взрывы не причиняли ущерба его сверхпрочному телу, его лишь шатало из стороны в сторону. В какой-то момент он потерял равновесие и упал, но сразу снова поднялся. Хлопнули два последних взрыва – оставшиеся "шмели" погибли в тщетной попытке прикончить неубиваемого полицейского, – и всё затихло.

Из двери, в которую удрали преступники, в зал вбежало несколько охранников.

– Вы видели их? – бросился к ним комиссар. – Куда они побежали?

– Наши люди застали их у входа на навесной ангар, но перехватить их не удалось, – ответил один из охранников, уставившись на него с удивлением. – Там их ждали сообщники…

Присутствовавшие в зале постепенно приходили в себя.

– Ясно, что налёт был тщательно спланирован, – заговорили вокруг. – Охрана проворонила их…

Дарт шагнул к офицеру охраны.

– Значит, они в ангаре? – спросил он.

– Да, сударь, – ответил тот, – там сейчас стоит флайер. Наверняка они уже захватили его…

Не успел он это сказать, как все, включая Дарта, бросились к окнам. Ближайший навесной ангар, выступавший вперёд за линию фасада, находился этажом ниже и несколько правее; охранники показывали на него пальцами. В эту минуту створки ангара автоматически раскрылись и из них начал выдвигаться летательный аппарат.

Теперь стал ясен замысел преступников: расправившись с командованием союзного флота и похитив дискету, они сбежали через неохранявшийся аварийный выход, добрались до навесного ангара и захватили стоявший там флайер.

– Так и есть! Они угнали флайер! – раздались крики.

У одного из офицеров оказался при себе лазерный пистолет, но луч не остановил угонщиков: флайеры, принадлежащие Управлению космической полиции, были снабжены огнеупорными покрытиями и такими же стёклами.

Дарт резким движением выдвинул раму и вскочил на подоконник.

– Что вы собираетесь делать? – изумленно воскликнул офицер.

– Попробую задержать их, – ответил Дарт. – Не знаю, удастся ли, но попробую.

Флайер неминуемо должен был пролететь под окном, на котором он стоял. И Дарт, выждав момент, прыгнул.

Он ничем не рисковал, прыгая с тридцатого этажа. Разбиться он не мог. Зато были неплохие шансы свалиться прямо на летательный аппарат, который уже почти весь выбрался из ангара.

Дарт пролетел несколько метров, отделявших его от флайера, и упал на его крышу. Тотчас его отбросило к крылу, но здесь были выемки, за которые он немедленно ухватился.

Скорость флайера была пока небольшой, машина только начинала разгон, и Дарту удалось с крыла перекинуться к боковой дверце. Офицеры и адмиралы, столпившись у окон Управления, смотрели, как он пытается проникнуть в машину.

Дверца была не заперта. Рывком распахнув её и почти повиснув на ней, Дарт энергичным рывком кинул тело вперёд и ввалился в салон.

Находившиеся там бандиты уставились на него с изумлением.

– Всем ни с места! Полиция! – закричал комиссар и вытащил из нагрудного кармана полицейский значок, изрядно помятый взрывами. – Вы задержаны!

За штурвалом сидел зеленолицый гуманоид земного типа, но, в отличие от потомков землян, с каким-то зверским, отталкивающим лицом, похожим на морду фокстерьера.

– Откуда он тут взялся? – свирепо рявкнул он на галактическом эсперанто.

Дарт кинулся к нему.

– Немедленно направить машину вниз! Вниз! Это приказ!

Но зеленолицый, свирепо оскалившись, дёрнул штурвал, и флайер резко тряхнуло. Дарта вместе с другими четырьмя субъектами, находившимися в салоне, отбросило к стене.

– Он один! – заревел зеленолицый пилот. – Режьте его! Рубите на куски!

Его рёв привёл остальных в чувство. Бандиты выхватили ножи и бросились на пришельца.

Дарт сразу, из неудобного положения, нанёс одному из них сильнейший удар кулаком, и тот полетел прямо к распахнутой дверце. Миг – и бандит вывалился из флайера. Его громкий, полный отчаяния вопль смешался с гулом двигателей и затерялся где-то внизу. Зато остальные трое обрушили на пришельца ножевые удары. Дарт в ответ пустил в ход ноги и кулаки.

Убедившись, что ножи в их противника не всаживаются, бандиты в замешательстве отпрянули.

– Вы что там, дохлые тараканы, не можете справиться с одним паршивым копом? – прогнусавил зеленолицый, бросая взгляды в верхнее зеркало. – Если через минуту не наведёте порядок в салоне, я всех вас вместе с ним вытряхну за борт, так и знайте!

– Босс, по-моему, это кибер! – взвыл "серый", которому Дарт заломил руку. – Нам никак не удаётся его прирезать… Он, похоже, металлический…

– Сам ты металлический, Гибби! Скорее кончайте с ним, у нас и без него забот хватает! Вы видите – за нами погоня?

И действительно, когда бандиты миновали черту города и полетели над пригородами, в воздух с ближайшей базы поднялись четыре бело-зелёных флайера внутренней полиции Карриора. Набирая скорость, они устремились за угонщиками.

Дарт теперь не сомневался, что бандитам не уйти. Он должен одолеть этих трёх, а потом добраться до зеленолицего, которого Гибби назвал "боссом".

Бандиты, понукаемые главарём, снова бросились на него. Одним из них был карриорец – сухощавый очень смуглый мужчина с перебитым носом. Дрался он особенно яростно – видимо, знал, что его ждёт, если его арестуют. Вторым был "серый", которого главарь назвал Гибби – низкорослый, как все "серые", и худощавый, с большой голой головой и большими, почти в пол-лица, чёрными миндалевидными глазами. Самого необычного вида был третий бандит – уроженец какой-то отдалённой планеты. У него было грязно-белое цилиндрическое туловище и большая дисковидная голова, отчего он очень походил на гриб. Его выпуклые глаза располагались на верхушке головы, а вместо рук было шесть щупальцев, тянувшихся откуда-то из-под "шляпки". Дарту этот противник доставлял наибольшие неудобства, потому что он не знал, какую тактику против него применить. Щупальца хлестали Дарта по лицу, обвивали его и норовили захлестнуть шею. Будь Дарт обычным человеком, "гриб" задушил бы его в два счёта. Но теперь шестирукому ничего не оставалось, как пытаться свалить комиссара с ног и обездвижить. Получалось это у него плохо: он был слишком лёгок. Дарт успешно противился напору его конечностей.

Клубок дерущихся швыряло от одной стены к другой, причём все старались держаться подальше от распахнутой двери – она представляла угрозу не только для бандитов, но и для Дарта, в планы которого вовсе не входило покидать флайер раньше, чем он вернёт украденную дискету.

Противники Дарта выбились из сил, они уже пасовали перед его молниеносными ударами. Главарь испустил недовольный рёв, увидев в зеркале, как пришелец ловким ударом отбросил от себя сразу двух братков и кинулся к его креслу. Он вывернул штурвал, флайер резко занесло и Дарта швырнуло к корме. Противники комиссара тоже не удержались на ногах. Гибби полетел прямо к двери и с воплем вывалился наружу. В последний момент ему, однако, удалось вцепиться в подножку. Дарт попытался сбросить его, но на комиссара навалились карриорец и "гриб", так что Гибби хватило времени подтянуться на руках и влезть во флайер.

Полицейские машины быстро приближались. Их намерения были очевидны: они собирались взять бандитский флайер в "клещи" и заставить его совершить посадку. Но зеленолицый не собирался так легко сдаваться. Внезапно бросив флайер вбок, он ударил крылом по борту преследователя, шедшего справа. Тот накренился, отпрянул и задел вторую машину. Столкновение оказалось настолько чувствительным, что оба полицейских аппарата потеряли управление, задымились и, хаотично переворачиваясь, пошли к земле. В воздухе раскрылись купола парашютов. Далеко внизу флайеры врезались в бетонированное шоссе, взметнув два столба пламени.

Главарь разразился хохотом.

– Гибби, не зевай, тащи сюда пушку! – проревел он.

Гибби проворно поднёс к иллюминатору тяжёлый бластер, стрелявший не лучом, а сгустками плазмы, и начал целиться в одного из оставшихся преследователей.

– Трюфон, не раскачивай так машину, веди ровнее! – крикнул он главарю. – Я не могу поймать прицел!

– Заткнись, – сквозь стиснутые зубы ответил зеленолицый. – Нас обходят, я вынужден петлять…

В сторону бандитского флайера полетели светящиеся ракеты. Пока это были предупредительные выстрелы: ракеты проносились несколько выше летательного аппарата, не задевая его.

Гибби наконец нажал на спусковую кнопку, однако выпущенный им плазменный сгусток прошёл довольно далеко от полицейских машин.

Трюфон снова дёрнул штурвал, и Гибби, не удержавшись, ударился головой о бластерный приклад.

Бандиты, дравшиеся с Дартом, взвыли:

– Босс, ты можешь хоть пять минут продержать флайер в горизонтальном положении? Так мы никогда не справимся с копом!

Убедившись в невозможности убить странного полицейского, они теперь стремились лишь к тому, чтобы сбросить его за борт. Но едва им удавалось дружно навалиться на него, как флайер делал очередной резкий вираж, все кубарем летели к стене, пришелец высвобождался и набрасывался на них с удвоенной энергией.

– Двое здоровенных детин не могут вышвырнуть из машины одного безоружного копа, – злобно рычал Трюфон.

– Сам попробуй вышвырнуть, – хрипел карриорец, едва успевая увёртываться от ударов, которыми награждал его Дарт. – Это кибер… Точно, кибер… Он не устаёт…

– Кончайте с ним, каракатицы, слышите, что вам говорят? – огрызался зеленолицый. – Мы входим в верхние слои атмосферы! Через пять минут все отверстия должны быть задраены, а вы ещё возитесь с ним!

В следующий момент он, чтобы не попасть под светящиеся ракеты, снова резко дёрнул штурвал, и клубок дерущихся в очередной раз распался.

Дарт, пользуясь тем, что его никто не держит, метнулся к пилотскому креслу. Гибби успел перехватить его руки, потянувшиеся к шее Трюфона, и спустя мгновение на Дарта снова набросились.

– Впрочем, люки можно и не задраивать, – прохрипел Трюфон, злорадно ухмыляясь. – Я-то обойдусь. Мы, гартигасцы, превосходно чувствуем себя в любой атмосфере, можем даже целый час без воздуха обходиться. А вот вы все сдохнете… Гибби, сморчок, ты что там, уснул? – повернулся он к стрелку. – Давай, пали, пока есть возможность!

На этот раз Гибби прицелился лучше. Огненное ядро пробило стекло в кабине ближайшей полицейской машины и ранило пилота. Потеряв управление, бело-зелёный флайер закувыркался в воздухе и камнем пошёл вниз. Гибби с Трюфоном завизжали от восторга.

Последний оставшийся флайер отстал, отказавшись от преследования бандитов в одиночку.

В эту минуту Дарт, изловчившись, нанёс такой удар кулаком по челюсти карриорца, что тот отлетел к распахнутой двери и вывалился в неё. Заметив это в зеркале, Трюфон резко оборвал смех. В его глубоко запавших глазках сверкнула ненависть. Крикнув Гибби: "Держись!" – он яростно дёрнул штурвал. Флайер тряхнуло, Дарта с вцепившимся в него "грибом" отбросило к двери и через мгновение, под злорадный хохот Трюфона, оба тоже оказались за бортом.

– Туда вам всем и дорожка! – провопил зеленолицый уроженец Гартигаса.

Но радость его была преждевременной: карриорец, вываливаясь за борт, успел вцепиться в подножку; "гриб" всеми шестью щупальцами схватился за его ноги, а Дарт, уже находясь в свободном падении, дотянулся до отростков в самом основании туловища грибообразного гуманоида, выполнявших функции ног. Таким образом, все трое цепочкой повисли за кормой флайера, вцепившись один в другого.

В ушах Дарта свистел ветер, далеко внизу проплывала земля, вся в смутных пятнах полей и лесов. "Гриб" верещал от ужаса и на ломаном эсперанто проклинал комиссара, когда тот начал подтягиваться по его распластанному в воздухе телу к карриорцу, а от того – к двери.

Неожиданно из неё высунулась глазастая физиономия Гибби.

– Трюфон, ты только взгляни! – крикнул он. – Они ещё тут!

Видя, что Дарт уже перебрался с второго бандита на первого и вот-вот дотянется до подножки, он угрожающе взмахнул своим маленьким кулачком.

– Хочешь жить, проклятый коп? Нет, ты сдохнешь вместе с этими недоносками!

И он принялся отдирать пальцы своего сообщника-карриорца от подножки. "Гриб" и земляк Дарта взмолились в один голос:

– Гибби, Трюфон, и это ваша благодарность за сегодняшнее дело? Не бросайте нас, помогите… Мы вам ещё пригодимся… Нет! Нет! – завизжали они, когда Гибби достал нож и принялся резать вцепившиеся в подножку пальцы. – Только не это! Мы разобьёмся! Пощади!..

– Вы не справились с копом, и потому должны сдохнуть! – раздался из глубины флайера рёв Трюфона. – Гибби, кончай с ними быстро!

– Летите, пташки! – воскликнул Гибби.

Комиссар так и не успел дотянуться до флайера: Гибби вовремя перерезал пальцы своему несчастному сообщнику, и тот, а вместе с ним и Дарт с "грибом", полетели вниз.

Глава 3. Под обстрелом

Комиссар падал, сжимая в объятиях холодное тело беспрерывно визжащего грибообразного гуманоида. Где-то рядом вопил падающий карриорец. Земля стремительно приближалась. Внизу простирались поля, перелески, овраги; справа тянулась поросшая лесом горная гряда. И нигде не видно было ни поселений, ни дорог.

Флайер с бандитами тоже снижался, делая вокруг падавших широкий круг. Трюфон, по-видимому, хотел удостовериться в гибели полицейского, а заодно и своих напарников.

Ещё когда Гибби отпиливал пальцы карриорцу, Дарту пришло в голову сохранить жизнь грибообразному – всё же, как-никак, ценный свидетель. Перед ударом о землю комиссар перевернулся на спину, принимая удар на себя, и тут же подскочил вместе с "грибом" на добрый десяток метров. Только тогда он выпустил бандита из рук. Тот, вереща, отлетел в сторону и распластался в густой траве.

Не давая ему опомниться, Дарт подбежал к нему, сгрёб все шесть щупальцев и скрутил их в узел. Затем упёр гуманоиду колено в грудь.

– Говори! Выкладывай всё как есть, если хочешь жить!

Но бандит лишь визжал и пялился на комиссара выпуклыми глазами.

– Здесь тебе не полицейский участок, я с тобой церемониться не буду! – закричал Дарт, теряя терпение.

Он встряхнул гуманоида и ещё сильнее скрутил щупальца. Видя, что бандит продолжает молчать, он поднял его и с размаху треснул о землю.

– Так ты будешь говорить, проклятая поганка?

Но тут диверсант, улучив момент, нанёс тремя из шести своих коротких ног сильный удар комиссару в пах. Дарт пришёл в ярость. Он принялся тузить упрямца, как боксёрскую грушу.

– Колись, колись, бледный гриб!

Но гуманоид только визжал, извивался и норовил нанести ответный удар.

Флайер с Гибби и Трюфоном кружил поблизости. Гартигасец высматривал трупы своих сообщников.

– Ага! – воскликнул он и показал на карриорца, тело которого было насажено на верхушку дерева, как на вертел. – Вон один!

Второго сообщника, который падал в обнимку с полицейским, некоторое время найти не удавалось: обзор загораживали деревья и холмы. Только с четвёртого или пятого круга, снизившись насколько возможно, бандиты увидели его. Оба испустили удивлённый вопль. Сообщник был живёхонек – так же, как и странный полицейский, который сидел на нём верхом и молотил его кулаками!

– Глянь! – закричал Гибби. – Шидад и коп остались живы! Как такое могло произойти?

– У копа, наверно, был при себе портативный гравитационный буксир, – предположил Трюфон. – Шидад нам всё объяснит, когда мы пробуравим в черепе копа дырку…

Гибби выставил в иллюминатор ствол мощного дальнобойного бластера.

– Опустись пониже… – говорил он, прильнув к прицелу. – Замедли ход… так… ещё ниже…

В это время комиссар выкручивал "грибу" щупальца. Больше всего его выводило из себя, что по физиономии бандита невозможно было понять, чувствует он боль или нет.

– Колись, тебе говорят! – в ярости кричал Дарт, поднимая гуманоида и с размаху ударяя им о поваленное дерево. – Кто вы такие? С кем связаны?

В верещащих звуках, которые издавал гуманоид, комиссару чудился злорадный смех. Отчаявшись, не зная, как заставить бандита заговорить, он принялся в сердцах пинать его ногами.

Из-за ближайшего холма вынырнул флайер. В раскрытом иллюминаторе виднелась глазастая рожа Гибби, прильнувшая к прицелу бластера, и в ту же минуту в грудь Дарту ударил огненный луч. Комиссар в ответ погрозил бандиту кулаком.

Флайер умчался за деревья. Дарту стало ясно, что времени на допрос у него нет: флайер наверняка вернётся и бандиты постараются либо отбить своего сообщника, либо уничтожить его.

Летательный аппарат с бандитами, действительно, кружил поблизости. Дарт вскинул запястье и осмотрел телефонный диск. Как и следовало ожидать, он был разбит взрывами летучих мини-бомб.

Тем временем из люка флайера выдвинулось тупоносое дуло гранатомёта. Первый снаряд взорвался метрах в двадцати от Дарта. "Гриб" пронзительно заверещал и попытался вырваться, отталкивая Дарта всеми шестью щупальцами, но комиссар навалился на него и после короткой схватки вновь сгрёб все щупальца в пучок.

Второй снаряд грохнул в трёх метрах. Взрывная волна разбросала комиссара и его пленника в разные стороны. Получив свободу, бандит вскочил на свои короткие ножки и попытался удрать, но комиссар в несколько прыжков нагнал его.

– Что ж, не хочешь говорить – придётся доставить тебя в полицию, приятель, – прохрипел он. – Там быстро выяснят, кто ты такой и чем занимаешься на Карриоре…

Вокруг с грохотом рвались снаряды.

Внезапно под Дартом взрыхлилась земля и он почувствовал сильнейший толчок. Взрывной волной их с гуманоидом откинуло друг от друга метров на десять. Оглянувшись на него, Дарт обнаружил, что тот ещё жив. "Гриб" лежал, скрючившись, и судорожно скрёб щупальцами землю.

Комиссар подбежал к нему, оглядываясь на бреющий невдалеке флайер.

– Ладно, думаю, для нас обоих будет лучше, если мы столкуемся по-хорошему, – заговорил он. – Я не желаю тебе зла и сделаю всё, чтобы тебя не отправили на каторгу – если ты, разумеется, согласишься выдать мне информацию об этих тварях, – он кивнул на флайер. – Подумай, кому ты служишь, – продолжал он жёстче, видя, что "гриб" молчит. – Они выбросили тебя из флайера как старую изношенную тряпку! Ты им не нужен! Больше того – ты представляешь для них опасность как свидетель их преступлений!

Как бы подтверждая его слова, с флайера ударил бластерный луч, который прошёл в полуметре от широкой головы гуманоида.

Гибби давил на спусковую кнопку, огненный луч плясал, оставляя на земле выжженные пятна и всё ближе подбираясь к пленнику комиссара. Защищая его, Дарт подставил под луч собственную спину. Гибби разразился гневными воплями и, отложив бластер, вновь взялся за гранатомёт.

Дарт подхватил пленника и дотащил до ближайшего оврага. Почти сразу, как они скрылись в нём, по оврагу ударило несколько разрывных снарядов. Комиссара снова отшвырнуло, гуманоид же оказался наполовину погребён осыпавшимся склоном.

– Видишь, я оказался прав! – крикнул Дарт.

Гуманоид был страшно изувечен осколками, но ещё дышал, тело его вздрагивало.

– Да… – еле слышно просвистел он. – Трюфон и Гибби – гнусные подонки…

Дарт приподнял его.

– Я отомщу за тебя, если скажешь, где их логово!

Из горла пленника исторглось что-то вроде стона, тело согнулось дугой, щупальца конвульсивно задрожали.

– Они охотятся за тобой, – говорил Дарт, приникнув к его голове. – Но у тебя есть шанс выкарабкаться из передряги. Притворись мёртвым, и Трюфон уберётся отсюда. Всё будет отлично. В ближайшем госпитале тебя заштопают…

Над оврагом зарокотал флайер. Похоже, Гибби догадался, что "гриб" ещё жив. Бандит провопил что-то и, когда через пару минут флайер снова показался над оврагом, на его дно обрушилось с десяток гранат. Но прежде Дарт успел выдернуть своего пленника из завала и отбросить в сторону. Всё же осколки долетели до гуманоида. Комиссар видел, как крупным осколком ему срезало сразу два щупальца.

Дарт подобрался к "грибу". Тот лежал неподвижно.

– Где их логово? – закричал комиссар в какое-то отверстие в его голове, решив, что это ухо. – Куда Трюфон должен доставить дискету? Ответь мне! Это твой последний шанс отомстить подонкам!

Гуманоид судорожно раскрыл рот, и в свисте, который исторгся из него, комиссару послышалось:

– Трюфон и Гибби – гнусные ублюдки… Я их ненавижу… Но я дал клятву на верность Рассадуру. Ещё никто из моего племени не запятнал себя как клятвопреступник… И я тебе… ничего не скажу…

Из отверстий в теле гуманоида стала выдавливаться какая-то вязкая бледно-коричневая жидкость, свист перешёл в хрип, грибовидное тело несколько раз дёрнулось и застыло.

Над оврагом снова пролетел флайер. Дарт вовремя отпрыгнул в сторону – гранаты взорвались там, где лежал мертвец, разметав останки.

Дарт со всех ног побежал по дну оврага. Дно постепенно поднималось, и вскоре он оказался на равнине. Флайер тотчас спикировал на него – бандиты не могли отказать себе в удовольствии дать по полицейскому залп. Дарт только этого и ждал. Когда его отшвырнуло взрывной волной, он остался лежать не шевелясь. Тело его в клочьях мундира было измазано грязью и гарью. В таком виде его всякий принял бы за покойника, и Гибби с Трюфоном не стали исключением.

Флайер сел метрах в пятидесяти от комиссара, ближе к тому месту, где на дне оврага лежал изувеченный труп грибоподобного. Гибби вылез и первым делом побежал к оврагу – удостовериться в гибели сообщника. Дарт, скосив глаза, видел, как он поливает труп бластерным огнём. Затем бандит направился к нему. Дарт не двигался. Гибби, приблизившись, на всякий случай полоснул по нему из бластера. Дарт и бровью не повёл. Гибби подошёл ещё на несколько шагов.

Видимо поверив, что "проклятый коп" мёртв, бандит победно поставил ногу ему на грудь. Трюфон, наблюдавший за ним из флайера, захлопал в ладоши.

В этот миг Дарт, извернувшись, схватил Гибби за ногу и резко дёрнул. Бандит повалился с испуганным воплем. В ярости заревел Трюфон. В мгновение ока Дарт вскочил и, как кошка, прыгнул на Гибби. Напуганный внезапным воскрешением "мертвеца", бандит даже не помышлял о сопротивлении.

Прежде всего Дарт обхлопал карманы его облегающего комбинезона и отобрал бластерный пистолет. Затем с силой заломил ему руку.

– Кому и когда вы должны передать дискету? – произнёс он металлическим голосом.

– А-а-а-а! – вопил Гибби. – Отпустите! Больно!

– Кому и когда?

– Не знаю, клянусь! Это знает только Трюфон, он у нас босс…

Дарт кинул взгляд на флайер. Физиономии Трюфона в иллюминаторе уже не было. Аппарат загудел и оторвался от земли.

Комиссар чертыхался от досады.

– Ладно, поймаем и его. Далеко не уйдёт, – он снова обернулся к "серому". – Где ваше логово? Говори правду. Солжёшь – достану тебя из любой тюрьмы и расправлюсь с тобой, глазастая кукла!

– Мы обосновались на Брельте, в Регеборских скалах, – торопливо ответил Гибби. – Ой-ой-ой… Отпустите мою руку, господин полицейский… У вас не руки, а стальные клещи…

– Продолжай, – сурово сказал Дарт, ослабляя хватку.

– В этих скалах, у южного подножия горы Мабор, есть древняя башня. Наше жилище находится на её верхушке. Трюфон и Шшшеа – резиденты имперской разведки, с кем они связаны – я не знаю, но думаю, что в руках Трюфона вся агентурная сеть на Карриоре и Брельте…

– Трюфона я уже видел. Кто такой Шшшеа?

– Напарник Трюфона. Он остался на Брельте. Возможно, он-то и есть первое лицо всей резидентуры…

– Что за оружие было применено для уничтожения боевых звездолётов?

– А никакого оружия не было. Это Шшшеа. Он плазмоид, человек-огонь. Он может принимать какой угодно облик. Может принять облик антропоморфного существа и с виду не отличаться от карриорца, а может сделаться факелом, огненным шаром, лучом, даже маленькой искрой. Это он, превращаясь в тончайший луч, просачивается в реакторы звездолётов, из-за чего возникает пожар и корабли взрываются…

На Дарта и его пленника упала тень пролетавшего флайера. Гибби испуганно взвизгнул, оборвав себя на полуфразе.

– Трюфон убьёт меня… – прошептал он, в ужасе глядя на флайер, – как убивал всех, кто вызывал у него хоть малейшее подозрение…

– Не трусь, я прикрою тебя своим телом, – сказал Дарт. – Меня не так-то легко прожечь бластером или разорвать гранатой. Итак, Шшшеа должен уничтожить весь союзный флот?

– Нет. Плазмоиду это не под силу. Сдаётся мне, что он поджигает корабли скорее для собственного развлечения, чем по приказу начальства. В отношении флота у них есть другой план… Флот должны уничтожить сразу, одним махом, ещё до того, как он стартует к Деке…

– В чём заключается этот план?

Граната взорвалась в трёх метрах от них. Дарт и Гибби покатились, отброшенные взрывной волной.

Трюфону было неудобно управлять флайером и одновременно швырять гранаты. Его броски не отличались меткостью. Ещё несколько гранат взорвались, не причинив особого вреда Дарту и его глазастому пленнику.

Гибби бормотал, трясясь от ужаса:

– Меня не посвятили во все детали, я слишком мелкая сошка в группе. Единственное, что я знаю – это то, что из Империи должны прислать мину громадной разрушительной силы… Возможно, она уже доставлена на Брельт и находится в каком-то тайнике, из которого её надо извлечь…

– Что она из себя представляет? Кто и как её будет устанавливать?

– Ничего этого я не знаю, но я слышал из разговора Трюфона, что её и не надо устанавливать… Просто её нужно включить, пустить механизм, а всё остальное мина сделает сама – доберётся до космодрома и взорвётся, вызвав ужасающее землетрясение…

Гранаты, непрерывно швыряемые Трюфоном, разрывались уже совсем близко. Дарта и Гибби вновь отбросило, а когда комиссар подбежал к бандиту, его тело, прошитое осколками, не подавало признаков жизни. Гибби оказался куда менее живучим, чем его грибоподобный сообщник.

Трюфон ещё несколько минут кружил над Дартом, расходуя гранаты, а потом, поняв, что связываться с неубиваемым копом бесполезно, счёл за лучшее убраться. Сделав над комиссаром последний круг, флайер взмыл ввысь и исчез в небесной голубизне.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю