Текст книги "Подарок к свадьбе"
Автор книги: Хельга Нортон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц)
– Извините, – уже мягче спросила Кэй Си, – но разве вы не знали об операциях с распространением наркотиков через фирму «Скромные удовольствия»?
– Первый раз об этом слышу!
– Наркотики?! – воскликнул Гардинер. – Подобным промыслом я никогда не занимался! Кто вам сказал такое?
– Делюкк. Он дал показания, что в каждую коробку с одеждой «Роз» подкладывалось некоторое количество наркотиков. Разве этого не было?
– Никогда! Я действительно получал через Делюкка готовые изделия «Роз» и пересылал нашим клиентам под маркой «Скромных удовольствий». Да, мы перешивали метки на платьях. Для этого вынимали из коробок все их содержимое. Но ни разу ничего, кроме одежды, не находили. Господа, я готов отвечать по закону за незаконную перепродажу чужого товара. Но наркотики! Нет, ничего подобного за мной нет!
Кэй Си перевела взгляд на рослого полицейского.
– Что вы можете сказать?
– Мы выборочно проверили поступавшие в «Удовольствия» из «Роз» коробки. Ни в одной из них наркотиков не было. Думаю, Делюкк просто блефовал, пытаясь пустить следствие по ложному следу. Видя, что вы серьезно взялись за расследование, он принялся угрожать. Подкидывал вам записки, грозил расправиться с сестрами Берди. Ведь операции с моделями приносили ему не такие уж маленькие деньги: Гардинер за счет своих других сотрудников и собственной племянницы ему-то платил совсем неплохо! Реализовывать готовую продукцию «Роз» от имени «Удовольствий» было легче и выгоднее, чем доводить до совершенства поставленные ему Лизой эскизы, чертежи и выкройки. Когда же Делюкк понял, что Кэй Си вот-вот разоблачит его, то попытался ее убить. А заодно – и мистера Фрейзера.
– Значит, вы уверены, что никаких наркотиков в этом деле не было?
– Уверен! Иначе бы мы их давно обнаружили.
Лиза, все это время внимательно слушавшая, вдруг подняла глаза на Бретта:
– Позвольте мне позвонить отцу? Я хочу чтобы он приехал.
– Это еще зачем? – вмешался в разговор Гардинер.
– Он, наверное, захочет узнать, чем занимается его ближайший родственник.
– Молчи! Если не хочешь еще больших неприятностей!
Лицо Гардинера исказила злобная гримаса, а шея густо покраснела.
Кэй Си, не обращая на него внимания, обратилась к девушке:
– Лиза, расскажите мне о своем отце.
– Это слишком долго. Просто он очень богат и может легко вызволить меня из беды.
Кэй Си и Бретт переглянулись. Оба подумали, что отец Лизы, возможно, также замешан в этом деле.
– Так можно мне позвонить? – настойчиво повторила Лиза.
Бретт молча кивнул. Лиза пошла в гримерную, где стоял телефон… Через десять минут она вернулась.
– Поговорили? – спросила ее Кэй Си.
– Отец сейчас приедет. Он сказал, что во всем случившемся виноваты вы.
– Я виновата в том, что вы крали секреты фирмы?!
– Да, вы. Отец считает, что зная, кто я такая, вы должны были из уважения к нему удержать меня от дурных поступков.
– Я знала, кто вы?! Откуда?
– Два года назад вы расследовали по просьбе отца какое-то дело. Мы встречались с вами в его офисе. Помните, я сказала, что где-то вас видела раньше? Откровенно говоря, я уже тогда точно знала, кто вы и зачем появились в «Розах». Помнится, даже намекнула вам об этом. Вы меня поначалу не узнали. Но я поняла, что еще немного – и это произойдет. Потому и…
– Потому и постарались убить, опрокинув на меня юпитер? – подхватила Кэй Си. – Вы сделали это намеренно!
– Я не хотела вас убивать. Но остановить, прежде чем вы меня узнаете, – да! Этого мне сделать не удалось. Впрочем, попытка Делюкка сжечь вас, о которой я только что узнала, также не увенчалась успехом. Вы, наверное, заговоренная! А для меня вот чем все кончилось!
Дверь открылась. В костюмерную вошел высокий, представительный мужчина с начинающими седеть висками.
– А вот и мой отец, – обернулась к нему Лиза. – Познакомьтесь, пожалуйста, – пригласила она всех находившихся в комнате, бросив при этом выразительный взгляд на Кэй Си. – Мистер Джеймс Грейвс.
Кэй Си внимательно посмотрела на Грейвса. Она действительно два года назад работала на него и встречалась с его дочерью.
Увидев дочь, своего двоюродного брата и полицейского в штатском, Грейвс нахмурился и тяжело вздохнул. На нем был дорогой костюм, модный галстук с бриллиантовой булавкой, золотые часы «Ролекс» на руке. Чувствовалось, что Джеймс Грейвс – человек состоятельный и знающий себе цену.
Бретт объяснил ему, что случилось. Грейвс внимательно все выслушал и небрежно сказал:
– Разрешите мне присесть? Скажем, вот на этот стул.
Бретт тут же извинился, что не предложил этого сразу.
– Ничего, – тем же уверенным тоном ответил Грейвс. И сразу же приступил к делу: – Не будете ли вы так любезны сказать, во сколько мне обойдется прекращение этого дела? Наверное, мы сумеем договориться.
– Извините, мистер Грейвс, – засмеялся Бретт. – У вас не хватит денег!
– Хватит, – невозмутимо ответил Грейвс. – Кроме того, я готов сделать и еще кое-что.
– Например?
– Отстранить моего двоюродного брата от какого-либо участия в деятельности «Скромных удовольствий» и взять управление в свои руки. Лиза уйдет из «Роз» и станет у меня модельером. К вам же дорогу забудет навсегда. Это я обещаю!
– Неплохо. А как насчет денег? Ведь мы понесли немалые убытки.
– Как только вы дадите письменное обещание не предавать дело огласке, я вручу вам задаток. Меня это не разорит.
– Сколько?
– Полмиллиона долларов. Кроме того, я дам вам письменное обязательство выплатить еще миллион в течение следующего года.
Через десять минут Бретт держал в руках чек на полмиллиона долларов и обязательство Грейвса выплатить в будущем году еще миллион. Грейвс же увез с собой обязательство Фрейзера не предавать дело огласке. Дело было закрыто, ко всеобщему удовлетворению.
Кэй Си и Бретт остались одни. Он выглядел совершенно счастливым. Неужели это все, чего он хотел? – с горечью подумала молодая женщина. А что дальше? Как быть мне? Или он об этом вовсе не думает?
Бретт вдруг хлопнул себя ладонью по лбу.
– Боже мой, я чуть не забыл! Завтра в два часа в «Империал-кафе» в Чайнатауне состоится прием по случаю успешного проведения нашей фирмой презентации новых моделей. Неофициально мы также отпразднуем завершение этого злосчастного дела. Ты, естественно, будешь в числе самых почетных гостей. Можешь взять с собой и сестер Берди. Старушкам будет приятно.
Кэй Си продолжала растерянно смотреть на Бретта. Она ждала поцелуя. Но ему это, видно, и в голову не приходило…
– Не знаю, смогу ли прийти, – неуверенно сказала она.
– Нет, обязательно приходи! Тебя все будут ждать! А сейчас, извини, мне нужно бежать! Честное слово, я бы с радостью остался с тобой. Но дела! Жду тебя завтра на приеме. Не забудь: в два часа!
– Постараюсь, – угрюмо ответила Кэй Си.
Хотя сама уже решила, что ни на какой прием не пойдет. Ей было до слез обидно. Как она ждала этого мгновения! Когда они останутся одни, стряхнув с себя все дела и заботы… Будет лишь безоблачное счастье взаимной любви и обладание друг другом! И вот, пожалуйста! Какая-то деловая встреча оказалась для него куда важнее! Он даже не оглянулся на нее. Ушел – и все. А с ним ушла и надежда на долгожданное счастье…
13
За окном было уже светло. Кэй Си спустила ноги с кровати и сунула их в мягкие теплые туфли. У нее болел каждый нерв. Бессонная ночь… Промокшая от слез подушка… И полный мрак впереди!
Она задумалась. Итак, все кончено! Теперь уж навсегда! Она не нужна ему. Это ясно!
Еще вчера Кэй Си хотела поехать к Бэкстеру и осуществить свою «страшную месть»: по случаю успешного завершения дела «Роз» произвести генеральную уборку в его кабинете и расставить все папки так, чтобы он долго не мог разобраться. Тогда было бы можно со спокойной душой отправиться в отпуск. Бэкстер уже не вызовет ее. По крайней мере в течение ближайшего месяца. А она поедет отдохнуть. В Айдахо, к родителям… Там хорошо! Поедет не одна. С ней будет Бретт… «Дорогая мама, – скажет она, – познакомься! Мой жених Бретт Фрейзер. Мы любим друг друга и верим в счастье. На днях у нас свадьба. Я буду на ней в роскошном подвенечном платье. Бретт сделал его специально для меня. Такого нет во всем мире…»
А сейчас за окнами серое, холодное, безрадостное утро. Сегодня Рождество. Но ее это не радует. Нет у нее ни жениха, ни подвенечного платья, ни счастья…
Все рухнуло!
Кэй Си медленно побрела в ванную. Включив душ, долго обливалась сначала теплой, потом холодной водой. Стало чуть легче. Надев, как всегда, свитер и джинсы, она прошла на кухню и принялась готовить нехитрый завтрак: яичницу из двух яиц и черный кофе с лимоном.
В дверь постучали. Кэй Си досадливо поморщилась. Это, наверное, сестры Берди. Накануне она успела сказать им о сегодняшнем торжественном приеме. Сейчас начнется обсуждение, что по такому случаю надеть… Придется открыть. Кстати, надо с ними передать Бретту ее рождественский подарок – коробку со стеганым покрывалом. Она на днях его закончила, украсив розочками из кружевных лент.
Пусть это будет ее последний дар несостоявшемуся жениху…
Стук в дверь повторился.
– Иду, иду, – слабым голосом откликнулась Кэй Си и отодвинула щеколду.
На пороге стоял Бретт с огромным букетом роз.
– Бретт… – только и сумела произнести Кэй Си.
Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, не в силах понять, что происходит. Бретт… Розы… Что это? Сон?
Голос Бретта вернул ее к действительности.
– Что с тобой, Кэй Си? Уж не намерена ли ты грохнуться в обморок?
– В обморок? Нет… Но что ты тут делаешь?
– Милое дело! Как видишь, пришел к тебе. Хочу подарить цветы. И увезти на прием вместе с Агги и Мерри. Ты готова? Да очнись же, наконец!
Из-за спины Бретта раздался тоненький голосок Агги:
– Милочка, вы собирались на прием в джинсах и свитере? Очень остроумно! Или передумали? Если так, то очень жаль. Нам с Мерри очень хотелось там побывать. Но без вас мы не поедем!
– Она не передумала, Агги! Просто впала в столбняк. Уж не знаю почему…
Значит, это правда? Он пришел к ней и принес прекрасные розы.
Кэй Си закрыла лицо руками и расплакалась.
Бретт и Агги смотрели на нее, ничего не понимая. Кэй Си опустила руки, вытерла ладонью заплаканное лицо и сказала:
– Я еду! Мне нужно десять минут, чтобы переодеться.
Когда они вошли в зал, вечер был в самом разгаре. Окна и простенки между ними были заклеены смешными изображениями зайцев, медведей, волков, белок и другой лесной живности. С карнизов свисали гирлянды из еловых веток. А сама рождественская елка гордо возвышалась в середине зала. Вдоль стен стояли длинные накрытые столы, ломившиеся от всяких деликатесов. На каждом – хрустальная ваза с большим букетом алых роз. А в глубине зала развесили платья, получившие призы на презентации. В центре этого великолепия сияло подвенечное платье «Чайная роза».
Кэй Си как завороженная смотрела на него. Если бы это платье принадлежало ей! А еще лучше – было на ней сейчас… Бретт сказал, что создавал эту модель для самой прекрасной женщины в мире. Кто самая прекрасная женщина? Конечно, К. С. Стюарт! Так он сказал…
Кэй Си наконец вспомнила, что держит в руках коробку с покрывалом. Ее надо поставить под елку, где каждый оставлял свой подарок, указав – для кого. На ее коробке красивым почерком было написано:
Мистеру Бретту Фрейзеру. Модельеру из модельеров. Гордости фирмы «Розы».
Кэй Си положила коробку под пышные еловые лапы. Когда она обернулась, то увидела улыбающегося Бретта. Он катил ей навстречу инвалидную коляску, в которой сидела девочка.
– Познакомься, Кэй Си, – сказал он. – Это Тай, дочка нашей миссис Чин. Она сейчас лечится в медицинском центре Калифорнийского университета. Доктора говорят, что выздоровление идет очень быстро. На следующем рождественском балу мы непременно увидим, что Тай танцует не хуже своей мамы.
Бретт кивнул в сторону танцующих, среди которых Кэй Си увидела миссис Чин. Ее партнером был невысокий китаец.
Бретт пояснил:
– Это ее муж.
– Скажи, Бретт, – прошептала Кэй Си, – это на лечение Тай ты собирал пять тысяч долларов?
Бретт смутился и тихо ответил:
– Ты и это сумела узнать! Ну что мне с тобой делать! Ладно, об этом потом, а теперь давай потанцуем.
Он обнял ее за талию, и они плавно заскользили по залу. Кэй Си прижалась к его груди. А Бретт, наклонившись, нежно поцеловал ее в голову. И вдруг рассмеялся.
– Ты что?
– Только сейчас обратил внимание на твою короткую стрижку. Обгорели волосы?
– Да.
– Каждый раз, когда что-нибудь напоминает об этом, меня охватывает ужас. Ведь я мог потерять тебя!
– А я – тебя!
– За последние две недели я только и думал о том, какой опасности ты себя подвергала. Признаюсь, почти не спал и потерял всякий аппетит. Все мысли были только об этом. И все же пришел к выводу, что был не прав по отношению к тебе. Только что получил последнее тому подтверждение.
– Какое?
– Присядем.
Они отошли к окну, у которого стояли два мягких кресла.
– Я тебя слушаю, Бретт. Продолжай.
– Только что ты сказала о пяти тысячах долларов, которые я собирал для лечения дочери Чин. Об этом у нас с ней был один-единственный разговор. Ты о нем узнала, потому что вникаешь в каждую мелочь. Это твоя натура. А я пытался помешать тебе, хотя и из лучших побуждений. Требовал, чтобы ты ушла с работы! Кэй Си! Больше я на этом настаивать не буду. Прости меня!
Кэй Си почувствовала, что ее сердце вот-вот остановится. Вот оно что! Он решил отказаться от нее. Это совершенно ясно! Выдумал великолепный, благородный предлог: он не имеет права мешать ей делать карьеру!
Все кругом сразу стало серым и унылым. Даже елка уже не казалась ей такой красивой. Зачем она сюда пришла?
Но Бретт, казалось, не замечал ее изменившегося настроения и продолжал:
– У меня вчера были Лин и Росс. Мы долго разговаривали. Лин предложила очень интересный план реорганизации фирмы.
Его слова доносились до Кэй Си как будто откуда-то издалека. Опять – фирма, опять – работа! Опять – его собственный мир, в котором ей нет места!
– Лин предложила открыть филиал «Роз» в Лос-Анджелесе. Главой сделать Росса. Назвать филиал – «Шипы». А все наше предприятие будет называться «Розы и Шипы». Неплохо?
– Неплохо, – безучастно отозвалась Кэй Си.
– При филиале мы откроем фирменный магазин, которым будет заведовать Лин…
И для Лин место нашлось! И Росс пристроен… Прелестно! Прощай, Кэй Си! Ты сделала свое дело и больше не нужна. Продолжай бороться с промышленным шпионажем. Ты только для этого и рождена!
– …И еще. Это уже касается тебя.
– Меня? – встрепенулась Кэй Си.
– Да. Дело обстоит так, что жить без тебя я больше не могу. Я намерен на тебе жениться. Немедленно!
Перед глазами Кэй Си все поплыло. Не веря своим ушам, она переспросила:
– Жениться на мне?
– Да. Но пусть тебя это не пугает. Я не хочу, чтобы ты отказывалась от своей профессии. Вот что мы с Лин и Россом придумали.
Господи! Нет, это невозможно! Они что-то придумали? Да какое это имеет значение, если он связывает с ней свою жизнь!
– Мы решили предложить тебе возглавить службу безопасности фирмы «Розы», ее филиала и фирменного магазина Лин. Извини, но, не спрашивая тебя, я уже согласовал это с Бэкстером. Учитывая открывшиеся перед концерном «Розы и Шипы» широкие перспективы, он согласен сделать тебя своим уполномоченным. Разумеется, за определенную сумму. Теперь отвечай: согласна ли на таких условиях стать моей женой?
Вместо ответа Кэй Си обняла Бретта и поцеловала. Тут же раздались радостные возгласы:
– Замечательно! Давно бы так! Поздравляем!
Оба подняли головы и увидели улыбающиеся лица сестер Берди.
– А вы отдали Бретту подарок? – поинтересовалась Агги.
– Нет еще. Он должен взять его сам. Под елкой…
Бретт нежно посмотрел на Кэй Си:
– Рождественский подарок?
– Свадебный!
– Я его возьму сейчас же!
Бретт вскочил и бросился к елке. Через минуту вернулся, держа в руках коробку. Открыв крышку, он расцвел в счастливейшей улыбке:
– Так это же…
– Покрывало.
– Сделанное в стиле нашей фирмы!
– Как хорошо, что ты понял!
Бретт взял ее руку и нагнулся, чтобы поцеловать. Но вдруг остановился:
– Сними.
– Что?
– Этот чертов изумрудный перстень! Я тебе приготовил великолепное золотое кольцо… Обручальное…
– Бретт!
– Но это еще не все. Завтра утром мы идем в церковь. Ты наденешь подвенечное платье, которое я делал для тебя… Вон оно висит в середине зала!
Прошло полгода. Кэй Си лежала в постели и сладко потягивалась. На улице ярко светило солнце. Откуда-то доносилось пение птички. За дверью добродушно ворчал Говард. А Мармелад сидел рядом на стуле и, жмурясь, мурлыкал. Бретт давно уехал на работу.
Зазвонил телефон.
– Алло!
– Здравствуй, Кэй Си. Это Лин.
– Можешь не представляться. Я сразу узнаю твой голос. Ты уже сказала Россу?
– Нет. Боюсь. Но сегодня обязательно скажу!
– Я – тоже. У меня появилась замечательная идея. Давай предложим им смоделировать два платья специально для будущих мам. Если получится, то их можно будет пустить в производство. Как?
– Великолепно! Давай сегодня же им скажем… про платья. Но об остальном – ни слова! Пусть сами догадаются, что их ожидает в недалеком будущем.
Лин счастливо засмеялась.
Кэй Си положила трубку и откинулась на подушку. Интересно будет посмотреть на лицо Бретта, когда он узнает, что скоро станет одновременно и отцом, и дядей.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.