Текст книги "Нарисованное сердце"
Автор книги: Холли Престон
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
7
– Карла, идите скорее вниз! К вам пришли!
С этими словами возбужденная Энни ворвалась в комнату, где сидела Карла, обдумывая письмо к своему адвокату. В нем она хотела объяснить положение, в котором оказалась, и просила совета относительно того, как ей лучше оформить отказ от нежданного наследства, и каким образом можно сохранить за собой право на общение с близнецами.
После долгих и мучительных раздумий Карла решила, что единственным выходом из тупиковой ситуации было покинуть Техас. Но так или иначе она хотела поддерживать связь с девочками.
Спускаясь по лестнице вслед за девочкой, Карла подумала было, что опять явилась Арабелла. Но тут же поняла, что ошиблась: слишком уж жизнерадостно вела себя сейчас Энни. Но тогда кто? Кому еще вдруг понадобилось увидеться с ней?
Пройдя по коридору, Энни открыла дверь в гостиную и пропустила Карлу вперед. Переступив порог, Карла так и остолбенела – у камина стоял Крис!
Его появление было настолько неожиданным, что она, забыв про сдержанность, с которой относилась к нему в Лондоне, быстрым шагом пересекла комнату и, остановившись перед ним, радостно воскликнула:
– Крис! Какими судьбами?
– Один клиент, купивший у нас антиквариат, попросил меня лично проконтролировать доставку груза в Штаты, что я и сделал. – Он прищурился и окинул ее оценивающим взглядом. – У меня еще есть время перед возвращением в Англию, и вот я решил навестить тебе здесь… Да, Том Даррелл, оказывается, оставил тебе целое состояние!
Карла сразу нахмурилась и спросила:
– Как ты узнал об этом?
– Э-э-э… должно быть, что-то прослышал в Сан-Антонио. – Крис замялся и неловко переступил с ноги на ногу. – Ты же знаешь, как люди любят посплетничать.
Да, знала. Но она знала и Криса… Слегка улыбнувшись, Карла собралась было сказать бывшему боссу, что он только тратит попусту время, ища встреч с ней, как вдруг ее осенило: сама судьба подбросила ей идеальную возможность покинуть ранчо с гордо поднятой головой. Покинуть с Крисом! Ей не нужно будет сочинять письмо адвокату, выясняя, как сподручнее отказаться от заморского наследства. Она сделает это при личной встрече, когда вернется в Англию в сопровождении Криса.
Надо только слегка пофлиртовать с ним, создать у окружающих впечатление, будто Крис ее давний ухажер, даже любовник, в конце концов. При таком повороте событий никто не удивится, когда они уедут вместе. Даже Билл… Хотя противный внутренний голосок неожиданно пропищал: «Но это будет не просто отъезд, а трусливое бегство».
– Сколько еще ты собираешься пробыть здесь? – спросил ее Крис.
– О, я могу вернуться домой в любое время…
Она взяла его под руку и, заглянув в глаза, ласково улыбнулась. Когда его теплая и слегка влажная ладонь накрыла ее пальцы, Карлы едва не передернуло – настолько странно чужой показалась ей гладкая кожа Криса по сравнению с мозолистой кожей на руках Билла.
– Ты же знаешь, Карла, я всегда выделял тебя среди других моих знакомых женщин, – сказал он. – И не только выделял. Боготворил… Давай уедем отсюда вместе, и я докажу, насколько ты дорога мне!
Карла не ожидала от Криса такого энтузиазма. И ей стало неприятно от мысли, что она просто манипулирует молодым человеком в корыстных целях. Хотя, с другой стороны, Карла знала, что и у Криса была своя цель: того интересовало прежде всего наследство, завещанное ей старым техасцем. Но от этого ей не стало легче. Она ненавидела, когда люди использовали друг друга. Ненавидела всегда…
Но если бы ей все-таки пришлось остаться на ранчо, что тогда? Сколько времени пришлось бы ждать, прежде чем Билл опять выльет на нее очередной ушат грязи?.. Прежде чем снова прикоснется к ней, вновь поцелует?.. Тело мгновенно охватила сладостная истома. Она зажмурилась и тряхнула головой, пытаясь выбросить Билла из памяти… Но все было тщетно. Он оказывал на нее такое магическое воздействие, как ни один мужчина в мире. Карла страстно хотела, чтобы Билл снова ласкал ее, гладил, целовал…
– Пора возродить наши отношения, ты не находишь? – прошептал Крис.
Он наклонился, и его губы скользнули по ее волосам. В ту же секунду дверь распахнулась, и перед ними предстали сестрички, причем обе осуждающе смотрели на Карлу. К Крису, которого она им представила, они отнеслись со сдержанной вежливостью. И до самого вечера ни на минуту не оставляли их одних.
Когда стало смеркаться, Крис написал Карле номер телефона в отеле Сан-Антонио, где он остановился, и, сославшись на занятость, покинул ранчо.
К ужину она чуточку опоздала. Спустившись в столовую, Карла обнаружила, что Билл и его племянницы уже сидят на своих местах.
– Девочки сказали мне, что сегодня у вас был гость, – заметил Билл, пока Маргарита накрывала стол.
Его холодный тон сбил Карлу с толку.
– Да, это был мой старый знакомый, – ответила Карла, решив не уточнять, что с Крисом их совсем еще недавно связывала совместная работа.
– Он хочет, чтобы она вернулась с ним в Англию, – сочла своим долгом сообщить Энни.
Выходит, сестрички подслушивали ее разговор с Крисом! Карла нахмурилась и строго взглянула на девочек. Но их это не остановило.
– Он еще говорил о наследстве. Правда, Мэри? – Энни посмотрела на Карлу. – О наследстве, которое ей оставил наш прадедушка.
Карла с робостью взглянула на Билла и увидела, как побелели его стиснутые губы, а в глазах вспыхнули огоньки гнева. У нее тут же пропал аппетит.
– Извините, я не хочу есть! – скороговоркой выпалила она, отодвинув тарелку. – Прошу прощения, мне надо уйти…
Она сидела в своей небольшой гостиной, уставившись в окно, когда дверь распахнулась, и в комнату широким шагом вошел Билл.
– Вы еще здесь? Еще не сбежали к своему любовнику? – прорычал он. – Сознайтесь, вы замыслили этот план еще в Лондоне?
– Не понимаю, о чем вы говорите, – произнесла Карла глухим голосом.
– Я говорю о том, что вы и ваш дружок устроили западню, в которую ловко заманили моего деда! – язвительно бросил он. – И вы разыграли роль наживки, на которую клюнул старик. Разве не так, Карла? Вы его так одурманили, что он оставил вам половину ранчо. Но согласно завещанию, вы еще должны жить здесь по шесть месяцев в году, чтобы заботиться о близнецах… Знает ли об этом ваш любовник? Известно ли ему, что, если вы уедете из Техаса, у вас не останется прав на наследство?
Как ей хотелось сказать, что он ошибается, и она готова отказаться от всего, кроме опеки над девочками. Но вместо этих слов Карла неожиданно для самой себя произнесла совсем другие.
– А почему вы решили, что мы с моим другом уедем из Техаса? – ехидным тоном поинтересовалась она. – Мы с Крисом можем пожениться и остаться жить здесь. В этом случае я не откажусь ни от одной мелочи, которая переходит ко мне по завещанию.
Карла даже не подозревала, что в ней кроются столь выдающиеся актерские способности. Лицо Билла побагровело, пальцы сжались в кулаки.
– Стерва! – вырвалось наконец из его горла. – Гнусная стерва! И вы намерены довести задуманное до конца? Не выйдет! Я не допущу этого!
Он шагнул к ней, внушая страх всем своим видом. Карла внутренне сжалась, приготовившись расплатиться за свои слова. Однако отступать было уже поздно, и она вызывающе бросила:
– Вы не остановите меня! Я могу выйти замуж за любого, кого выберу. В завещании нет ничего запрещающего на этот счет…
Губы Билла сложились в угрожающую улыбку, и он глухо произнес:
– Значит, вы хотите выскочить замуж? Что ж, я помогу вам. Но вы выйдите не за вашего красавчика-блондина, не за человека, который готов оттяпать то, что по праву принадлежит мне!
Теперь ее охватил настоящий ужас, и она поспешно выкрикнула:
– Нет-нет, Билл, я не выйду за него! Я…
– Поздно! Все зашло слишком далеко, и я не могу больше рисковать… Единственное, что может спасти ранчо, – это… мой брак с вами!
Карла меньше всего ожидала услышать такое. Она побледнела, перед глазами поплыли разноцветные круги.
– Выйти за вас замуж? Нет… я не могу…
Билл опять улыбнулся, но в его улыбке не было радости или теплоты. Хотя не было уже и угрозы.
– Вы не можете, – сказала она. – Не можете заставить меня сделать это против моей воли!
Раньше Карла не допускала даже мысли о принуждении. Но сейчас во взгляде Билла была такая твердость, такая решимость, что она сразу почувствовала: этот человек способен добиться всего, что задумал, и ничто не остановит его в достижении поставленной цели.
Ее охватила паника. Она стала уверять его в том, что откажется от завещанной доли наследства и навсегда покинет Штаты. Но Билл по-прежнему смотрел на нее немигающим, пристальным взглядом.
– Это вы говорите сейчас, – произнес он наконец. – Но пройдет какое-то время, и вы станете утверждать обратное. Вы свяжетесь с каким-нибудь адвокатом и заявите ему, что отказались от наследства под влиянием минутного порыва, под давлением обстоятельств. Нет, только наш брак может разрешить все проблемы.
– Но брак между нами невозможен! – выкрикнула она. – Ведь вы не любите меня!
Билл уставился на нее так, будто увидел впервые в жизни.
– О чем вы говорите? О любви? – услышала она и тут же ощутила, как руки мужчины властно схватили ее за плечи. – Как вы можете говорить о любви после стольких мужчин, которые познали ваше тело? Любви нет в этом мире! Однажды я думал, что полюбил, но все оказалось химерой, обманом… А моя избранница хотела не столько меня, сколько мое ранчо…
– Вы имеете в виду мать близнецов? – невольно выпалила Карла.
– Кто вам сказал о ней? – спросил он, выпустив ее из объятий.
– Арабелла… Арабелла сообщила мне, что вы любили ту женщину… Поэтому брак между нами невозможен, Билл.
– Возможен! И я хочу, чтобы мы поженились! – заявил он.
В дверь постучали, и в комнату вошла Маргарита.
– Билл, вам звонят из Ассоциации скотоводов, – сказала домоправительница. – Что-то очень важное.
Недовольно поморщившись, он удалился вместе с Маргаритой, а Карла подумала о том, что служанка вовсе не удивилась, застав их вместе. Наоборот, она, казалось, воспринимала их как обычную пару и никаких вопросов об их отношениях у нее не возникало…
Было десять часов вечера. Однако Карла пребывала в таком нервном напряжении, что о сне не могло быть и речи. Ее взгляд упал на поднос с напитками. Бутылки со спиртным стояли в комнате с самого первого дня ее появления на ранчо. Вообще-то она не притрагивалась к алкоголю. Не притрагивалась лет с восемнадцати, когда обнаружила, что опьянение невероятно мутит ей голову. Семейный доктор с улыбкой объяснил, что на иных людей даже бокал вина оказывает такое же воздействие, как на других – полный стакан виски.
В течение многих лет Карла считала для себя нормой полбокала вина. Однако сегодня… Она взглянула опять на поднос, и ее внимание привлекла бутылка бренди. Глоток этого зелья – и бессонницы как ни бывало. Карла вспомнила о бессонных ночах, мучивших ее после смерти родителей. Да, ей нужен толчок! Затем все пойдет как по маслу – нервы успокоятся, и она быстро заснет.
Карла подошла к подносу и взяла стакан для виски. Не имея достаточного опыта, она налила столько, сколько сочла нужным. Ведь в конце концов ей все равно после этого придется завалиться в постель.
Конечно, сначала она примет душ. А если сон не придет, выпьет еще немного…
Виски чудесным образом ее взбодрило, и Карла решила, что выпитого явно недостаточно. Она уже налила себе вторую порцию, как вдруг раздался стук в дверь, а затем в спальню вошел Билл.
– Мы еще не закончили нашу беседу, – сообщил он.
– Возможно, не закончили ее вы, – возразила Карла. – Но мне сказать вам нечего.
Билл взглянул на полупустой стакан в ее руке и нахмурившись спросил:
– Вы что, пили?
– А разве есть закон, запрещающий пить? – вопросом на вопрос ответила Карла.
И она подлила себе еще спиртного. Мгновение спустя Карла поняла, что сделала ошибку: алкоголь уже начал действовать – комната вдруг качнулась, все поплыло перед глазами…
Но прошло несколько минут, и Карла почувствовала себя совсем по-другому: предобморочное состояние прошло, вместо него появилось ощущение уверенности в своих силах. Ей казалось, что у ее ног лежит весь мир, а не только Билл Даррелл!
– Немедленно покиньте мою комнату! – заявила она властным тоном.
Однако Билл, поняв, в каком состоянии находится Карла, ответил ей довольно спокойно:
– Я это сделаю чуть позже. Нам надо еще кое о чем поговорить.
– О чем же? Может быть, о женитьбе? – Неожиданно для самой себя она захихикала и добавила: – Уж не собираетесь ли вы схватить меня в охапку и отнести прямо к алтарю?
Карла снова рассмеялась и сквозь смех услышала его резкий, хриплый голос:
– Что ж, это, возможно, неплохая идея. По сути дела…
В его глазах вспыхнули злые искорки. Карла поняла, что ей надо бежать, но не могла сдвинуться с места. Она словно одеревенела.
Его руки обвили и как тиски сжали ее талию, губы впились в губы. И Карла, не имея ни сил, ни желания сопротивляться, прижалась к нему всем телом, ни о чем не думая, не отдавая себе отчета в своих действиях.
Как во сне внимала она музыке его слов, когда он нежно целовал ее и шептал в губы:
– Выходи за меня замуж, Карла… Сбежим с тобой в Мексику и там распишемся…
– Мы не можем пожениться просто так, – прошептала она, тщетно пытаясь разобраться в своих мыслях.
– Почему нет? – Его голос был тихим и вкрадчивым. – Мой самолет ждет нас. Нам ничего не стоит пересечь мексиканскую границу. И утром мы уже будем мужем и женой!
Выйти за него замуж! Стать его женой! Карла еще не успела прийти в себя от его объятий, как он снова начал целовать ее. Ласки Билла все больше возбуждали Карлу, и она вновь прижалась к нему, уже не пытаясь скрыть обуявшего ее желания.
Но вот Билл издал сдавленный гортанный стон. И Карла почувствовала, как он подхватил ее и понес из спальни в звездную темень ночи…
Потом Карла уже ничего не ощущала, ничего не помнила. Она пришла в себя в тот момент, когда самолет начал снижаться в кромешной темноте. Незнакомые запахи и звуки – это было все, что ей запомнилось от поездки в чужую страну. Пока ехали в такси, она дремала на плече Билла, ощущая на талии его руку.
Алкогольное опьянение еще не прошло, и все происходившее той ночью воспринималась ею точно во сне, в полудреме…
8
Карла была в церкви – это она тоже смутно помнила. В маленькой, простой церкви, где перед ней стоял священник, который произносил знакомые слова с незнакомым акцентом. Слова были понятны, и она почти автоматически, запинаясь, повторять их вслед за ним. Однако ей стало как-то не по себе, когда на ее талию властно легла мужская рука, а к губам прикоснулись горячие мужские губы.
– Билл, – сказала она, повернув голову к мужчине, который обнимал ее.
– Да, миссис Даррелл. Вас что-то беспокоит?
Карла поняла, что в ее жизни что-то произошло. Что-то уже было не так, как прежде. Но что? Фамилия. Изменилась ее фамилия!
Потом ей пришлось подписать какой-то документ. Буквы плясали перед глазами, когда она ставила подпись. На том же листе бумаги расписался и Билл.
Когда они вышли из церкви, он взял Карлу за руку и сказал:
– Все закончено. Отныне мы муж и жена.
Невероятно! – подумала Карла.
Когда они наконец-то добрались до крохотного аэропорта, выяснилось, что планы придется изменить.
– Синоптики обещают грозу, – сказал Билл новоиспеченной жене. – Придется переночевать в городе. Иного выхода нет. Едем! – И он быстро усадил ее в ту же машину, на которой они приехали в аэропорт.
Через полчаса такси снова затормозило на той же пыльной, слабо освещенной площади, где стояла маленькая белая церквушка, в которой они обвенчались.
В голове Карлы стали прокручиваться запомнившиеся картины: священник, алтарь, слова клятвы… В мозгу словно прояснилось, и, испуганно посмотрев на Билла, она спросила:
– Мы действительно поженились?
Мужчина сидел рядом с ней на заднем сиденье, сложив руки на коленях, и не глядел в ее сторону.
– Да, действительно, – подтвердил он. – Но мы тут же разведемся, как только вы поставите подпись на клочке бумаги, в которой будет означено, что вы отказываетесь от всех прав, переданных вам по завещанию моего деда.
От всех прав… В том числе и от права на опекунство двойняшек?.. Карла нахмурилась и, распахнув дверцу, решительно вылезла из такси. Она едва не упала, но Билл успел вовремя подать ей руку. Однако в его жесте не было нежности, успела заметить Карла. Совсем никакой нежности.
Она вспомнила, как этот мужчина обнимал и целовал ее в спальне, и как ей самой хотелось, чтобы их объятия не кончались… Карла издала тяжелый стон и обхватила руками голову. Как могла она допустить все это? Что на нее нашло вчера? И зачем только она пила?
– Обычно я не пью. Просто не переношу алкоголя. – Карлу знобило, и она была зла на себя за то, что так разоткровенничалась с ним.
– Неужели? – Бровь Билла выгнулась дугой.
И он еще смеет насмехаться над ней, черт бы его побрал! Карла в бессильной злобе сжала кулаки.
Тем временем они остановились у маленькой, невзрачной гостиницы. Билл открыл перед ней замызганную дверь. Сидевший в холле портье поднял на них сонные глаза и спросил по-испански:
– Что вам угодно, сеньоры?
– Два номера на ночь, – ответил Билл.
– Два? Извините, сеньор, у нас есть только один свободный номер. Остальные заняты.
Билл выругался и процедил сквозь зубы:
– Хорошо. Мы снимем его.
Портье вручил ему старомодный, тяжелый ключ и объяснил, как найти номер. Когда они остались вдвоем, Карла заявила:
– Я не собираюсь спать с вами в одной комнате. И неважно, женаты мы или нет!
– Не болтайте ерунду. Вам нечего меня опасаться: я не питаюсь объедками, оставшимися от других мужчин.
– Даже если среди них был ваш брат? – дерзко бросила она ему в лицо.
Он посмотрел на нее так, словно готов был разорвать в клочья. И Карла пожалела о своей несдержанности и язвительности.
– Я не останусь в одном номере с вами… – ледяным тоном повторила Карла и вдруг почувствовала, как ее мозг вновь заволокло туманом.
Правда, туман уже не был таким плотным, но этого оказалось вполне достаточно, чтобы она забыла, о чем еще собиралась сказать. Снова обхватив голову руками, Карла прислонилась к стене. На нее навалилась страшная усталость, и она, казалось, готова была заснуть даже стоя.
Билл что-то раздраженно говорил ей, но Карле было все равно. Правда, она сделала попытку ответить, но звуки, вырвавшиеся из ее горла, мало походили на членораздельную речь. Сама Карла не узнавала свой голос. А затем почувствовала, как Билл подхватил ее и опустил на кровать, которая показалась ей мягкой и пушистой, как первый снег. И она тут же стала утопать в этом снегу, уже ничего не осознавая и не слыша…
Карла медленно приходила в себя. В ее жизни произошло что-то неладное, что-то отныне было не так, как прежде. Вот только – что? Она недоуменно огляделась и обнаружила, что находится в чужой постели и что на ней ничего, кроме нижнего белья, нет.
Повернув голову, она увидела лежащего рядом Билла. И в ту же секунду перед мысленным взором всплыли эпизоды ночного перелета, венчание в церкви, слова священника, говорившего с испанским акцентом…
Карла резко, будто ее толкнула в спину пружина, уселась в постели. Значит, они с Биллом сочетались законным браком! Но он женился на ней только потому, чтобы не допустить ее бракосочетания с Крисом и таким образом не потерять половину ранчо! А женившись на ней, он тем самым выполнил волю деда!
Но как она может быть женой человека, который, по сути дела, похитил ее и принудил к браку, воспользовавшись ее состоянием, который презирал и ненавидел ее так же, как и она его? Но ненавидит ли она Билла? Честна ли перед собой, утверждая это? Ведь всякий раз, когда он дотрагивался до нее, у Карлы возникало совсем иное чувство: в такие минуты она вовсе не презирала его, скорее, наоборот… Но это всего-навсего обыкновенная физиологическая реакция организма, которую не следует принимать в расчет…
Невольно Карла опять посмотрела на мужчину и заметила, что тот еще крепко спит. Так почему бы не воспользоваться моментом, не одеться и не сбежать от него? Ведь ничто не может остановит ее. И никто…
Карла осторожно пододвинулась к краю кровати. В тот же миг рука мужчины перехватила ее кисть и сонный голос произнес:
– Куда это вы направляетесь?
– В ванную. Я…
Она произнесла первую пришедшую в голову фразу. Белое кружево бюстгальтера едва прикрывало ее грудь, и, когда взгляд Билла скользнул по просвечивающим сквозь ажурную ткань соскам, щеки Карлы мгновенно вспыхнули, и она поспешно натянула простыню на полуобнаженное тело.
– Не разыгрывайте передо мной стеснительную девственницу, – ухмыльнулся Билл. – Ведь я знаю всю вашу подноготную, не забывайте об этом.
Плотно сжав губы, Карла промолчала. Но как же ей хотелось сказать, что Билл Даррелл совсем ее не знает! Впрочем, у нее не было абсолютно никакого желания вступать с ним в очередную перепалку. Карла выскользнула из постели, схватила со спинки стула свою одежду и скрылась за дверью ванной.
Билл, должно быть, раздел ее вчера перед сном, ибо сама она вряд ли была в состоянии совершить подобный подвиг. У него, по крайней мере, хватило порядочности оставить на ней трусики и бюстгальтер. Но с другой стороны, он мог бы уложить ее в постель, не раздевая вовсе.
Быстро приняв душ и одевшись, она поспешила обратно в комнату, но остановилась в дверях как вкопанная: Билл стоял около кровати совершенно голый и лениво почесывал волосатую грудь. Он ухмыльнулся, увидев ее замешательство:
– Что с вами, леди? Никогда не видели раздетого мужчину? Вам надо быть более осмотрительной при выборе партнера по постели.
Ей захотелось ударить его, запустить в него каким-нибудь тяжелым предметом. Однако инстинкт самосохранения предостерег от необдуманного поступка.
Карла понимала, что Билл хочет ее. Но это не вызвало у нее приятных эмоций. Она отвернулась и сдавленным голосом произнесла:
– Прошло уже часов восемь, как мы покинули ранчо. Там, наверное, уже забеспокоиться, куда мы исчезли.
– Да, пора нам вернуться домой.
Пока он был в ванной, Карла снова подумала: а не сбежать ли. Однако тут же решила, что это нереально. Она не имела ни малейшего представления о том, где находится, да и денег у нее не было. Нет, лучше уж сначала вернуться на ранчо.
Минутку, ведь он что-то говорил вчера о разводе… Карла нахмурилась, припоминая. Да-да, говорил о том, что сразу даст ей развод, как только она подпишет бумагу с отказом от всех прав на ранчо.
Карла чуть не расхохоталась, сообразив, насколько глупой, была вся эта затея с ее похищением. Если бы Билл знал, что она сама готова добровольно отказаться от завещанного, то не предпринимал бы никаких ненужных действий.
– И как же вы объясните на ранчо наше отсутствие? – спросила Билла «жена» через полчаса после того, как самолет взмыл в небо.
– Скажу, что мы покинули ранчо с одной-единственной целью – пожениться, – небрежно ответил он.
– Это самый скоропалительный брак, какой я только знаю, – заметила Карла. – Как только мы прилетим, я первым делом найду адвоката, который поможет мне освободиться из этого идиотского брачного капкана.
Билл ничего не ответил.
Когда они приземлились, к самолету сразу подъехал джип, за рулем которого сидел Пит. Встречая хозяина и английскую гостью у трапа, конюх оглядел их с нескрываемым любопытством.
– Уехав так неожиданно, без предупреждения, вы переполошили весь дом, – сказал он, когда Билл и Карла уселись в машину. – Девочки просто с ума посходили от тревоги за вас…
– Хватит болтать, Пит. Лучше следи за дорогой, – оборвал его Билл. – У нас выдалась бессонная ночь.
Последние слова Билла вызвали у Карлы самые неожиданные интимные картины, от которых ее даже бросило в жар. Почти наверняка Пит теперь решит, что они сбежали в Мексику только для того, чтобы предаваться любовным утехам вдали от любопытных глаз обитателей ранчо. Так или иначе она все равно не смогла бы разубедить его.
Пит подрулил к дому. Билл вышел из джипа первым и, открыв дверцу, подал руку своей спутнице. Но та с негодованием отвергла помощь.
– Наконец-то! Где же вы пропадали? – воскликнула Энни, подбегая к ним, по пятам за сестренкой следовала Мэри.
– Мы решили, что вы полетели в Сан-Антонио… – Мэри не закончила фразу и оглянулась на мужчину, которого появился в проеме входной двери.
Карла так и обмерла, увидев Криса, глядящего на нее с нескрываемым презрением.
– Мы позвонили вашему знакомому, потому что подумали: вдруг вы поехали к нему? – стала объяснять Энни, переводя взгляд то с Карлы на Билла, то с Билла на Карлу. – Но он сказал, что вас у него не было, и нанял самолет, чтобы прилететь сюда.
– Карла! Что все это значит, черт подери? – бросился к девушке Крис и схватил ее за руку.
В тот же миг перед ним словно по волшебству вырос Билл, который зло прошипел:
– Уберите руки от моей жены! Или, может, мне помочь вам сделать это?
Его слова подействовали на Криса как ледяной душ. Все замерли и тотчас уставились на Карлу.
Близнецы очнулись первыми. Они кинулись к ней, обняли и наперебой затараторили:
– Вы добились этого!.. Вы победили!.. Вы влюбили в себя дядю Билла!.. Я знала, что вам это удастся!..
Самый большой энтузиазм выражала Энни. Эмоции ее сестренки были более сдержанными, но радость, которую та испытывала, говорила сама за себя.
Появившаяся в дверях Маргарита расплылась в довольной улыбке, хотя и не произнесла ни слова.
Молчал и Крис. Он уставился на Карлу, будто видел ее впервые, в то время как Билл продолжал стоять подле нее, исполняя роль счастливого и грозного супруга. Если бы только кто-нибудь из присутствующих знал всю правду о наших отношениях! – с грустью думала Карла. Ей хотелось во всеуслышание заявить, что их брак – фарс чистой воды, что Билл женился на ней только из-за жадности и от злости. Однако слова не шли с языка.
Тем временем Крис отдернул руку. Вот сейчас он уйдет, уйдет навсегда, понимала Карла. И больше они никогда не встретятся!
– Ты на редкость глупа, Карла, – сказал Крис, с жалостью и презрением глядя на нее. – Этот человек женился на тебе лишь потому, что хочет остаться полновластным хозяином ранчо.
Крис мог бы и не напоминать ей то, что она и без него хорошо знала. Стоявший рядом с ней Билл с самодовольной ухмылкой произнес, обращаясь к Карле:
– Теперь этот джентльмен потерян для вас, леди. Он понял, что вы уступили тому, кто поставил на карту более крупную сумму.
Хотя Карле очень хотелось выплеснуть на Билла всю скопившуюся в ней неприязнь и ярость, она сдержалась и ничего не сказала в ответ. Лучшей защитой от его наглости послужит мое полное равнодушие к нему, решила она. Развернувшись, Карла направилась в дом в сопровождении сестричек, наперебой засыпавших ее вопросами.
– Детки, оставьте ее в покое, – сказала Маргарита. И тут же мягко упрекнула Карлу: – Надо же! Сбежать с мужчиной и посреди ночи выйти за него замуж! Это нечто неслыханное…
– Зато как романтично! – перебила домоправительницу Энни и мечтательно уставилась куда-то вдаль. – Дядя Билл, должно быть, по-настоящему влюбился в вас, Карла.
Что она могла ответить на это?
В гостиной девушка обессиленно опустилась в кресло и с благодарностью приняла из рук Маргариты предложенную чашечку кофе. От еды Карла отказалась.
– Так вы похудеете, чего доброго, – неодобрительно заметила домоправительница, качая головой. – Биллу следовало бы выбрать для женитьбы более подходящее время, чтобы устроить настоящий медовый месяц. Он мог бы свозить вас, к примеру, в Венецию или Ниццу…
Почему все в доме решили, что они с Биллом женились по любви? Разве не видно, что между ними нет и намека на это чувство? Разумеется, девочек еще можно понять: после смерти родителей им очень хотелось жить в настоящей семье. Но ведь Маргарита – взрослая, умудренная жизненным опытом женщина. Уж она-то могла бы заметить, что в глазах Билла не зажигается ни единой любовной искорки, когда он смотрит на нее!
Карла неожиданно почувствовала страшную усталость. Ей хотелось сейчас только одного: уединиться в своей комнате и заснуть. Но как сделать это, когда рядом весело щебечут счастливые девочки, а Маргарита прикидывает, как лучше организовать пикник с барбекю, чтобы отпраздновать их женитьбу?
Нет уж, пусть всем этим займется Билл, думала Карла, прикладывая ладонь к кружившейся голове.
Во рту у Карлы пересохло, а при одном только воспоминании о выпитом алкоголе ее опять начало мутить. Биллу удалось женить меня на себе, хотя я не хотела выходить за него замуж. Такой брак не может быть прочным, все равно он скоро развалится, утешала она себя. Надо постараться расторгнуть его при первой же возможности. Одна из них – вернуть Биллу завещанное ей Томом. Тогда он вряд ли станет удерживать ее около себя.
Слава богу, Билл ушел из дома по делам, требующим немедленного разрешения. У Карлы по-прежнему не было аппетита, она отказалась от ланча и поднялась в свою комнату, где уснула, едва ее голова коснулась подушки.
Маргарита строго-настрого запретила близнецам беспокоить ее. Теперь, когда они с Биллом поженились, домоправительница стала относиться к ней по-иному. Первоначальное неприятие и последующее терпимое отношение к гостье сменилось почти материнской заботой…
Ее разбудили близнецы. По их словам, она проспала несколько часов кряду, и теперь уже пора было ужинать. Когда все втроем вошли в столовую, Мэри сообщила, что дядя Билл вернулся и куда-то звонит.
Билл… Карла слегка вздрогнула. Ее муж, но только на бумаге. Не муж, а одно название… Ее охватила паника. Почему она проспала полдня? Почему не связалась с адвокатом и не занялась юридическим оформлением расторжения нежеланного брака?
По ее телу пробежал озноб. Билл – безжалостный, жестокий человек, который добивается своего, несмотря ни на что. Который всегда готов всячески унизить ее…
Карла поднялась к себе и открыла дверь в небольшую гостиную. Личные вещи, которые она оставила на письменном столе, исчезли. С чувством тревоги Карла вошла в спальню. В комнате царил идеальный порядок, безукоризненная чистота – и тоже не было ни одной ее вещи! Что за чертовщина? Она открыла шкаф – тот оказался пустым…
Услышав позади себя легкий скрип открываемой двери, Карла резко обернулась и увидела Билла. Он стоял, сложив на груди руки, и наблюдал за ее действиями.
– Где все мои вещи? – спросила она.
– А где, вы думаете, они могут быть? В моей комнате, естественно. Маргарита перенесла их туда после обеда.
На мгновение Карла лишилась дара речи. Она уставилась на Билла, пытаясь осмыслить услышанное. Этого не могло быть! Маргарита никогда бы… С другой стороны, для домоправительницы они были обычной супружеской четой.
– Она с таким же успехом может вернуть их обратно. – Карла едва узнавала свой голос. – Я ни за что не стану жить с вами в одной комнате!