355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Иар Эльтеррус » Хроники Севера » Текст книги (страница 8)
Хроники Севера
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 13:03

Текст книги "Хроники Севера"


Автор книги: Иар Эльтеррус


Соавторы: Ларк Аэри
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

На следующее утро Ирион проснулся затемно – мешала то ли духота, то ли проникшие в комнату мелкие мошки, кусавшие всю ночь, то ли он просто разнервничался непонятно с чего, но юноша скорее дремал, чем спал, и встал с рассветом. Идти в комендатуру было явно рано, да и не решил еще Ирион, чем займется. Молодой человек двинулся по улицам едва начавшего просыпаться городка куда глаза глядят и вышел к одной из дамб, соединявших Сарандер с окрестностями. Ветра практически не было, над мочагами висела легкая сизоватая дымка, и слегка пахло гарью, наверно, где-то горела высохшая трава. Болотистые низины с редкими островками деревьев расстилались от городка во все стороны, насколько хватало глаз. Где-то в отдалении слышался мерный плеск весел, только этот звук нарушал бескрайнюю тишину болот. Вскоре среди сизоватых прядей тумана на горизонте показался алый краешек восходящего солнца. Молодой человек вздохнул – начинался новый день, и нужно было принимать какое-то решение о своем будущем.

Почти до полудня Ирион бродил по окрестностям, обошел по периметру весь городок, потолкался у пристаней, где носильщики грузили мешки с солью на лодки и баржи, даже побывал на местном крохотном рынке на набережной, окружавшей весь город снаружи. Там полуголые смуглые невысокие люди прямо с привязанных к кольям лодок продавали какие-то травы, странную болотную живность и даже сушеных насекомых, которых предполагалось употреблять в пищу взамен нормального мяса. Свежая рыба, которую привез на узкой долбленке долговязый парень, разошлась в момент. Похоже, ситуация с продуктами в этом городе была хуже, чем на побережье. Правда, со слов горожанок, покупавших рыбу, выяснилось, что ожидается большой торговый караван с зерном и вяленым мясом, но вот когда…

Купив на медяк большой пучок сладкой зелени, Ирион, медленно пережевывая травинку за травинкой, уселся на один из камней парапета набережной и принялся размышлять. Вчера вечером у него впервые состоялся серьезный разговор с Расом. Помывшись и купив новую одежду на деньги Ириона, который относился к ним наплевательски, бродяга наконец-то привел себя в сносный вид и стал выглядеть обычным мужчиной средних лет. Войдя в номер, юноша даже не сразу узнал своего попутчика.

На ужин подали похлебку из вяленой рыбы с какими-то сушеными овощами и большим количеством неизвестной травы. Ирион даже поморщился от такой еды. Поев, он сообщил Расу:

– Мне предложили пойти в охрану. Я бы, может, и не прочь. Только вот что тогда делать с тобой?

– Небось каторжников охранять?! – сипло произнес Рас. – Там завсегда места есть… – и сплюнул.

– Да вроде нет. – Юноша замялся. – Комендант сказал, что на том руднике каторжников нет.

– Интересно, что за рудник такой? – оживился было мужчина, но потом опять досадливо сплюнул. – А ну их всех!

Ирион внимательно посмотрел на собеседника, поняв, что тот о чем-то умалчивает. Этот взгляд не укрылся от внимания Раса.

– Ну что зыркаешь? У меня младшой брательник на соляных разработках лямку тянет. Вот и весь сказ.

– Да мне-то что за дело? Вот только куда ты подашься, если я наймусь на рудник? Опять под куст?

Мужчина удивленно посмотрел на юношу, не понимая, почему того заботит дальнейшая судьба случайно встреченного бродяги. Хотел что-то сказать, но не смог.

– В краю, где я вырос, считали, что кара найдет виновных рано или поздно, но нельзя карать дважды за один проступок, – произнес Ирион.

Рас хрипло вскрикнул, грязно выругался и, потрясая в воздухе культей правой руки, заговорил, чуть не срываясь на крик:

– Ты хоть понял, что сейчас сказал?!! Да куда там!!! А может, ты колдун?!! Так ведь нет! Я колдунов и всяких там таких чую, есть у меня это. Ты – другой! Но вот какой?! – Немного успокоившись, он продолжил: – Служили мы с братом у одного вельможи под Наритом, молоды были, глупы. Хотели сделать богатые подарки своим девкам, и попутал нас Беранис, или кто там еще есть. Залезли в хозяйскую кладовую, где праздничная посуда хранилась, и позаимствовали пару позолоченных фужеров. Решили заложить у ростовщика, а потом в рассрочку выкупить с жалованья. Жалованье у нас было приличное – на хорошем счету мы были у хозяйской четы, с малолетства при доме служили. Думали, что месяца три никто не хватится, а затем мы вернем пропажу. Но через декаду к хозяину нагрянули гости из столицы… Брата повязали в доме – ростовщик сообщил хозяину, ведь тот был владетелем всей округи. Я пустился в бега. Думал, ушел, повезло. Пристроился работником к мельнику, работал как вол за троих. Однажды встали жернова, полез смотреть, может, попало что между шестерен, а они возьми и пойди… Боль была дикая, думал, умру. Спасла знахарка. Зачем спасла?.. Как жил после – вспоминать тошно. Лет шесть назад добрые люди позволили свидеться с братом, так он сказал со слов хозяина, что если бы мы признались сами и случай не получил огласки, то нас бы только выпороли и оставили без жалованья на полгода, а так… Брату пятнадцать лет каторги, а я… Ему уже год с небольшим остался, вот я и вернулся в эти края.

Ирион вздохнул:

– Пойду наниматься – похлопочу у коменданта, глядишь, и найдет тебе работу по силам. А там и брат твой освободится. Вдвоем проживете.

Рас покачал головой:

– Ну похлопочи… А тебе-то что неймется? Зачем тебе сдались эти болота?

– Сам не знаю. Потянуло меня сюда и не отпускает. Может, позже пойму.

– Пропадешь, парень! Недобрые слухи ходят про эти болота, и не в мошке, не в каторге тут дело. Иных людей сюда и золотом не заманишь, а ты сам пришел. Такие редко возвращаются обратно…

– Ничего. Как-нибудь… – пробормотал Ирион.

На этом разговор вчера прервался, хотя позже Рас отпускал еще некоторые расплывчатые замечания про «влюбленных в болота» и их незавидную судьбу. Эти странные намеки мало обеспокоили молодого человека, но, осмотрев все окрестности, он никак не мог понять, что же его притягивает в этих местах. Однако уезжать из этого забытого богами места юноше пока не хотелось, несмотря на всю убогость здешней жизни. Дожевав травинки, Ирион принял решение и бодрым шагом направился в комендатуру. Другого варианта обосноваться здесь он не нашел, а дальше будет видно…

Комендант принял юношу приветливо и подтвердил вчерашнее предложение, предупредив только, что работать Ириону придется в нескольких часах пути от Сарандера и жить там же в течение недели, после чего полагается отдых в течение двух с половиной суток, на которые молодой человек может приезжать в город и проживать там в казармах отряда, но без всякого регламента на эти дни. Юноша согласился подписать контракт. Небольшая заминка вышла только с фамилией Ириона, у людей Народа такого понятия не было вообще.

– У меня нет фамилии, – сказал он коменданту.

– Может быть, тогда записать вместо нее имя вашего отца? – спросил тот. – Иногда пишут, к примеру, не Лонар сын Крейта, а Лонар Крейти.

– К сожалению, я не знаю имен своих родителей, моя приемная мать ничего не рассказывала о них, только сказала, что я нечто большее…

– Как же вас тогда записать? – уточнил Эреми, подумав, что молодой человек, очевидно, бастард какого-то вельможи, на что было похоже по его стати с самого начала.

Задумавшись, Ирион вспомнил любимое озеро Онг, на берегу которого он вырос.

– Напишите что-нибудь от слова Онг, – предложил юноша.

– Хорошо, – улыбнулся комендант. – Пусть будет Ирион Онги. Вас это устроит? Хотя фамилия получается странная, но и ваше имя тоже.

– Для меня это неважно.

– Ну и хорошо…

Комендант дописал бумагу и протянул ее на подпись молодому человеку. Писать и читать Ирион до сих пор не умел, но писарь владетеля, в дружине которого он служил некоторое время, научил юношу рисовать красивую закорючку в форме буквы «И», чем тот и воспользовался.

– По месту службы вам следует отбыть этим вечером вместе с двумя охранниками, возвращающимися с отдыха.

Ирион кивнул, лично его в городе ничего не задерживало, но оставалась проблема с Расом, за которого он пообещал похлопотать. Молодой человек попросил коменданта устроить на работу человека с покалеченной правой рукой, который дожидается освобождения с каторги своего младшего брата, попавшего туда за мелкое воровство. Об этом факте Ирион не счел возможным умолчать, но о проступке самого Раса говорить не стал, ибо тот, по мнению юноши, был уже наказан достаточно и раскаялся в своем проступке. Эреми ло’Вари велел позвать соискателя работы к нему.

Уже позже молодой человек узнал, что Раса наняли учетчиком на торфоразработки, потому что тот, как ни странно, мало-мальски понимал грамоту и немного умел писать левой рукой, к тому же он был согласен работать даже за содержание.

Серые тени собирались по углам, превращаясь в серую дымку, как только погасишь лампу, а когда зажигаешь ее снова, они прятались обратно в углы, притворяясь просто тенями, но не уходили. Если удавалось заснуть, чьи-то бестелесные руки тянулись к нему и твердили: «Ты наш! Ты будешь с нами!» «Нет! Нет!» – вскрикивал маленький Халег и просыпался. Ему хотелось позвать мать, но ее он совсем не помнил. Отец сказал, что она умерла, когда Халег был совсем маленьким. А потом он долго болел, поэтому воспоминания стерлись из его памяти. Иногда мальчик почти беззвучно плакал в своей комнате, чтобы не привлечь внимания старших, ведь он должен быть сильным.

Сорейн забеспокоился после того, как нянька проговорилась, что его приемный сын, нет, просто сын, кричит по ночам и не хочет гасить лампу, когда ложится спать. Да и днем Халег нередко бывал растерянным и задумчивым. Сколько сил и заботы стоило графу отходить найденного в лодке малыша, знали только самые близкие люди и матушка Веранна. На первый взгляд мальчик казался здоровым, но день ото дня что-то вытягивало из него жизнь. Ведающая так и сказала:

– Что-то не хочет его отпускать.

На вопрос Сорейна: «Так что же?» – она отвела взгляд и нехотя проворчала:

– Лучше вам не знать этого, милорд.

Граф настаивать не стал, но обретенного сына не собирался отдавать никому. Несколько раз малыш, назвавшийся Халегом, был на грани смерти, но через пару месяцев все же пошел на поправку и с тех пор рос вполне здоровым мальчиком.

Халег рано пристрастился к военным играм и мог вести сражения со сверстниками с утра до ночи. Заметив это, старый десятник Бирен стал понемногу учить мальчишку настоящим военным премудростям вместе с его старшим братом.

Неприятности начались после того, как мальчишка побывал то ли у знахарки, то ли ведуньи из-за холмов, несколько месяцев назад поселившейся в их долине. На следующий день пожилую женщину нашли мертвой в своем жилище. Досужие языки болтали разное, а Халег не отвечал на вопросы, говорил только, что не виноват в смерти знахарки. Сорейн и не думал про сына ничего подобного, но чувствовал, что связь между смертью ведающей и теперешним состоянием мальчика есть.

Вечером граф пригласил в гости матушку Веранну. Халег в своей комнате старательно прислушивался, о чем они будут говорить, но до него долетали только отдельные фразы. Один раз ведающая произнесла:

– Возможно, он принял ее Последнее Слово.

Что ответил отец, мальчик уже не расслышал.

Матушка Веранна была права. Старая знахарка, на самом деле оказавшаяся ведающей, почему-то не выбрала себе ученицы и жила совершенно одна. Когда мальчик заглянул к ней из простого любопытства, она уже лежала в постели и тяжело дышала. Халег принес ей воды и спросил, не может ли еще чем-нибудь помочь. Но ведающая сказала, что ее время истекло, только она поняла это слишком поздно, и попросила мальчика подойти. Когда Халег подошел, женщина взяла его за руку и сказала:

– Жалко, что ты не девочка и дара ведающей у тебя нет, но в тебе есть что-то другое, но что, я сейчас не могу разглядеть. Возможно, Последнее Слово, которое я тебе передам, поможет тебе выжить и даст возможность помогать близким тебе людям.

После этого она произнесла несколько непонятных слов и откинулась на подушку.

– А теперь иди! – сказала ведающая, и мальчик, поблагодарив ее, вышел.

На следующий день Халег узнал, что знахарка умерла, но только через несколько дней ему начало чудиться странное.

Веранна между тем рассказала графу, что если ведающая, умирая, действительно передала его сыну Последнее Слово, то оно могло открыть видение у ребенка, а проще говоря, разрушить барьер между реальным миром и тем, что скрывается за его границами. А там скрывается очень много всего – от бесплотных существ до сил мира и путей предназначения любого человека. Именно то, с чем имеют дело настоящие ведающие и отчасти маги. Если у Халега есть хотя бы намек на дар, то именно это и должно было произойти.

Сорейн вздохнул:

– И что же нам теперь делать, матушка?

– Попытайтесь откровенно поговорить с ним. Мальчик не должен оставаться наедине с тем, что он видит. Если он сломается, то может стать вместилищем для чего-то иного, что будет только иметь оболочку вашего сына.

Сорейна передернуло, но он не привык сдаваться.

– Может быть, лучше направить его к вам? – спросил он.

– Вам он доверяет больше как отцу. В конце концов, вы всегда можете посоветоваться со мной.

Ведающая немного помолчала, а потом добавила:

– Даже я до конца не знаю, с чем он был связан и от чего ему удалось оторваться, когда он появился здесь.

Граф с удивлением смотрел на Веранну:

– Но я думал, что вы…

– Я сделала много, – улыбнулась ведающая. – Но если бы он не приложил свое желание, то все мои усилия могли остаться бесполезными.

Сорейн только покачал головой.

– Запомните, он очень сильный мальчик и сам может справиться очень со многим, но ему, как и всем, нужно чувствовать, что его понимают и принимают таким, какой он есть, с чем бы он ни был связан.

– Спасибо, матушка, – поклонился ведающей граф. – Вы вселили в меня надежду. А Халег мне дорог такой, какой есть, он – мой сын. Я завтра же поговорю с ним.

Из всей беседы Халег услышал только несколько последних фраз: «очень сильный мальчик», «сам может справиться», «мне дорог такой, какой есть». Начав засыпать, он снова увидел тени, но, ободренный мнением ведающей и словами отца, твердо сказал им: «Уходите! Я пока не желаю вас видеть!» – и уткнулся носом в подушку. В эту ночь он впервые спал без всяких кошмаров.

На следующий день отец поговорил с ним, как и собирался. Халег рассказал ему все без утайки, даже про то, что подслушал часть разговора, и сразу порадовал Сорейна тем, что тени он уже прогнал и они ушли.

Обрадованный отец даже не выругал сына за подслушивание, испугавшись только, что тот мог услышать слишком много, но, узнав, что именно слышал Халег, успокоился. В тот же день Сорейн рассказал все Веранне. Ведающая грустно покачала головой и сказала, что ей нечего добавить к вчерашнему, но она очень рада, что ситуация разрешилась.

Повзрослев, Халег практически забыл историю с тенями, запомнив только свой разговор с пришлой ведающей и то, что всегда может положиться на отца. Но в его памяти, как и в памяти мира, отложилось все.

Глава 7
Именем Закатного Огня

«Маги, жрецы, да и простой люд не раз видели встающие над волнами призрачные арки из странного света. Кто знает, сколько древних святилищ и порталов в иные каверны и даже в иные миры скрыто в глубине вод.

Летние ночи на севере светлы и коротки, но раз в триста лет наступает Негаснущий День, когда солнце ночью совсем не уходит за горизонт. И почти две декады в тот год вечерняя заря сливается с утренней. Старые ведающие говорят, что в такие ночи можно не только увидеть Закатный Путь, но и пройти по нему».

Элианар ло’Райди. «Хроники Севера»

Маленькие пальчики Лерики уже не болели от холода, они почти перестали чувствовать, несмотря на то что девочка уже в который раз растирала ими лицо и руки незнакомца. Слезы, катившиеся от бессилия из ее глаз, начали застывать мелкими бусинками и склеивать ресницы; звезды на небе мерцали, мороз усиливался.

Надо же было ей решиться на ночь глядя пойти от рыбачьей стоянки в поселок по берегу бухты. Была ведь более короткая дорожка, протоптанная в снегу. Ну не любила Лерика продираться между каменных глыб по заносам, за день заметавшим эту узкую тропку. Девочке больше нравился путь по береговому галечнику – он хоть и длиннее, зато свободен от снега. Конечно, всегда была опасность замочить обувь в набегающих волнах, но застудить ноги она не успевала – всего-то полчаса быстрым ходом, а потом жаркий огонь очага и пахнущая травами жгучая растирка быстро согрели бы их, если что. Девочка знала, что немного рискует, но поступала так уже не в первый раз и поэтому не волновалась.

До поворота к поселку ей оставалось ходьбы минут десять, от силы пятнадцать, когда прямо за чертой прибоя она увидела какое-то темное тело. Издалека Лерика приняла его за выбросившегося на берег небольшого морского зверя, израненного хищными рыбами или своими же собратьями, что порой случалось. Тогда в поселке будет внеочередной пир, да и впрок, может, удастся что-то заготовить, хотя бы жир для светильников. Поэтому девочка без страха подошла к непонятному телу. Каково же было ее удивление, когда оказалось, что это человек. Рыбак с утонувшего баркаса? Но известий о пропаже в море людей за минувшие два-три дня не приходило. К тому же одежда мужчины была не похожа на рыбацкую, да и вообще типичную для их мест. Разве что высокородные, например, сам граф ло’Айри, изредка надевали подобную. Хотя это как раз дела не меняло – раз человек в беде, его надо спасать.

Лерика прислушалась. К счастью, незнакомец дышал, хоть и тихо, судя по звуку, вряд ли в легких была вода. Поэтому делать искусственное дыхание не требовалось, и девочка сначала понадеялась, что человека достаточно будет напоить эликсиром и растереть лицо и руки. Если переохлаждение длилось недолго, то этого будет достаточно, чтобы хотя бы на некоторое время привести его в чувство, а дальше они бы выбрались из зоны прилива, а может, даже удалось бы довести мужчину до поселка. Оставлять выброшенного на берег на месте вообще без всякой помощи и сразу бежать в поселок за взрослыми девочка не решилась – иногда для спасения жизни играют роль и одна-две минуты – это она знала твердо.

К сожалению, эликсир и первое растирание хотя и вызвали какую-то реакцию у незнакомца, но в чувство его не привели. Тогда Лерика стала пробовать все другие известные ей от наставницы методы спасения людей в таких условиях. Усилия юной ведуньи, а наставницей девочки была самая опытная из ведающих в ближайших окрестностях, не были безрезультатны – мужчина несколько раз застонал, но заставить его очнуться не удавалось. Она уже применила все известные ей заклинания, подходящие для данного случая, и теперь плакала – то ли состояние незнакомца оказалось слишком тяжелым, то ли просто не хватило личной силы у двенадцатилетней девчушки. Неожиданно она вспомнила еще один заговор, слышанный некогда даже не от наставницы, а от одной очень старой знахарки, которая в числе двух других ведающих, включая ее наставницу, старалась вернуть к жизни тяжелобольного паренька. Совсем еще маленькая Лерика тогда стояла рядом с наставницей и слушала. Помнится, тогда паренька удалось спасти. И ни минуты не усомнившись в своих действиях, Лерика, глядя на почти угасшую над морем полоску заката, произнесла, как запомнила:

 
Именем Закатного Огня,
Именем Негаснущей Зари,
Именем Немеркнущего Дня
Заклинаю, брат, тебя: живи! [8]8
  Закатный Огонь, Немеркнущий День и многие другие понятия, для перевода которых на русский язык используются словосочетания, на языке данного мира произносятся одним словом.


[Закрыть]

 

Как только прозвучали последние слова заклинания, пальцы мужчины так сильно сжали руку девочки, что та от боли и неожиданности даже вскрикнула, но голос ее пресекся, когда Лерика услышала тихий хриплый голос незнакомца:

– А ты знаешь, маленькая колдунья, что смерть очень не любит, когда у нее отбирают то, на что она уже предъявила свои права?

Лерику затрясло, она хотела что-то ответить и не смогла. А мужчина продолжил:

– Но у тебя горячая душа и чистое сердце. Так пусть же Закатный Путь будет твоим. Ты сможешь проходить по нему в оба конца и вести за собой других.

Голос незнакомца прервался. Девочка уже подумала, что тот опять впал в забытье, но мужчина вдруг заговорил снова, причем его голос не был похож на прежний.

– Помоги мне встать и дойти до жилья, девочка, – еле слышно попросил он.

Кое-как Лерика помогла мужчине подняться и, спотыкаясь вместе с ним, повела его в поселок. Как шла, девочка уже почти не сознавала, дорога казалась бесконечной, и, только спустившись в знакомый дом наставницы и увидев горящий в передней комнате открытый очаг, она что-то произнесла и, потянувшись к огню, чуть не упала в него. Лерика еще слышала, как матушка Альда, накормив незнакомца, о чем-то его расспрашивала, что-то с ним делала, а потом ушла провожать его к Старейшей, как попросил странный гость.

Когда наставница вернулась, девочка, согревшись, почти уснула и в полусне недовольно старалась убедить Альду, чтобы та ничего не делала с ней и оставила ее спать как есть. Однако, невзирая на сопротивление ученицы, ведунья отвела ее в заднюю комнату, уложила на постель около печки и еще долго поила отварами и растирала разными снадобьями. Несмотря на это, Лерика проснулась ночью и поняла, что худшее впереди – у нее начинался страшный жар.

Ближайшие несколько декад после этого Лерика запомнила урывками. Приходили ее родители и сначала хотели перенести девочку домой, а потом, поговорив с наставницей, просто просили ее спасти их дочь. Потом ей виделась матушка Альда, сидящая у ее постели и тихо, безответно задающая вопрос: «Что же ты натворила, девочка?..» Выныривая из забытья, Лерика и сама понимала, что висит на грани гибели, ее мучило тяжелое воспаление легких, постоянный кашель, клокотание в легких, потом еще добавились колющие боли при дыхании. Кажется, однажды даже приходила Старейшая, но девочке это могло и показаться.

Со временем весна, юность и жизнь стали брать свое. Девочка начала поправляться. Когда потекли ручьи, матушка Альда даже разрешила родителям Лерики перенести дочку домой, где она и провела, не выходя из дома, время до появления листьев. Целыми днями Лерика смотрела в окна на веранде, в которых стояли настоящие стекла – дорогое, но стоящее того удовольствие, как распускаются почки на кустах и деревьях, как начинают копаться в оттаявшей земле прилетевшие с юга птицы, и думала.

Уже начав поправляться, Лерика не раз задавала себе вопрос: почему ее наставница, столь сильная и опытная ведунья, так долго не могла справиться с обычным воспалением легких, пусть и тяжелым? А если считать появление Старейшей не горячечным бредом, то и подавно непонятно. Да, без вмешательства ведающих люди нередко умирали и от менее тяжелых простуд, но так это без вмешательства. Лерика помнила, как наставница рассказывала ей, что можно излечить и более тяжелые недуги, но для этого нужны не только травы, но и сложные заклинания, и многое другое, что девочке пока изучать было рано. Но сама-то Альда владела всем этим… Может, все дело в использованном Лерикой заклинании?

У самой наставницы Лерика спросить стеснялась, а та почему-то так и не заговорила с ученицей о том случае, что было не менее странно – как правило, все ошибки она разбирала и объясняла тут же. Учеба девочке нравилась и давалась легко, но без ошибок, конечно, не обходилось.

Вспомнилось, что, приведя незнакомца в землянку Альды, она наткнулась на разожженный очаг. Отапливался дом печкой, сложенной из камня, которая находилась в дальней комнате. На ней же готовили еду, но никогда не совершали магических действий, для них служил очаг, который разжигался в передней; значит, в тот вечер наставница совершала обряд или другие действия, для которых требовалось открытое пламя. Может, Альда и так знала все, что случилось с ученицей? Или не все?

Думала девочка о многом, особенно потому, что порой к ней начали приходить странные сны о Закатной Дороге. Сначала она представлялась просто дорожкой, ведущей от берега по воде к заходящему солнцу. В следующих снах дорога стала еще более невесомой, состоящей из огненно-рыжего солнечного света, каким он бывает на закате. Были во снах и встречи с разными людьми, порой весьма странными. Одни из них что-то говорили девочке, даже объясняли, другие просто безучастно уходили в сторону заката. Из снов она запомнила далеко не все, а поняла очень мало, но каждый раз старалась запомнить как можно лучше, чтобы обдумать потом, когда придет истинное знание.

В один из дней к ним неожиданно пришла наставница и сказала, что через декаду девочка переезжает жить к ней, потому что обучением теперь придется заняться всерьез. И Лерика переехала в полуземлянку ведающей, где стала помогать той во всех делах, заучивать многочисленные рецепты снадобий и новые заговоры.

Девочка не знала, что в ту страшную ночь, когда она сама, едва живая, привела в дом наставницы странного незнакомца, выброшенного на берег морем, матушка Альда пошла вместе с ним к Старейшей ведающей этих мест.

– Ну кого там принесла нелегкая?! – сварливо отозвалась та, когда поздним вечером раздался стук в ее дверь.

– Это я, Альда, мать Сорана! Простите, что в столь поздний час, но дело очень срочное!

– Открываю, открываю! – проворчала Старейшая, распахивая дверь. – Ну входите! Только не студите дом!

Ворчливость Старейшей была напускной, о чем Альда прекрасно знала и другой раз она бы улыбнулась на такое приглашение, но сейчас ей было невесело. Судя по сбивчивому рассказу человека, принесенного морем, и состоянию ученицы, ведающая поняла, что спасение гостя не обошлось без запредельного вмешательства, но какого именно, она пока не смогла отследить. Ученица промолчала, а незнакомец ничего толком не помнил, поэтому она и решилась потревожить Старейшую. Простой разговор с ней, на чем настаивал гость, можно было отложить до утра.

– Садитесь, молодежь непутевая! – проворчала Старейшая, скидывая с лавки какое-то тряпье и зажигая масляную лампу.

Она села напротив и уставилась пронзительным взглядом на пришедших. На вид это была пожилая, но еще крепкая женщина, однако сколько ей лет – толком не знал никто.

– Ну говори, девочка, – обратилась она к Альде.

Та смутилась, как юная ученица, но начала говорить:

– Матушка! Моя младшая ученица привела в дом этого человека с берега. Я не ведаю, что она сделала! Я боюсь за нее, матушка! – Альда еле сдерживала себя, чтобы не броситься более опытной ведающей в ноги, моля о помощи.

– Тише! Тише, дитя! Сейчас посмотрим. А теперь рассказывай ты! – обратилась Старейшая к незнакомцу.

Тот задержался с ответом, явно не зная, с чего начать.

– Я не знаю, Старейшая, что случилось со мной, – начал он. – Раньше я никогда не бывал в этих краях, и здешние звезды на небе мне незнакомы. Как я очутился на этом берегу, тоже не имею ни малейшего представления!

– Ты помнишь что-нибудь, что было до того, как ты очутился на берегу? – с интересом спросила его пожилая ведающая, давая знак Альде, что о ее вопросе она тоже помнит.

Незнакомец вздохнул:

– Сначала мне казалось, что я что-то помню, но теперь я уже не так уверен в этом… Возможно, это был бред, ведь я уже замерзал.

– И что же ты помнил? Не стесняйся!

– Я видел город с домами в пять-шесть этажей, хотя и не знаю, был ли это мой родной город или я просто путешествовал в тех местах.

– А ты почувствуй свое отношение к этому городу, – наклонилась к нему Старейшая.

Незнакомец ненадолго прикрыл глаза и ушел в свои мысли, потом ответил:

– Я не уверен, но мне кажется, что тот город не был моей родиной, хотя, возможно, я прожил в нем некоторое время.

– А что для тебя представляется при слове «родина»?

Гость опять задумался, потом неуверенно продолжил:

– Простор. Степь. – Увидев непонимание во взгляде собеседницы, он пояснил: – Очень большое пространство, заросшее травой, деревьев немного, и они в основном встречаются возле рек и озер или в других низменностях.

– А было ли там море? – задала свой вопрос заинтересовавшаяся Альда.

– Нет. То есть, наверное, нет. Я не помню такого большого пространства воды, по крайней мере в том месте. Возможно, позже я и видел что-то подобное.

– Странно, – пробормотала Старейшая. – Но ты рассказывай все, что помнишь.

– Больше ничего не приходит в голову, – смутился мужчина. – Потом стало холодно, очень холодно, я быстро начал замерзать, потому что был мокрый.

Ведающая пожевала губами и уточнила:

– Там тоже была ночь? Воду или лодку ты не помнишь?

– Наверно, там была ночь… Воду не помню, но, кажется, был дождь, сильный дождь. Скорее всего, я сбился с пути…

– Да уж!.. – вздохнула Альда. Ей стало жаль незнакомца, судя по всему, попавшего неизвестно как в абсолютно чужой для него мир.

– А что ты помнишь дальше, после того, как стало холодно? – продолжила расспрос Старейшая.

– Некоторое время я ничего не слышал и не чувствовал, кроме холода, потом неожиданно ощутил чьи-то прикосновения и голос.

– Что говорил этот голос? – нетерпеливо поинтересовалась Альда и тут же смутилась, вызвав неодобрительный взгляд старшей ведающей, которую она нечаянно перебила.

– Я помню только одну фразу: «Именем Закатного Огня» и еще что-то было о Закатной Дороге, но до или после – не помню, а потом что-то произошло, и я очнулся окончательно.

Обе женщины на мгновение застыли в ступоре, они-то хорошо знали, откуда могла взяться эта самая фраза. Древнее, очень древнее заклятие «на жизнь» начиналось с нее. Заклятие страшной силы, требующее огромной отдачи от заклинающего. Альда побледнела, она помнила, где и когда ее ученица могла его услышать. У малышки оказалась на редкость хорошая память, из-за чего теперь ее жизнь висела на волоске – заклятие такого уровня даже она сама поостереглась бы произносить, что, уж тут говорить о Лерике.

– Да помогут ей добрые боги! – пробормотала Старейшая, тоже поняв все. – Теперь жизнь девочки в руках Высших.

– Матушка!!! – бросилась Альда к Старейшей, но та жестом остановила ее.

– Молчи, беспутная, я буду думать, чем можно помочь твоей ученице! А пока ступай к ней!

Гость, ничего не понимая, смотрел на обеих знахарок, как он их привычно воспринимал. Заметив его реакцию, старшая сказала:

– Та девочка, что спасла тебя, заплатила за это своей жизненной силой, теперь ее жизнь висит на волоске! Тебе больше ничего не грозит, если сам не найдешь приключений на свою задницу! Но помни о той, которая заплатила за тебя!

Незнакомец сник, осознав сказанное, но все же решился на вопрос:

– А что такое Закатная Дорога?

– Дорога Жизни и Смерти, – проворчала старая знахарка. – Не тебе про то знать! Ступай! Не хочу тебя больше видеть! Альда проводит тебя к Торну, там и заночуешь. Хотя… – пробормотала она себе под нос, – давненько я не слыхала о Закатной Дороге и тех, кто был бы с ней связан… Может, ты и неспроста явился в наши края…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю