355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Игорь Фарбажевич » Кровавый Джек-Косые Паруса » Текст книги (страница 3)
Кровавый Джек-Косые Паруса
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 12:26

Текст книги "Кровавый Джек-Косые Паруса"


Автор книги: Игорь Фарбажевич



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Волк вспомнил все. Свое имя. Свою жизнь. Свою власть и жестокость. Свою славу! И свое униженье!.. Последняя вспышка памяти взрывом ворвалась в сознанье, вернула Прошлое... Мальчик по кличке Огрызок, который постоянно приходил в его виденья – был он сам!..

Человековолк застонал. Он увидел себя подростком, юношей, стоящим на корабле под черными парусами... Его воспаленная память вернула ему тот день, когда в стычке пиратов был убит отец. Огрызок не любил его, но в тот миг, когда отца убили на его глазах – в нем проснулся Сын Пирата, и он, победив своих недругов на корабле, с полным правом надел на себя отцовскую треуголку Атамана!

Убийство, во имя чего бы оно не произошло, – есть убийство. Это прыжок зверя, сидящего в каждом из нас. И как только зверь выпрыгнет наружу – его уже не загонишь обратно. А он, насладившись стонами настигнутой жертвы и вкусив крови, жаждет новых смертей, одной страшнее другой.

Так месть за отца превратила морского волчонка из Огрызка в Кровавого Джека-Косые Паруса! Сильного, отважного и жестокого. Он, не задумываясь, убивал каждого, кто вставал на его пути. Слыша стоны и мольбы побежденных, он лишь смеялся им в лицо, и каждый раз дерзко бросал вызов Судьбе...

О, как радовался на том свете Рыжебородый Джон! Своей смертью он передал эстафету сыну! Смоляная душа погибшего Атамана извивалась в Адовом огне, задыхалась под тяжестью грехов, крича от боли, но все равно была довольна: сын Джона стал настоящим Морским Волком!..

Виденьем этим оглушенный Волк был растерян, смят, сражен... И вспомнив все, что было – он глядел на Тома, потрясенный!..

Глава десятая.

"ГРОМ НЕБЕСНЫЙ"

По серым ветреным волнам из южных мест дорогой длинной плыла к холодным берегам выносливая бригантина. На ней без лени и тоски служили честно моряки.

Родных стремясь увидеть вскоре, они без устали вели свой парусник на край земли, по краю Северного моря.

Команда чувствовала себя отлично: уже не в первый раз моряки ходили к Берегу Янтарных Сосен и знали, что в Лесной школе их ждут: у каждого матроса был свой названный сын. Поэтому мальчишек ожидали не только общие подарки, но и личные сюрпризы. Много везли в трюме южных фруктов и сладостей: ведь на севере, где лето всегда холодное, они принимались с особой благодарностью.

До Абердина оставалось чуть более ста миль, как вдруг впередсмотрящий (он сидел в бочке на грот-мачте) увидел на горизонте со стороны востока быстро приближающуюся к их барку шхуну. Неведомо откуда возникшая – она казалась почти неправдоподобной. Впередсмотрящий – молодой матрос, впервые попавший в столь длительное плаванье – не испугался, хоть голос выдавал его волненье, когда он прокричал в рупор:

– Неизвестный корабль, капитан!..

Однако Артур Гулль, тридцативосьмилетний владелец "Санты Мэй", сам уже следил в подзорную трубу за шхуной без опознавательных знаков.

Флаг черным был и паруса – черным-чернее мглы и ночи! Как будто адская гроза разорвала все небо в клочья. А с флага, обнажив оскал, зловеще череп хохотал. Моряк, почуяв вмиг угрозу, хотел дать знак, но не успел: с корвета выстрел прогремел и сбросил за корму матроса.

Стая акул тут же бросилась к его телу, и зеленая гладь воды стала бурой.

Стоял пронзительный июль. Казалось, бой был – невозможен.

– Все – на защиту! – отдал Гулль приказ. И меч достал из ножен.

Моряки с тревогой высыпали на палубу. Положение становилось угрожающим. Барк, будучи кораблем торговым, имел на своем борту лишь две маломощные пушки. Но они годились скорее для приветственной пальбы, чем для серьезной схватки.

Поникшие паруса вспыхнули почти одновременно. Затрещали горящие мачты, и черный дым закоптил белые облака. С черной шхуны уже стали слышны громкие ругательства.

Впивались крючья в бок кормы, тугие натянув канаты. Подняв ножи и топоры, вломились на корабль пираты.

Нападавших оказалось куда больше, чем матросов в команде Гулля. Кроме того, морские бандиты, опьяненные близкой победой и ромом, действовали агрессивней. Спрыгнув на палубу горящего барка, они резали, стреляли и рубили ни в чем не повинных людей. Злодейство творилось быстро и привычно. Шкипер был убит одним из первых: ему топором проломили голову. Один за другим уходили из жизни отважные люди.

На баке, недалеко от фок-мачты, дрался раненый в плечо капитан "Санты Мэй". Он уже сразил трех негодяев, но его окружали ещё с десяток разъяренных пиратов. И лишь когда, потеряв сознание от ран, он упал на свернутые кольцами канаты, злодеи набросились на Гулля и связали его.

Отец Тома уже не видел, как из трюма растаскивались коробки и мешки с подарками для Лесной школы, как плевались пираты, наткнувшись на бесполезный для них груз: вместо рома – в бочках оказался мед, вместо оружия – игрушки, вместо золота, дорогих тканей и мехов – учебники, тетради и чернила.

Огонь охватил почти весь барк. Пираты вернулись на шхуну, прихватив с собой капитана Гулля, оттолкнулись железными крюками от горящего корабля и отплыли на безопасное расстояние.

И вот тогда на палубу вышел атаман пиратов Кровавый Джек-Косые Паруса.

Курчавые черные волосы и борода обрамляли его смуглое загорелое лицо, все в рубцах и ссадинах, а карие глаза смотрели умно и живо. И если не знать, что это – самый страшный человек во всем Северном море, многим юным леди он пришелся бы по вкусу. Как ни странно, его лицо можно было даже назвать красивым, но это была та грубая красота, за которой скрывались себялюбие и жестокость.

Сами пираты прозвали Джека "Кровавым". Он мог одним взглядом послать на казнь любого из них. Они страшились атамана и люто его ненавидели. Лишь один человек на шхуне мог говорить с ним на равных: боцман Однорукий Дик.

Поднесли кресло. Поставив ногу на сиденье, Джек с нескрываемым любопытством смотрел на Артура Гулля, который все ещё не приходил в сознанье. Рана на плече пленного была наспех перевязана разорванным рукавом его собственной рубашки.

Это самолично сделал Дик: Гуллю ещё предстояло "позабавить" атамана, который часто устраивал жестокие шутки с побежденными, себе – на радость и – на страх своей команде. Несчастных либо вешали по нескольку раз, или, подцепив за ногу, опускали за борт, не давая захлебнуться, а то просто живьем бросали на съеденье акулам.

Атаман подал знак, и пират, стоявший рядом с привязанным к грот-мачте Гуллем, вылил на того ведро воды. Капитан Артур приоткрыл глаза, с трудом поднял голову. Он увидел, что находится на чужом корабле, тяжелым взглядом окинул свой барк, пылающий недалеко.

– Ба! Кого я вижу?! – с фальшивым радушием воскликнул атаман.

Пираты громко захохотали: спектакль начался.

– Аяяй! – "возмутился" Джек. – Какие негодяи! – Он грозно нахмурился и гневно посмотрел на пиратов. – Как вы посмели?!.. Ведь это – знаменитый сэр Артур!!!

"Негодяи" давились от смеха, вливая в себя ром прямо из бутылок.

– Подлые акулы! Морские выродки! – прорычал атаман. – Чтоб вас всех поглотила пучина!

Каждая его фраза сопровождалась диким ревом восторга команды. Джек вынул из-за пояса пистоль и навел его на пиратов.

– Вот я вас! Продырявлю и – баста!

Смех несколько поутих, хотя все знали, что и эта сцена также входит в кровавый спектакль. Лишь один пират прошептал на ухо другому:

– Когда он так шутит – меня все равно берет оторопь!

– Еще бы! – согласился второй. – Вспомни, как в тот раз он убил Коротконогого Бочонка. Даже бровью не повел, потом божился, что вышло, дескать, случайно.

– Как бы не так!.. – с ненавистью прибавил первый. – Он избавляется от всех ему неугодных.

– Тсс!.. – прервал второй. – На шхуне везде уши...

Кровавый Джек, между тем, сделал один выстрел и прострелил узел на веревке пленника, которой тот был привязан к грот-мачте. Артур Гулль настолько ослабел, что тут же мешком свалился на палубу.

– Не ушиблись?! – сострадательно спросил Джек, подойдя к нему.

Не ответив на издевательство, Гулль нашел в себе силы сесть, затем поднялся и прислонился к мачте. Так и стоял, слегка шатаясь, неотрывно глядя в глаза Джеку. Тот не выдержал его пронзительного взгляда. Он повернулся к Однорукому Дику и велел подать вино. Боцман вынес на подносе два серебряных кубка. Один поднесли атаману, второй – Гуллю. Видимо, представления для пиратов не отличались разнообразием.

Пленник, как ни странно, принял бокал... и вдруг резко выплеснул вино в лицо Дику.

Тот заморгал мокрыми ресницами, выпучив глаза, потом бросил поднос на палубу под дружный хохот команды и в ярости набросился на безоружного пленника. Однако властный голос Кровавого Джека остановил его:

– На место, Дик!.. Сэр – наш гость, и поэтому веди себя прилично. Лучше налей капитану бокал рома. Сам видишь: вино он не переносит.

Стиснув зубы, Однорукий Дик молча обтер обшлагом пустого рукава лицо и налил Гуллю полный кубок рома. Однако эту порцию выпивки ожидала участь предыдущей. Такого спектакля пираты в жизни ещё не видали!

Кровавый Джек отхлебнул из своего кубка и, прищурившись, с любопытством наблюдал за странной дуэлью. На этот раз Однорукий Дик, не обтерев лица, сам обратился к Джеку, криво улыбаясь:

– Ты не прав, Атаман! Ром он не любит тоже. Попробую угостить его джином. Но если и джин придется ему не по вкусу, клянусь Геенной Огненной, я ему мозги продырявлю, чтоб научился уважать законы гостеприимства такой благородной компании!

Он принес бутылку и налил в кубок Гулля черную огненную жидкость.

Кровавый Джек, предвосхищая очередное смелое безрассудства капитана, обратился к нему и поднял свой кубок.

– Простите его за грубость, сэр! Что с него взять? Мужлан, скотина, людоед! Невоспитанный башмак, ваша милость! Мы с вами совсем другие люди. Я хочу выпить за вас до самого дна! – Джек прищурился в хищной улыбке. Пейте и вы – до дна морского!

Атаман остался доволен своей шуткой и тут же опорожнил бокал. Гулль не проронил ни слова. Стоял молча.

– Ну, чего же вы?..

– Я оказался прав, атаман! – взвизгнул Однорукий Дик. – Джин ему тоже не по нраву. Может, угостить вас теплым молочком?!..

– Ну что ж, я выпью свой бокал, – ответил Гулль почти спокойно, – и, хоть я смерти не искал, её приму от вас достойно.

Он поднял кубок.

– За того, кто отомстит!

Хохот смолк. На палубе наступила зловещая пауза. Лишь невдалеке трещали черные мачты догорающего барка.

– И кто он, этот храбрец? – холодно поинтересовался Джек.

– Мой сын, – твердо ответил капитан.

– О-о-о! Ваш мальчишка?! – Атаман схватился руками за голову. Он обвел безумными глазами команду, вскочил на кресло и заорал что есть мочи: – Все за борт! Спасайся кто может!.. – И, продолжая представленье, бросился на колени перед Артуром Гуллем. – Помилуйте, сэр! Не губите! Я знаю его: он так жесток! – Джек выл и хохотал одновременно.

Снова послышались шутки и смешки.

Кто-то завопил ПИРАТСКУЮ ПЕСНЮ:

Морской простор нам тесен.

И суша нам тесна.

С утра горланим песни

с вином и без вина.

Мы – парни деловые

без всяческих затей.

Нам денежки живые

важней живых людей!

Ночные джентельмены

Удачи и Ножа.

Мы любим соверены:

к ним тянется душа!

Заплатите – и сразу

назначим делу час:

злодейство – по приказу,

убийство – на заказ.

Лихая ждет нас участь,

зловещ наш тяжкий грех.

Но, совестью не мучась,

мы верим в свой успех!

Идем весь век по бровке

меж сушей и водой.

Пока петля веревки

не стянет узел свой...

Джек поднялся. Улыбку – как смыло волной. Он посмотрел на Гулля беспощадными очами и прохрипел:

– Повесить!..

Сэра Артура тут же, словно в клешни, схватили крепкие руки пиратов.

– И знай, герой! – проскрежетал зубами Кровавый Джек. – Еще много лет я буду убивать и грабить таких, как ты! И побогаче тебя! И победней! Мое имя наводит страх на моря и на материки! А кто не со мной, – он обвел тяжелым взглядом команду, – разорву и загрызу! Потому что я – ВОЛК МОРСКОЙ!

На шею Капитана поспешно набросили канат. И, когда сапог палача уже приготовился выбить из-под его ног пустой бочонок, Артур Гулль промолвил:

– ТАК БУДЬ ЖЕ ТЫ ИМ ВОВЕКИ!..

В тот же миг бочонок от сильного удара покатился по палубе и стукнулся о борт шхуны.

В чистом небе внезапно ударил гром, сверкнула молния, вокруг сделалось темным-темно. День превратился в ночь. На шхуну обрушилась страшная гроза... Молнии раскалывали черный небосвод, а гром ревел так, словно по тучам шло разъяренное стадо слонов. Потоки ледяной воды в один миг залили палубу.

Это длилось совсем недолго, минуту-другую, – хотя одни из пиратов потом утверждали, что буря швыряла их час или два, а другие клялись и божились, что этот Ад продолжался весь день.

Но, что бы они ни говорили, очень быстро – и так же внезапно – шторм прекратился. Наступил штиль.

Море успокоилось, рассеялась тьма, солнце светило на весь Божий мир, вновь освещало и грело моря и Землю.

– Где он?! – воскликнул Джек, указывая на рею.

Под ней покачивался лишь обрывок каната. Тело бесследно исчезло.

– Обыскать палубы и осмотреть все за бортом! – приказал атаман охрипшим вдруг голосом.

Но матросы словно приросли к полу. Полными ужаса глазами, глядели они на Кровавого Джека. Натерпевшись страху во время неожиданного шторма, пираты, казалось, куда больше были потрясены теперь – когда море успокоилось.

– В чем дело, болваны?! – рявкнул на них Джек.

Те продолжали молчать.

– Испугались, дураки?! – рассмеялся он, не понимая, что творится. Может, вас поразил гром?!..

Пираты расползались от него в разные стороны.

– Эй, кто-нибудь мне скажет, наконец, что происходит?!! – теперь он был вне себя от гнева.

– Ата-ата-ата-а-аман!.. – пролепетал Боцман. Его не слушался язык, а рот свела судорога.

– Ну, что?! – Джек выхватил пистоль из-за пояса. – Говори быстрее!..

Однорукий Дик облизал деревянным языком шершавые губы и с трудом выдавил из себя:

– Тво-во-во-е лицо... – Он пораженно застыл, не в состоянии произнести ни слова.

– Что – мое лицо?!.. – зарычал в ярости Джек и, повернувшись к надраенному до зеркального блеска судовому колоколу, замер...

– Морской черт!.. – разнеслось по палубе.

"Дьявол! – мелькнуло у него в голове. – Неужели... проклятье Гулля?!.."

– Скорее канат! – бросил кто-то из матросов.

Джек отскочил в сторону и резко обернулся на шепот:

– Стоять! Если кто двинется с места – вмиг сосватаю со смертью!

Но тут сзади навалились двое: один вырвал у него пистоль, другой же здоровяк более шести футов – скрутил руки за спиной. Кровавый Джек, как я уже говорил, был не из слабых, но и прижавшие его к палубе почти двести фунтов были довольно ощутимы! Он попробовал вырваться, однако, меньше чем за минуту, был обвязан канатом, словно личинка коконом.

Пираты помнили обиды и, пересиливая страх, с жестокой злобой в пух и прах пинали волка!.. Весь избитый лежал ничком живой мертвец... пока живой... почти калека.

"Скорей убейте, наконец..." – подумал тот, кто звался Джеком...

Спустя четверть часа Однорукий Дик, надев атаманскую треуголку, которая пришлась как раз впору, приказал спустить на воду судовую шлюпку и бросить туда ещё живого Атамана. Шлюпку отпихнули от борта шхуны, и она по воле волн поплыла в неизвестность...

Глава одиннадцатая.

РЫБИЙ БОЙ

И долго в северных ночах качалась лодка на волнах...

Два дня и две ночи плыл Джек в полном беспамятстве, не чувствуя ни голода, ни жажды. Лишь на третий день раскрыл глаза. Небесная синева распростерлась над ним. Сверкало солнце.

Джек сощурился и хотел прикрыть лицо рукой, но почувствовал, что это невозможно. Он приподнял голову и бросил взгляд на свое избитое, связанное канатом тело. Тут же все вспомнил и зарычал от ярости и бессилия. "Гроза всех морей" – он оказался беспомощней щенка, брошенного в воду!

Попытка вырваться из плена была безуспешной: он сам учил команду вязать крепкие морские узлы.

Тяжело дыша упав на дно лодки с разодранными в кровь руками, атаман пиратов застонал от унижения и боли, постепенно осознавая кем стал ныне! Он ещё помнил свою власть над людьми, и не мог примириться с её потерей! Не мог и не хотел! Джек уговаривал себя, что все это может оказаться самым жутким на свете сном, самой страшной болезнью, – всем, чем угодно, только не явью!

Он глядел в сияющее голубое небо, словно искал там звезду своей судьбы. Но если б даже и нашел её – увидел бы, что светит она ему холодно и строго. Высоко проплывали молчаливые белоснежные облака, похожие на паруса далеких кораблей.

Джек почувствовал жжение в глазах. Это были слезы, горячие и спасительные, которые не приходили к нему со времен детства.

Он с трудом повернулся на бок, уткнулся в борт шлюпки и опять провалился в забытье...

...Когда луны с щербинкой блюдце ссыпало звезды в небеса – Джек, наконец, раскрыл глаза, но вновь не смог пошевельнуться.

Волны спокойно плескались о борт шлюпки и не было конца звездному и морскому пути...

Крепко связанное канатами избитое тело начало ныть. С каждой минутой в Джеке все сильнее пробуждались голод и жажда. Не привыкший отказывать себе в еде, страстный любитель вкусно поесть и много выпить – он понимал, что эта слабость его и сломит.

Внезапно за бортом послышался какой-то странный плеск.

Джек прислушался и даже попытался приподняться. Скорее нервами, чем глазами, он узнал летевшего к нему по воде пловца. У того был огромный хвост, острые плавники и дышащая бедой пасть. Акула!..

Почуяв пленника, она ощутила свою над ним власть и закружила вокруг шлюпки смертными кругами, примериваясь, как схватит его за бока, как сомкнет на нем свои челюсти-жернова, и громко точила зуб о зуб в нетерпении.

Сводит от голода скулы

на скоростных виражах.

В черном просторе – Акула,

челюсти – в острых ножах.

Кто мне грозит аркебузой?

Чье гарпуна острие?

Коль ваша жизнь вам в обузу

бросьте Акуле ее!

Что мне напевы сирены

или русалки любовь?

Жарко клокочет по венам

жутко холодная кровь.

Шваркнется в обморок каждый,

кто попадется в пути.

Я, как безумная, жажду

счеты со всеми свести!

Если же вы дорожите

жизнью своей и чужой

больше ещё задрожите,

Встретившись в море со мной!

Эй, вы, двуногие трусы!

Суши и моря жулье!

Коль ваша жизнь вам в обузу

бросьте Акуле ее!

Он лежал ни жив ни мертв, покорно положась на судьбу или случай. Плеск становился громче, уже то за левым, то за правым бортом шлюпки показывался из воды акулий плавник, разрезая волны, как масло.

С детства забывший о Боге, Джек начал страстно молиться. Вдруг ясно вспомнилась молитва "Отче наш", которую, пират, казалось, навсегда вычеркнул из своей памяти. Вода возле лодки вдруг забурлила, забила фонтанами брызг...

Еще вираж! Еще мгновенье, и – мой закончился б рассказ! Но вдруг нежданно, в тот же час у лодки началось сраженье!.. Дралась с Акулой Рыба-Меч, внезапно появившись рядом. Их поединок стоил свеч: одну из них ждала награда.

И то ли во сне, то ли в забытьи, он услышал их голоса.

– Он – мой! – ощерилась Акула.

– Нет, мой! – визжала Рыба-Меч. – Хочу тебя предостеречь, чтобы мозги твои продуло!

Взлетел до неба хрип и визг. Кровь пролилась фонтаном брызг. Вертелась лодка в волнах боя. А пленник был ни жив, ни мертв, средь разъяренных рыбьих морд, давно простясь с самим собою. Акула в гневе, между тем, впилась в соперницу зубами. И карусель кровавых тел взбивала брызги над волнами. Но тут Меч-Рыбе удалось проткнуть акулий бок. Насквозь!

Два жутких предсмертных вопля, которые, наверно, услышал сам Дьявол, разнеслись над морем. Рыбы забились в агонии. Вскоре оба чудища навек замерли и, всплыв на поверхность, мирно уплыли в разные стороны.

Шлюпку отнесло на юг, прибивая волной к берегу, и вскоре в заливе Уош выбросило на песок.

Что было дальше – вы знаете. Но не всё...

Глава двенадцатая.

В СТАЕ

Когда рыбаки, развязав Джека, в ужасе бежали, атаман пиратов со стоном перелез через борт шлюпки, упал на мокрый песок и стал двигаться дюйм за дюймом к спасительному огоньку костра, покинутого рыбаками, что весело пылал за ветками деревьев.

...Так Джек на новый берег вполз, не ведая о расстояньи, то – на пригорок, то – в откос, теряя силы и сознанье.

К почти погасшему костру с трудом добрался поутру.

Осмотрелся, глубоко вздохнул, и впервые сказал "спасибо" Господу: он благодарил Создателя за то, что остался жив. Нанизал на прут несколько сельдей, лежавших в рыбьей куче – улов, брошенный рыбаками – и поджарил, скорее, чуть подкоптил на едва тлеющих углях. Еда немного прибавила сил. В бутылях ещё оставалось вино, и он выпил все до последней капли, но не опьянел и не взбодрился в горестном своем положении. Раны от побоев и канатных узлов горели, напоминая лишний раз о том, что произошло две ночи тому назад.

Где-то вдали послышались человеческие голоса. Джеку пришлось собрать остаток сил, чтобы, прихватив с собой несколько рыбин, двинуться напролом в самую гущу леса. Уже будучи далеко, он услышал где-то позади лай собак и возбужденные мужские восклицанья. Скорее всего, это ночные "храбрецы" вели соседей к лодке.

С этого часа Джек не смел показываться на глаза людям. Ночами рыскал по лесу в поисках воды и пищи, обходя стороной тропы, днем же хоронился в каком-нибудь овраге или в старом дупле. Он позабыл вкус мяса и хлеба, питаясь лишь грибами и ягодами, которых в лесу в эту пору было в избытке.

Теперь ему стал понятен язык птиц и зверей, но вскоре эта способность оказалась ни к чему: все живое сбежало, уползло и улетело в соседние леса. Животным тоже был страшен Человековолк!

Он потерял счет неделям и месяцам. Солнечный свет уходил на убыль. Пошла череда дождей, и яркие теплые дни были теперь кратки и редки.

Смешалось время в голове. И то, что пролетело лето, Джек вдруг заметил по листве, что озарилась желтым цветом.

Сапоги его износились, куртка и брюки протерлись. Но Джек гнал от себя всяческую мысль о том, что когда-либо вынужден будет обратиться к людям...

Однажды утром он наткнулся на двух волков. Они заприметили его давно и наблюдали за ним, скрываясь в кустах.

Один волк был старым, хромым и облезлым, другой же – молодым, горячим и поджарым.

– Кто это? – тихо спросил Поджарый. – Волк – не волк, человек – не человек.

– Скорее всего, – человек, – промолвил, поразмыслив Облезлый. – Ты же видишь, он – двуногий.

– А шерсть?! – зашептал Поджарый. – А уши! А клыки!

– Но на нем рубаха, – резонно заметил старый. – И сапоги. И штаны.

– Так кто же он?! – занервничал Поджарый.

– Если я не ошибаюсь, – сказал Облезлый, – это тот, о ком так много говорят в округе.

– Оборотень?! – воскликнул молодой, и глаза его хищно сузились. – Тот, из-за кого опустел наш лес?

– Тот самый, – согласился хромой и дал знак Поджарому.

Молодой волк выскочил из-за кустов и отрезал путь Джеку. Тот хотел повернуть назад, но за его спиной уже стоял Облезлый. Волчьи морды ощерились, полные ненависти.

– Готовься к смерти! – гавкнул молодой с вызовом. – Ты нам ответишь за все!

– За что? – застыл на месте Джек.

– За то, что ты – человек! – хрипло зарычал старый волк, выгибая перед прыжком облезлую спину. – За то, что распугал все живое в нашем лесу!

– Я – не человек, – ответил Оборотень, отступая к деревьям.

– Но и не волк! – рассмеялся Облезлый. – От тебя за версту разит человечиной!.. А там, где прошел человек, – там псы, пули и капканы!

– Прощайся с жизнью! – клацнул зубами Поджарый, заходя сбоку.

– Ах, шакалы! – Джек, сжал кулаки. – Я принимаю ваш вызов!.. – И он достал нож, оброненный одним из рыбаков.

Как ни странно, но после пережитых мытарств, силы не покинули его. Былое уменье драться почти спасло Джека: Поджарый взвыл, зализывая рану, а Облезлый не досчитался последних зубов. Но волков было двое, и это решило исход драки. Тяжело дыша, они все же подмяли его под себя.

– Отнесем в стаю, – сказал Хромой.

– А может, здесь и сожрем? – спросил молодой.

– Ну, что за нравы!.. – покачал головой Облезлый. – Где былой патриотизм?! Где честь рода?!.. Вы, молодые, печетесь лишь о себе. А как же те старики, что уже не могут выйти на тропу охоты? А наши звереныши-сосунки?..

– Ладно тебе! – махнул лапой молодой. – Надоели поучения. В стаю – так в стаю.

Они с трудом, по очереди, понесли его на спинах к Волчьей Поляне и бросили в яму, которая представляла собой глубокую ловушку для самих же волков, вырытую здешними егерями. Звериная тоска охватила Джека. Злой, ужасный, никому не нужный, он лежал на куче опавших листьев и в бессилии скрипел зубами:

– Ни-чче-ей!..

Волчата, принюхиваясь и кружа, с любопытством заглядывали к нему. Волчицы же с нетерпеньем ожидали условного знака Вожака, чтобы тут же наброситься на Джека и разорвать его на куски. Они радовались удачной охоте своих собратьев: уже несколько дней стая голодала.

Однако, Вожак не спешил. Он был в растерянности, ибо не знал точно, кто у него в плену, человек или волк. Морда Оборотня чем-то напоминала ему морду собственного деда, которого когда-то загрызли охотничьи собаки. Немного подумав, он решил пока не трогать Джека. Это решение вызвало неудовольственный вой, но Слово Вожака было непререкаемым. Вскоре все, кто ещё мог ходить, отправились на охоту. Возле ямы остались лишь волчата да пара волков, издыхающих под сосной от голода и старости. Даже волчихи – и те бросились на поиски пищи.

Джек хорошо слышал, о чем говорили волки. Когда почти все покинули логово, он встал на ноги. Его голова неожиданно высунулась наружу, и волчата отскочили от края ловушки. Они были такие забавные, что вдруг рассмешили Джека. Изогнув спины, как это делали взрослые волки, волчата грозно фырчали и пытались рычать на страшного пленника.

Внезапно невдалеке раздался треск раздираемых кустов, и на поляну вышел бурый медведь. Он был необычайно худ, клочья рыжей шерсти торчали на нем в разные стороны, голодный безумный взгляд блуждал по поляне. Увидев застывших от страха щенят, медведь со страшный ревом бросился на них и когтистой лапой зацепил одного малыша. Тот громко завопил, но было уже поздно: теплая щенячья плоть в мгновение ока была разорвана и тут же отправлена в клыкастую пасть. Старые волки, лежащие под сосной, мгновенно притворились мертвыми, а остальные волчата, сбившись в кучу, завыли благим матом на весь лес.

И Джек вдруг решился. Найдя в себе остаток сил, он подтянулся руками за край ямы, подпрыгнул и очутился наверху – один на один с рассвирепевшим зверем, пасть которого была в крови. Тот, завидев Оборотня, от удивления встал на задние лапы. Джек достал из-за голенища рыбацкий нож и, ни секунды не колеблясь, бросился на Медведя. Схватка была быстрой: тот не ожидал своей смерти и поэтому даже не понял, что произошло. Его длинное неуклюжее тело рухнуло на осеннюю землю, и рев издыхающего зверя умчался под небеса. Два старых Волка с трудом разлепили веки и успели только увидеть, как Человековолк тащит медвежье тело к краю ловушки. Еще мгновенье – и оно очутилось в яме, где только что был Обротень.

Тяжело дыша, Джек присел под деревом, прислонясь к холодному стволу. Голова кружилась от слабости, а тело ныло от медвежьих объятий. Не прошло и минуты, как зашелестели кусты, и на волчьей поляне появилась стая. Волчата бросились навстречу, перебивая друг друга и плача об убитом брате. Почуяв запах крови и увидев Двуногого на свободе, волки вначале решили, что он виновен в смерти волчонка. Но когда Вожак выяснил, что случилось на самом деле, принял решение:

– Если хочешь, мы берем тебя в свою стаю. С этого часа ты будешь равным среди равных.

Облезлый и Поджарый перекинулись хмурыми взглядами: им явно это не нравилось, но слово Вожака было так же твердо, как слово Атамана на пиратском корабле.

С рожденья запрещали нам любить.

Жестокими волков учили быть.

Выслеживать врага, точить клыки

нас этому учили старики.

Мы верим только в ненависть и злость.

А жалость нам, волкам, – как в горле кость!

Вот брюхо мясом ближнего набьем

и на пиру кровавом запоем.

Наш вой несется, нагоняя страх

и на больших дорогах, и в лесах.

Эй, люди, звери! В полуночный час

вы бойтесь храбрых, сильных, диких – нас!

Джек находился в стае уже недели две или три. Он исправно ходил с волками на охоту. Если она оказывалась безрезультатной, – отправлялся по ночам в близлежащую деревню, откуда приносил волкам кур и поросят. Ему было проще жить среди волков, чем среди людей. Правда, до сих пор не ладились отношения с Хромым и Поджарым: все трое помнили первую встречу.

И вот однажды – в то утро, когда лорд Бигбенский отправился на поиски Чудища – Джек, Хромой и Поджарый отправились на охоту...

Как только они вышли за пределы волчьего лагеря, Джек сразу же был сбит с ног. Поджарый, не мешкая, прокусил ему голенище, а Хромой мертвой хваткой вцепился в руку, заслонившую горло. Но в тот же миг вдалеке затрубили охотничьи рога и залаяли псы. Джек крикнул, что есть силы, на весь лес:

– Спасите! Я зде-е-есь!!..

Волки оторопело отскочили в сторону, облизнулись напоследок и скрылись в кустах. Человековолк остался лежать у холодного ручья, где и нашла его охота лорда Бигбенского...

Глава тринадцатая.

ПОТУХШИЙ КАМИН

Том так и не показал миссис Гулль свою страшную находку. Он знал, что пока мать не потеряла надежду, та поддерживает её. Но с того дня их дом стал ещё тише. Был заброшен игрушечный флот и шумные прогулки к морю. Целыми днями мальчишка сидел, запершись в своей комнате, и никого не хотел видеть. Когда мать уехала по делам в Лондон (в Управление Британского Флота или нанести очередной визит высокопоставленному вельможе – чтобы тот помог в поисках мужа), Том проскользнул в кабинет отца, куда обычно ему было входить запрещено.

Отделанная мореным дубом большая светлая комната напоминала капитанскую каюту. Широкое окно выходило на море, одну стену закрывал высокий – под самый потолок – шкаф с книгами по мореплаванью. Среди них встречались и романы Вальтера Скотта и томики стихов Роберта Бернса. На других стенах в позолоченных рамках под стеклом висели офорты с изображением парусников. Часы отбивали каждую четверть, напоминая удары корабельного колокола.

Том снова вспомнил те редкие вечера с отцом, когда тот возвращался из плаванья. Капитан вертел большой, фута три в диаметре, глобус, и крошечный парусник в его руке, показывал морские пути, по которым плавала "Санта Мэй". А потом он усаживал сына в кресло и рассказывал свои удивительные истории. В камине, выложенном из грубых прибрежных валунов, тогда весело трещали поленья, о чем-то выл в дымоходе ветер, огонь освещал лица отца и матери, обнявшихся в полутьме.

Теперь камин был холоден, за окном стояло жаркое лето, но Тому очень хотелось тепла от того огня, которого больше никогда не зажечь. Да и что ему освещать? Лишь пустоту кабинета. Даже сверчок, который жил за камином, теперь затих...

С тех пор как молчаливый Том совсем забыл про флот у взморья, вверх дном был поднят графский дом: Не заболел ли мальчик корью? А может быть, упадок сил внезапно мальчика сразил?.. Бромс все познанья в медицине теперь на Тома перенес. Жалел его, порой, до слез и успокаивал Графиню... Однажды, чтоб не слышал Том, вполголоса сказал о том, что-де звериная природа влияет вредно на детей, и было б лучше поскорей отправить Волка на свободу.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю