355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Хейвуд Смит » Веселая вдовушка » Текст книги (страница 6)
Веселая вдовушка
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 17:01

Текст книги "Веселая вдовушка"


Автор книги: Хейвуд Смит



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

8.

С нелёгким сердцем Элизабет наблюдала за тем, как виконт подписывает брачный договор. Пока они оба сопротивлялись этому браку, у неё ещё оставался проблеск надежды, но теперь… С саркастическим упрёком в голосе она произнесла:

– Итак, наш храбрый полковник подписывает безоговорочную капитуляцию.

Увы, Крейтон в ответ ухмыльнулся ещё шире и украсил свою подпись замысловатой завитушкой. Потом он поклонился принцу:

– Покорный слуга вашего высочества. – И протянул перо Элизабет. – Полагаю, миледи также не откажет его высочеству в любезности.

Ловушка захлопнулась!

Элизабет тупо смотрела на злосчастное перо. Убежать? Но ведь её сразу же догонят и приволокут к этому столу силой. Господи, что же ей делать?

Если бы она отказала Анне в просьбе, если бы не осталась здесь сегодня, чтобы встретить принца и передать ему письмо…

«Если бы» – слова для слабаков!» – прозвучал у неё в ушах ворчливый голос отца из далёкого прошлого. «Не прячься от жизни, делай своё дело и не скули. Привилегии и обязанности идут рука об руку. Никогда не забывай об этом».

Она впилась взглядом в виконта. Будь прокляты эти мужчины, они так легко сдаются! Крейтон явно желает этого брака не больше, чем сама Элизабет, – сопротивляться ему не под силу, и он подписал-таки договор. Теперь у неё нет выбора, она не может упорствовать, оставшись в одиночестве. Дрожащей рукой Элизабет взяла перо, погрузила его в чернильницу и замерла, поражённая ужасной мыслью: как будет с ней обращаться Крейтон, когда узнает о её бесплодии?

Элизабет положила перо на стол.

– Прежде чем я подпишу этот договор, мне необходимо обсудить с его высочеством одну вещь. Без посторонних, – прибавила она, враждебно глянув на Крейтона.

У принца вырвался разочарованный вздох.

– Ну, хорошо. Крейтон, оставь нас.

– Как всегда, повинуюсь вашему высочеству.

Крейтон коротко поклонился принцу и с чрезмерной галантностью, под которой крылась издёвка, – графине.

Как только за ним закрылась дверь, Элизабет повернулась к Карлу. Несмотря на молодость, в нём проглядывали черты зрелого государственного мужа, но – одновременно – жестокость и непреклонность. Впрочем, Элизабет уже никого и ничего не боялась.

«Господь Вседержитель и вы, святые угодники, сделайте так, чтобы моё бесплодие сослужило мне наконец службу и помешало этому браку!»

Лицо графини покрылось краской стыда, поскольку ей приходилось говорить вслух о самых интимных вещах, причём – мужчине.

– Ваше высочество, этот брак будет не только неравным, но также и несправедливым по отношению к виконту Крейтону. Дело в том, милорд, что я… страдаю бесплодием.

Лицо принца при этих словах даже не дрогнуло. Надменно выгнув бровь, он бесцеремонно заявил:

– Сочувствую, мадам, но уверяю вас, в данном случае это не имеет никакого значения.

– Не имеет значения? – Элизабет не верила собственным ушам. – Но это же крайне важно. Виконту Крейтону понадобится наследник.

– В этом случае он может подать прошение о признании законным наследником одного из своих бастардов. Говорят, у него их немало.

– Незаконнорождённые дети? – Элизабет отшатнулась. – Надеюсь, вы не думаете, что после этого я…

И без того невеликое, терпение принца иссякло.

– Ни слова больше, графиня!

Он поднялся и наклонился над столом, его длинный тонкий палец упёрся в единственную пустующую графу в нижней части брачного договора.

– Я полагаю, мадам, вы всё-таки подпишете этот договор, выйдете замуж за Крейтона и отправитесь в Англию сегодня же вечером. Если же вы откажетесь, я буду вынужден посадить вас в темницу. Поверьте, несколько часов в обществе крыс заставят вас изменить решение.

Принц не шутил! Холодная, безжалостная улыбка лучше всяких слов говорила Элизабет, что ему, возможно, даже доставит удовольствие заточить её в темницу.

У женщины подкосились ноги, и она, напрочь забыв о правилах этикета, опустилась в кресло. Перед ней во всей своей наготе предстала неприглядная правда: так или иначе, а выйти замуж за Крейтона придётся. Это нужно принцу Карлу – и он добьётся своего любой ценой.

Принц выпрямился во весь свой немалый рост.

– После бракосочетания вы поедете с Крейтоном в Лондон и не станете чинить ему препятствий в исполнении моего поручения.

Он жестоко, в упор глянул на Элизабет и вернулся за стол.

– Теперь вам дозволяется произнести одно слово, и только одно. Если это «да», вы подписываете договор. Если это «нет», я вызываю стражу, которая проводит вас в темницу. Выбор за вами, мадам.

Понимая, что она проиграла, но не желая признавать поражения, Элизабет с минуту молча смотрела на принца и лишь потом едва слышно выдавила из себя:

– Да, согласна…

Принц Карл взорвался:

– Это – два слова. Я же сказал – только одно!

Он вскочил на ноги, и Элизабет волей-неволей также пришлось подняться.

– Одно слово! Одно! Почему вы, женщины, не в состоянии сделать, как должно, даже простейшей вещи?

И принялся вышагивать вдоль стола взад и вперёд, в запале размахивая руками.

– Клянусь, я уже почти готов упечь вас в темницу в любом случае! Боже, помоги Крейтону! Какое упрямое, противоречивое создание приходится ему брать в жёны! Похоже, он никогда не простит этого ни мне, ни Ормонду.

Элизабет торопливо схватила перо, обмакнула его в чернильницу и нацарапала своё имя под именем Крейтона. Затем швырнула документ принцу.

– Вот! – Внезапно силы оставили её – словно она сию минуту подписала свой смертный приговор.

Принц тотчас сделался сама любезность.

– Вот и славно. Я знал, что вы рано или поздно прислушаетесь к доводам рассудка.

Он свернул документ и засунул его в ящик стола.

– Ну а теперь зовите Крейтона! Пора приступать к венчанию.

Ормонд вернулся в сопровождении Калпепера и седовласого толстяка – английского епископа. Маркиз направился прямиком к Крейтону и пожал ему руку.

– Поздравляю, виконт! Я всегда гадал, когда же наконец и тебя возьмут в оборот.

Крейтон одарил его угрюмым взглядом и промолчал.

– Благодарю, что смогли прийти, ваше преподобие, – обратился принц к епископу, даже не подумав привстать.

Упитанный священнослужитель озадаченно воззрился на него.

– Простите, что вы сказали, ваше высочество?

– Спасибо, что смогли прийти! – прокричал Карл.

Епископ важно кивнул:

– Не благодарите, сын мой. Это мой долг.

Принц Карл вручил брачный договор священнику и рыкнул так, что в покоях задрожали стёкла:

– Мы желаем, чтобы венчание состоялось немедленно! Вы согласны отказаться от оглашения имён новобрачных?

Епископ быстро пробежал взглядом договор.

– Кажется, все составлено по форме. При сём отказываемся от оглашения имён.

Элизабет в ужасе наблюдала за происходящим. Значит, мессы по католическому обряду не будет? И венчать их станет этот… еретик? Ей и в голову не могло прийти, что принц Карл не пригласит католического священника! Забыв, что принц велел ей не сходить с места и помалкивать, она стремглав бросилась к Карлу.

– Сэр, я – католичка! Надеюсь, ваше высочество не допустит, чтобы нас сочетал узами брака этот… этот… – Элизабет едва не ляпнула «еретик», но вовремя сдержалась. – Ведь я буду отлучена!

Карл криво усмехнулся:

– Успокойтесь, мадам. В нашем окружении не нашлось католического священника. Поскольку венчание спешное, а Крейтон – протестант, мы решили, что бракосочетание должно провести по англиканскому обряду. Ну да не волнуйтесь, отлучение вам не грозит.

– Но я не могу венчаться в чёрном! – почти простонала Элизабет. – И у меня нет подружек, нет свадебного пирога, и… и…

Она смолкла, задыхаясь от отчаяния.

– У нас есть брачный договор, невеста, жених, епископ и свидетели. Этого вполне достаточно, – решительно сказал принц и поднялся из-за стола. – Так что начинайте – и поскорее.

– Как, прямо здесь? – ужаснулась Элизабет. – Неужели в замке нет хотя бы часовни? – Она порывисто обернулась к епископу.

– Во имя нашего милосердного спасителя, позвольте мне вступить в брак в божьем храме!

Епископ искоса глянул на принца:

– Её просьба не лишена смысла. Сдаётся мне, по пути сюда я проходил мимо небольшой часовни.

Карл глубоко вздохнул.

– Ну хорошо, мы перейдём в часовню. Но только при одном условии. – Он устремил взгляд на Элизабет. – Вы должны дать мне торжественное обещание, что без дальнейших проволочек завершите обряд венчания.

Элизабет кивнула.

– Обещайте мне это! – настаивал принц.

– Хорошо, ваше высочество. – Она перекрестилась, хмуро поглядывая на принца. – Перед всевышним и под страхом вечного проклятия обещаю, что исполню весь обряд до конца и без всяких проволочек.

В часовне англиканский епископ неодобрительно нахмурился при виде скульптурных изображений и затейливых витражей, но промолчал и подошёл к алтарю.

Принц Карл крикнул:

– Покороче, ваше преподобие! По возможности сократите службу!

Раздражённый подобной бесцеремонностью, пухлый епископ пролистал страницы своего еретического молитвенника и, отыскав нужные строчки, повернулся к присутствующим.

– Невеста пусть встанет справа от меня. Жених – слева.

Крейтон подчинился сразу, но Элизабет замешкалась, и тогда маркиз Ормонд легонько подтолкнул её вперёд.

Элизабет казалось, что ей снится странный сон – только вот все это творилось наяву. Еретический священник произносил знакомые с детства слова, правда, не на божественной латыни, а на греховном английском языке.

– Во имя отца, и сына, и святого духа! – провозгласил он и разразился было традиционной речью… но тут Карл бесцеремонно дёрнул его за рукав и знаком велел поторапливаться.

Епископ вспыхнул, но перешёл к сути обряда:

– Спрашиваю и призываю вас обоих ответить – как ответите вы в день Страшного суда, когда тайны всех сердец должны быть раскрыты, – ведает ли кто из вас о препятствии, по причине которого вы не можете сочетаться перед господом узами законного брака? Если знаете, то признайтесь в этом теперь же, ибо те, кто соединяются, не облегчив душу, не соединены богом, и супружество их незаконно.

На миг воцарилась тишина, и Элизабет всем сердцем пожелала, чтобы нашлось хоть какое-нибудь законное препятствие к этому браку – ведь каждому ясно, что бог всемогущий не может одобрить такого союза! Никто, однако, не произнёс ни слова.

– Назови своё имя, сын мой, – обратился епископ к Крейтону.

– Эдуард Гэррэт, виконт Крейтон.

– Эдуард Гэррэт, желаешь ли ты взять в жёны эту женщину, чтобы жить с ней вместе по слову божию в святом супружеском союзе? Желаешь ли ты любить её, утешать её, почитать и беречь её в болезни и здравии и, оставив всех других, хранить себя только для неё… – при этих словах Элизабет презрительно фыркнула, -…всю оставшуюся жизнь, отпущенную тебе господом?

Крейтон нагло улыбнулся невесте:

– Да!

Епископ обратился к Элизабет:

– Назови своё имя, дитя моё.

– Вирджиния Элизабет Кэтрин, – сдавленно проговорила она.

– Что, что? – Епископ приложил к уху ладонь. – Извини, дочь моя, но я тебя не расслышал.

– Вирджиния Элизабет Кэтрин, графиня Рейвенволд! – сердито выкрикнула женщина.

– А-а!

Епископ нашёл нужное место в молитвеннике и продолжил:

– Вирджиния Элизабет Кэтрин, желаешь ли ты взять в мужья этого мужчину, чтобы жить с ним вместе по слову божию в святом супружеском союзе? Желаешь ли ты любить его, утешать его, почитать его в болезни и здравии и, оставив всех других, хранить себя только для него всю оставшуюся жизнь, отпущенную тебе господом?

Вот уж действительно, повинуйся и служи! Все внутри Элизабет отчаянно кричало «нет!», но ведь она перед богом поклялась принцу пройти этот фарс до конца… И всё же, до чего трудно произнести одно-единственное слово, которое отдаст её во власть этого негодяя Крей-тона!…

– Да, – в гнетущей тишине шепнула Элизабет.

Старик опять её не расслышал, и тогда она яростно крикнула:

– Да!

Да поразит проказа принца и Крейтона!

Епископ с облегчением вздохнул и обратился к присутствующим:

– Кто выдаёт эту женщину замуж?

Опять возникла неловкая пауза, но потом вперёд шагнул принц Карл.

– Мы её выдаём. – Он взял холодную руку Элизабет и вложил её в огромную жаркую ладонь Крейтона.

Священник обратился к жениху:

– Повторяй за мной, сын мой: «Я, Эдуард Гэррэт…»

Ироническая усмешка на лице Крейтона увяла.

– Я, Эдуард Гэррэт.

– …беру тебя, Вирджиния Элизабет Кэтрин, в жёны…

– Беру тебя, Вирджиния Элизабет Кэтрин, в жёны.

– …чтобы жить с тобой отныне и впредь…

– Чтобы жить с тобой отныне и впредь.

– …в радости и печали, в богатстве и бедности…

– В радости и печали, в богатстве и бедности.

– …в болезни и здравии, в любви и заботе…

– В болезни и здравии, любви и заботе, – повторил Крейтон, саркастически кривя губы.

– …пока смерть не разлучит нас по святому божьему умыслу, и в том я даю тебе моё слово.

– Пока смерть не разлучит нас по святому божьему умыслу, и в том я даю тебе моё слово.

Какое издевательство, думала Элизабет. Хорошо, хоть Крейтон перестал усмехаться, произнося такую чудовищную ложь.

Епископ обратился к Элизабет.

– Повторяй за мной, дочь моя: «Я, Вирджиния Элизабет Кэтрин…»

Жаркая волна гнева окатила Элизабет. Она выпрямилась во весь рост, вскинула голову и громко, звенящим голосом произнесла:

– Я, Вирджиния Элизабет Кэтрин.

– …беру тебя, Эдуард Гэррэт, в законные мужья…

– Беру тебя, Эдуард Гэррэт, в законные мужья!

– …чтобы жить с тобой отныне и впредь…

– Чтобы жить с тобой отныне и впредь! – Странно, но от собственного крика ей стало легче.

– …в радости и печали, в богатстве и бедности…

– В радости и печали, в богатстве и бедности!

– …в болезни и здравии…

– В болезни и здравии!

– …чтобы любить, беречь и повиноваться, пока смерть не разлучит нас…

Элизабет вызывающе посмотрела на Крейтона и повторила слова епископа, но на сей раз тише:

– Чтобы любить и беречь, пока смерть не разлучит нас.

Крейтон удивлённо вскинул бровь, а епископ нахмурился, явно гадая, произнесла ли она «повиноваться». Элизабет одарила старика молящим и совершенно невинным взглядом.

Епископ отёр платком вспотевший лоб и продолжил:

– Принесли ли вы кольцо?

И тут Крейтон молниеносно сунул в карман левую руку, на которой вызывающе сверкал золотой перстень.

– У меня нет кольца для леди.

Этот выскочка пожалел для неё даже такой малости!

Как и раньше, на помощь пришёл принц.

– Вот. – Он снял с мизинца великолепный, оправленный в золото сапфир и положил его на раскрытый молитвенник епископа. Ухмыльнувшись, принц Карл повернулся к Крейтону:

– Считай это подарком.

– Ваше высочество сама щедрость, – лукаво улыбнулся в ответ Крейтон и надел кольцо на палец Элизабет.

– Ого. В самую пору. – В его огромной руке изящная ладошка Элизабет казалась совсем крохотной. На длинных, крепких пальцах бледнели шрамы. Один палец, очевидно, был сломан и неправильно сросся.

Проказливо блестя глазами, Крейтон повторял за епископом:

– С этим кольцом я беру тебя в жёны и буду верно служить тебе своим телом…

Вот уж действительно! Губы Элизабет сжались в тонкую, твёрдую линию.

– …и всею своею собственностью я тебя одарю…

– И всею своею собственностью я тебя одарю…

– …во имя отца, и сына, и святого духа. Аминь!

– Во имя отца, и сына, и святого духа. Аминь!

Элизабет вырвала руку из ладони Крейтона.

Святой отец набрал в лёгкие побольше воздуха, чтобы продолжать службу, но тут принц Карл бесцеремонно прервал его, подняв руку:

– Благодарим, ваше преподобие. Превосходная служба.

– Но, милорд, – возразил изумлённый епископ, – я ведь не закончил. Не прочитано ещё несколько молитв благословения, отрывки из Священного Писания…

– Они женаты, не так ли? – стоял на своём упрямый принц.

– О да, они муж и жена, – подтвердил епископ, – но осталось ещё много молитв – о ниспослании детей и прочая, и наказ мужу и жене…

Калпепер громким голосом обратился к епископу:

– Мне сообщили, что свадебный стол уже накрыт.

Он взял священника под руку и повёл его к двери.

– Его высочество в честь праздника заказал тончайшие вина и изысканные яства. Вам ведь не хочется, ваше преподобие, чтобы горячее простыло, не правда ли?

Занятый мыслями о предстоящей трапезе за свадебным столом, епископ обернулся к новобрачным, торопливо осенил их крёстным знамением и скороговоркой пробубнил:

– Во имя отца, и сына, и святого духа объявляю вас мужем и женой.

И поспешил добавить:

– Не забудьте при первой же возможности принять святое причастие. И да благословит вас обоих господь!

Калпепер уже почти вытолкал его из часовни, когда епископ кивнул Гэррэту:

– Чуть не забыл! Сын мой, теперь ты можешь поцеловать невесту.

Ну уж нет. Целоваться с ним Элизабет не станет! Она зло покосилась на своего новоявленного супруга. Пусть только попробует к ней подступиться! Элизабет не намерена допустить подобную вольность в присутствии маркиза Ормонда и принца.

– Поцеловать невесту? – Крейтон взглянул на негодующее лицо новобрачной и громко рассмеялся:

– Нет, что-то не хочется!

Элизабет вовсе не желала, чтобы Крейтон её целовал, но с какой стати он её оскорбил?!

Между тем виконт, помрачнев, повернулся к Ормонду:

– Что касается тебя, даже не знаю, что и сказать. Я-то думал, что ты мне друг.

Ормонд протянул виконту руку:

– Я по-прежнему твой друг, Гэррэт, хотя сегодня ты вправе думать иначе.

Крейтон кисло усмехнулся, но тем не менее пожал протянутую руку.

– С такими друзьями… Ты заплатишь мне за это, Ормонд.

– Согласен, милорд, я задолжал тебе, – ухмыльнулся маркиз. – Но не слишком. Рано или поздно тебе пришлось бы жениться, и твой выбор мог оказаться куда хуже.

Он проводил Гэррэта до выхода из часовни.

– Давай подождём год или два. И если тогда у тебя не пропадёт желание вызвать меня на дуэль – я буду к твоим услугам.

Элизабет осталась в одиночестве стоять у алтаря.

Нет, сегодня она предостаточно хлебнула унижений!

– Господа, неужели у вас принято вести себя так, будто все леди в вашем окружении туговаты на ухо или простолюдинки?

Похоже, маркизу Ормонду и впрямь стало стыдно за допущенную бестактность. Он поклонился графине:

– Тысяча извинений, миледи!

Крейтон же и не подумал извиняться.

В этот момент к ним подошёл принц.

– Идёмте, Ормонд. Нас ждёт свадебный пир.

Крейтон направился вслед за ними, но принц Карл остановил его:

– А вам, новобрачные голубки, не доведётся принять участия в празднестве, которое мы устраиваем в вашу честь. Карета ждёт, и она доставит вас прямо в порт.

– Как, уже сейчас? – откровенно изумился Крейтон. – Я надеялся, – он озорно глянул на Элизабет, – отдохнуть хоть одну ночь…

Принц расхохотался:

– Придётся вам потерпеть с приятным завершением брачного обряда! Разве только устроитесь, как то должно новобрачным, в дорожной карете. Прощайте!

И принц, развеселившись, вышел из часовни, а за ним последовала свита, на ходу обмениваясь солёными шутками. Элизабет сгорала от унижения и злости. Какая грубость! Эти люди обходятся с ней, точно с уличной девкой! Ну нет, такого она больше не позволит!

– Пойдём, Бесс. – Низкий голос Крейтона эхом прокатился под сводами крошечной часовни. – Не время показывать характер. Пора ехать.

– Бесс? – Не веря своим ушам, Элизабет недоверчиво оглянулась на своего свежеиспечённого супруга. – Моё имя – Элизабет, сэр, и я не буду отзываться ни на какое другое!

– «Элизабет» звучит слишком официально. Я буду звать тебя Бесс.

Господи, как же она ненавидит эту дерзкую, самоуверенную ухмылку!

– Нравится тебе это или нет, ты – моя жена перед лицом господа и закона.

– Господа? – взвилась Элизабет. – Так вы и впрямь решили, будто меня касается лепет вашего епископа-еретика?! Нет и нет, сэр! В глазах истинной веры у вас нет никаких прав – ни на меня, ни на моё имя!

– Ошибаешься, Бесс, – почти ласково заверил Крейтон. В гневе женщина размахнулась, чтобы влепить наглецу пощёчину, но виконт ловко увернулся от удара и без лишних церемоний сгрёб в свои медвежьи объятия непокорную супругу.

9.

Элизабет надеялась улизнуть и тайком добраться до Лувра, чтобы искать защиты у королевы, но виконт Крейтон словно разгадал её замыслы. Он бесцеремонно подхватил супругу на руки и понёс к выходу по залам дворца. Элизабет брыкалась изо всех сил, пытаясь вырваться из объятий Крейтона, но виконт лишь сильнее прижимал её к своей широкой мускулистой груди. На все проклятия и угрозы он отвечал новыми насмешками, а когда Элизабет разошлась уже не на шутку – пригрозил, что прилюдно задерёт ей юбки и как следует выпорет. Тогда женщина притихла – и не только потому, что испугалась позора. Слишком хорошо помнила она, как измывался над нею Рейвенволд… а ведь Крейтон был куда сильнее и выше покойного графа! И Элизабет смирилась – пока.

Когда Крейтон вышел на крыльцо, предместье Сен-Жермен тонуло в ночной темноте. Во внутреннем дворе ожидали две кареты, уже запряжённые лошадьми. Принц сдержал слово и выделил для охраны путешественников двадцать вооружённых до зубов мушкетёров.

Из первой кареты выскочила Гвиннет и стремглав бросилась к хозяйке:

– Миледи, что случилось? Вам нехорошо?

И озадаченно воззрилась на золотоволосого великана, который нёс на руках Элизабет.

– Это ещё кто такой?

– Уймись, хлопотунья, – усмехнулся Гэррэт. – Твоя хозяйка цела и невредима. Кроме того, она теперь – моя жена, так что я сам о ней позабочусь.

И, не обращая внимания на квохтание служанки, направился к каретам. Он прекрасно понимал, что стоит поставить графиню на землю, как она пустится наутёк во всю прыть. Поэтому Гэррэт велел одному из мушкетёров охранять вторую дверцу кареты, а сам бережно усадил жену на обитое бархатом сиденье.

– Подвинься, Бесс, – велел Гэррэт. Согнувшись в три погибели, он боком пролез в карету, уселся рядом с Элизабет и захлопнул за собой дверцу.

Элизабет в ужасе высунулась в окошко.

– Гвиннет! Не оставляй меня!

Гэррэт отодвинул её и хладнокровно разъяснил служанке, что рядом с мужем графиня в компаньонке не нуждается, а потому пускай Гвиннет едет во второй карете, вместе с прочими слугами.

Гвиннет заколебалась, разрываясь между преданностью графине и распоряжением Гэррэта.

– Простите, миледи, – наконец огорчённо пробормотала она и ушла.

Карета дёрнулась, загремела по булыжной мостовой, Элизабет откинулась на подушки, которыми было обложено сиденье. Ей было не по себе под пристальным, оценивающим взглядом Крейтона – виконт рассматривал её, словно музейный экспонат или же военный трофей.

– Ну вот, так будет намного уютнее, – он потянул за шнур, которым были подвязаны занавески. Тяжёлая ткань с громким шорохом развернулась, наглухо закрыв окошки и надёжно спрятав тех, кто сидел в карете, от любопытных взглядов.

– Зачем вы опустили занавески? Сейчас же откройте!

Элизабет прижала к груди подушку, словно щит. Неужели виконт и впрямь решил последовать скабрёзному совету принца?

Крейтон и бровью не повёл.

– Так безопаснее. Нас никто не должен видеть. По крайней мере, до тех пор, пока мы не отъедем от Парижа на приличное расстояние.

Элизабет подальше отодвинулась от супруга, хотя в темноте кареты сделать это было нелегко – виконт был слишком могучего сложения, а его длинные ноги никак не умещались под сиденьем. Даже сквозь юбки Элизабет ощущала жар его мускулистого бедра.

Тут карету сильно тряхнуло, Крейтона толчком швырнуло прямо на Элизабет. Женщина зажмурилась в ожидании удара – но ничего не произошло. Открыв глаза, Элизабет увидела, что Крейтон нависает над ней, упираясь руками в спинку сиденья. Горячее дыхание обжигало её лицо.

– Извини. Я тебя не ушиб? – В голосе его звучала неподдельная забота.

– Нет. – Она качнула головой, внезапно ощутив, какую мощь источает это крепкое, мускулистое тело. Боже, какой великан! Поскорей бы он вернулся на своё место… И всё же от его близости у Элизабет замирало сердце.

Крейтон чуть отодвинулся, рассматривая её вдовий чепец.

– Эта штука пристёгивается? Булавками там или чем-нибудь ещё?

– Никаких булавок, – кратко отозвалась Элизабет. – А что?

– А то, что он тебе больше не понадобится. Сегодня ночью, во всяком случае.

Не успела она сказать и слова, как виконт проворно сдёрнул разом и чепчик, и вуаль. Жёсткие, иронические черты Крейтона слегка разгладились.

– Что дрожишь? Я ведь тебя не укушу!

Элизабет промолчала. Муж уверенной рукой высвободил и расправил её длинные золотистые локоны.

– Так-то намного лучше, – сказал он наконец, и суровые голубые глаза его заметно смягчились. – У тебя такие красивые волосы, Бесс. Не надо их прятать.

Опять это ненавистное имя – и как раз тогда, когда Крейтон проявил наконец человеческие черты!

Насупясь, Элизабет неловко поправила распустившиеся волосы.

– Я закрываю волосы, сэр, потому что я – в трауре. Не только по мужу, но и по любимой сестре.

– По первому мужу, – поправил Крейтон, пристально вглядываясь в её лицо. – Должно быть, это ужасно – потерять сестру. Вы были близки, не так ли? Леди Шарлотта часто рассказывала о тебе, и всегда с таким восторгом…

– Вы знали друг друга? – Элизабет не скрывала удивления. Шарлотта никогда не упоминала Крейтона в своих письмах. Впрочем, что тут удивительного? Английские эмигранты держались в Париже тесной, сплочённой группой. Конечно же, они были знакомы. Лишь сейчас она вспомнила, что видела виконта в церкви на похоронах Шарлотты.

Крейтон вернулся на своё место.

– Мы были друзьями, – просто ответил он. – Она была сама доброта. Никогда никого не осуждала, принимала всех такими, как есть. Мне будет её не хватать.

По щекам Элизабет заструились горячие слезы.

– Вот те раз, – пробормотал Крейтон, – я вовсе не хотел тебя огорчить. На, возьми. – Он протянул Элизабет аккуратно выглаженный платок. – Тебе неприятно, что мы заговорили о твоей сестре?

– Нет, нисколько, – пролепетала Элизабет, осушая слезы. – Просто впервые со дня похорон кто-то заговорил о ней. Наверно, я ещё не готова к такой беседе. Да к тому же так устала… и голодна.

– О, это поправимо. – Крейтон пошарил под сиденьем и выдвинул корзину с провизией.

Порывшись в корзине, он достал бутылку вина и два серебряных кубка.

– Ты, должно быть, и впрямь умираешь с голода. Как только я раньше не догадался? Выпей пока вина, а я накрою для нас ужин.

Виконт развернул промасленную бумагу, достал пирожки с мясом, аккуратно и тонко нарезал сыр и хлеб, сложил все на плотной салфетке и лишь после этого утвердил импровизированный столик у неё на коленях.

– Спасибо, – пробормотала Элизабет, почти сожалея, что голос её помимо воли прозвучал так угрюмо.

Она так устала и проголодалась, что вино сразу ударило ей в голову. Насытившись, Элизабет откинулась на подушки… и сама не заметила, как погрузилась в крепкий сон.

Она свернулась клубочком на сиденье, ощущая сквозь сон упругое, мягкое, невыразимо уютное тепло. Мерный стук копыт баюкал её, словно колыбельная. Сонно вздыхая, Элизабет поудобнее устроилась в этом мягком тепле – и заснула крепче, наслаждаясь небывалым, умиротворённым покоем.

И лишь проснувшись, Элизабет обнаружила, что угрелась, словно котёнок, в объятиях виконта, уткнулась щекой в его широкую мускулистую грудь.

Вспыхнув от нестерпимого стыда, Элизабет поспешно отпрянула от Крейтона – и тот, конечно же, проснулся.

– Хорошо выспалась, Бесс? – спросил он, зевая и сладко потягиваясь.

– Х-хорошо, – запинаясь, пробормотала Элизабет – и в крайнем смущении даже не заметила, что он назвал её Бесс.

После краткого отдыха карета покатила дальше. Поправив занавеску, Гэррэт пристально взглянул на сидевшую рядом женщину.

– Сдаётся мне, что сейчас самый подходящий момент обсудить наши дела.

– Очень хорошо. – Элизабет зябко обхватила руками плечи. О чём Крейтон собирается говорить с ней?

– Наш союз нельзя назвать браком по любви, но скажи, разве мало подобных браков?

Он подался вперёд, опёрся локтями о колени.

– Я хочу сказать вот что: мы с тобой оба не хотели этого брака, но так уж случилось. Это – данность. Мы должны признать это и решить, как нам жить дальше.

Сдвинув брови, Гэррэт сосредоточенно разглядывал свою ладонь, затем всё же отважился заглянуть в глаза Элизабет.

– Думаю, мы сможем договориться. У тебя будет своя жизнь, у меня – своя.

Элизабет поняла, к чему он клонит.

– У вас будут свои друзья…

Лицо Крейтона прояснилось.

– Именно.

– А у меня свои, – закончила она вызывающе.

– Верно, – улыбнулся он. – Доколе ты будешь поступать осмотрительно, я постараюсь смотреть на некоторые вещи сквозь пальцы.

Гэррэт заколебался:

– Но совсем другое дело, когда это касается детей.

Дети! Боже праведный, вот оно, наконец! Что сказать ему? Солгать? Но потом, когда он узнает правду, всё станет во сто крат тяжелее! А правду Гэррэт узнает обязательно.

– Детей? – с трудом она повторила роковое слово.

– Да. – Голубые глаза Крейтона подёрнулись дымкой. – Если у тебя будут дети, пусть они будут от меня. Ублюдки мне не нужны.

Элизабет могла бы сказать, что тревожиться ему не о чём… но смолчала, с трудом скрывая страх. Крейтон лукаво улыбнулся:

– Моя мать говорит, что не сможет умереть спокойно, пока я не произведу на свет наследника.

Именно этого она и боялась! Элизабет сменила тему на менее опасную:

– Ваша мать жива?

Она никак не могла представить себе Крейтона рядом с матерью. Или в кругу домашних.

– Слава создателю, да! Она тебе понравится. Очень славная. Она живёт в Чествике с моими сёстрами.

Мать и сестры, подумала Элизабет. Знают ли они о его бастардах?

Крейтон откинулся на подушки, явно сочтя разговор законченным.

– Если не случится ничего неожиданного, мы будем в гостинице вовремя – и сегодня вечером будем спать в настоящей постели.

Элизабет сжалась. Гостиница и настоящая постель?

Неужели Крейтон мог… ожидать от неё исполнения супружеских обязанностей? Он ведь ясно сказал, что теперь Элизабет его жена, и он своего не упустит. Едва они останутся одни, Крейтон овладеет ею… и Элизабет не в силах будет ему помешать. Так ловушка еретического брака захлопнется окончательно, и её душа будет обречена на вечные муки.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю