Текст книги "Играя с огнем"
Автор книги: Хайди Райс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Хайди Райс
Играя с огнем
Men Who Won't Be Tamed
Райс Хайди Р18 Играя с огнем: роман / Пер. с англ. А.А. Храповой. – М.: ЗАО Издательство Центрполиграф, 2013. – 158 с. – (Любовный роман, 0296).
Оригинал: Heidi Rice «Cupcakes and Killer Heels», 2011
ISBN 978-5-227-04146-3
Переводчик: Храпова А.А.
Аннотация
Руби Делисантро никогда не краснеет, но одного взгляда изумрудных глаз Кэллума Уэстмора достаточно, чтобы мгновенно вогнать ее в краску. Руби привыкла верховодить в отношениях, но что-то подсказывает ей, что Кэл видит ее насквозь и его не обманешь напускной насмешливостью. Руби опасно близка к тому, чтобы оказаться в его власти, и самое страшное – это ей нравится!
Хайди Райс
Играя с огнем
Глава 1
Мельком глянув в зеркало заднего вида, Руби Делисантро мысленно отмахнулась от нетерпеливого сигнала и сосредоточилась на подкрашивании губ и попытках успокоиться. Не очень обширная, но крайне популярная сеть пабов «Хэмпстед» попала в ее список объектов, заслуживающих пристального внимания, уже очень давно, больше года назад. Несколько месяцев ушло у Руби на то, чтобы добраться до главы сети и добиться аудиенции. И прежде чем начать искать место для парковки, она хотела привести себя в порядок.
Впрочем, проигнорировать визг тормозов и ощутимый толчок было чуть сложнее, чем сигнал, особенно учитывая размазанный по всему лицу блеск для губ. Наскоро вытерев щеки, Руби выскочила из машины. Получить огромную вмятину от какого-то придурка – не самый лучший способ подготовиться к встрече, которая может стать ключевым пунктом в карьере. К тому же она совсем недавно возила Скарлет в сервис-центр, отдала за это двести двадцать фунтов, и если с ее возлюбленным «жуком» что-то случилось, кое-кто умрет.
– Эй, торопыга! В чем проблема? Забыл, где педаль тормоза?! – заорала Руби на водителя сияющего итальянского автомобиля с откинутым верхом, вжавшегося в бампер Скарлет.
Наверняка очередной сынок богатых родителей, заведший себе зверя, с которым не может справиться.
Водитель ухватился за раму ветрового стекла и одним плавным движением выпрыгнул из машины. Руби задохнулась и отчаянно пожалела, что долгая изнурительная борьба с лишними шестью фунтами до сих пор ничем не увенчалась.
Это был не какой-то мальчишка. Это был мужчина, причем совершенно потрясающий: высокий, мускулистый, длинноногий, с широкими плечами и узкими бедрами, на которых едва держались дизайнерские потертые джинсы. Глаза его скрывали дорогие очки, а ямочка на волевом подбородке и тень щетины на щеках нисколько не помогли Руби выровнять дыхание, особенно когда мужчина опустил голову.
«Он что, рассматривает меня?!»
– В чем проблема? – переспросил он, разводя руками и демонстрируя роскошные мускулы, перекатывающиеся под футболкой. – Проблема в том, леди, что вы встали посреди дороги.
Руби заставила себя сделать вдох и начать придумывать ответ.
С одной стороны, Руби обожала флиртовать и достигла в этом занятии выдающихся успехов. Ей нравилось, как искрил и потрескивал воздух от напряженных взглядов и словесной игры, к тому же редко выпадал случай пофлиртовать с кем-то настолько привлекательным. Да и облегающее платье, которое она недавно нашла в Кэмдене, обратило из недостатка в достоинство лишний вес, набранный ею еще в старшей школе.
С другой стороны, мистер Великолепный явно недолюбливал женщин-водителей и совсем не обращал внимания на ее формы. Это значило, что он либо гей, либо женоненавистник, либо начисто лишен чувства юмора. Ни то, ни другое, ни третье Руби не возбуждало.
Как правило. Похоже, на этот раз она столкнулась с исключением.
«Возьми себя в руки, Руби».
Она оторвала взгляд от его груди, обтянутой футболкой. О чем она только думает? У нее абсолютно нет времени на флирт с этим парнем, как бы шикарно он ни выглядел. Она, между прочим, на важную встречу приехала.
– На дороге более чем достаточно места, чтобы меня объехать, – резко сказала Руби, холодно глядя на парня. – К тому же мне было жизненно необходимо остановиться.
Он посмотрел на ее губы, и Руби вычеркнула пункт про гея. Она облизала вдруг пересохшие губы. «Никакого флирта, Руби, это не обсуждается».
Парень издал издевательский смешок.
– С каких это пор накрасить губы – жизненно важно?
Руби проигнорировала этот выпад. Мужчины никогда не поймут важности макияжа, и она не собиралась объяснять одному из них, сколько мужества могут придать женщине подкрашенные губы. Как, кстати, и каблуки: Руби была очень благодарна своим туфлям за то, что они скрадывали разницу в росте ее и парня.
– Я включила сигнал парковки, – отрезала она, – но ты все равно в меня въехал.
Хорошо, флиртовать с ним она не будет, но вот уязвить его постарается.
– И если бы ты удосужился прочитать правила дорожного движения, – продолжила Руби, – то понял бы, что не прав тут ты, и не важно, что ты мужчина.
И она красноречиво посмотрела на его ширинку – и тут же почувствовала, как шея начинает гореть. Это разозлило ее еще сильнее: Руби Делисантро никогда не краснела. В довершение картины парень сделал шаг вперед и навис над ней.
– Это аварийные огни, – глубоким, грудным голосом сообщил он, – а не сигнал парковки.
Он сложил руки на груди, демонстрируя напрягшиеся мускулы, и Руби окончательно потеряла нить разговора.
– И если бы ты прочла правила дорожного движения, то поняла бы разницу. И не важно, что ты женщина.
Он опустил голову, и очки не сделали менее очевидным тот факт, что он пялился прямо ей в декольте.
– Я, конечно, не могу этим не восхититься, – добавил он, изгибая чувственные губы в улыбке, – но это не оправдание нарушения правил.
Руби почувствовала, как возбуждение стесняет грудь и скапливается между ног, и едва не заскулила. С ней творилось что-то неописуемое. Незнакомый парень отчитывает ее посреди улицы, а она от этого возбуждается. Она, конечно, любила приключения, но мазохисткой не была. Руби хлопнула себя по бедру.
– Мне плевать на правила, – промурлыкала она, вжимая ярко-алый ноготь в грудь парня и удовлетворенно отмечая вздувшиеся на его щеках желваки. – Они делают жизнь такой скучной, тебе не кажется?
Она опустила руку, наслаждаясь победой, и тут же задохнулась, когда его длинные сильные пальцы перехватили ее запястье. Он снял очки, и Руби утонула в темной зелени его глаз.
– Похоже, тебе надо не только походить в автошколу, – пробормотал он, глядя на нее так, что ее ноги превратились в желе.
Руби выдернула руку, надеясь, что он не успел нащупать ее пульс.
– А ты, как все мужчины, считаешь, что можешь всему меня научить! – выпалила она.
Ну и что с того, что она играет с огнем? Пламя переливалось в его глазах такими чудесными цветами, что прилив адреналина вытеснил из головы Руби все мысли об осторожности.
Парень усмехнулся.
– Я не такой, как остальные мужчины, – сказал он с неотразимой самоуверенностью.
Руби потерла запястье.
– Вы все так говорите.
– Без сомнения, – улыбнулся он, ничуть не смутившись. – Но я могу доказать, что я особенный. Вопрос в том, достойна ли ты того, чтобы доказывать тебе что-то.
Откровенный вызов повис в воздухе, и Руби моргнула и отступила на шаг. Так, надо сбавить обороты, и очень серьезно. Ситуация и так вышла из-под контроля. Даже Руби не станет встречаться с парнем, которого знает всего десять минут, невзирая на то действие, которое он оказывает на нее. Кроме того, шестое чувство подсказывало ей, что он совершенно не ее тип: под внешней небрежностью скрывался стальной стержень.
Руби отбросила за спину водопад каштановых локонов и улыбнулась так насмешливо, как только могла.
– Очень заманчиво, но у меня уже назначено на сегодня свидание, – сказала она, стараясь превратить деловую встречу в личную. – А с двумя парнями сразу я не встречаюсь.
Его смех едва не испортил ей эффектный отход.
– Какая жалость! – крикнул он ей вслед. – А я-то почти поверил, что ты плохая девочка!
Руби оглянулась. Ну почему он такой шикарный, с этими своими зелеными глазами и черными волосами?
– Ты ошибся, – сказала она. – Я не девочка. Я женщина.
Кэллум Уэстмор рассмеялся, глядя, как юная красотка садится в свою красную машинку.
– Неплохо, – одобрительно пробормотал он.
Машина, сочетающая в себе классическую элегантность и соблазнительные формы, очень шла ей. И обе они не привыкли, чтобы им приказывали, подумал Кэл, поморщившись от резкого визга шин. Из окна вдруг высунулась рука и легкомысленно помахала ему. Он ухмыльнулся и так же беспечно махнул в ответ. Впрочем, эта небрежность далась ему с трудом.
Никогда раньше он не находил привлекательными таких ненадежных, вспыльчивых женщин. Наверняка это свидание она выдумала: он заметил секундную неуверенность в ее голосе – верный признак нечистой совести.
Его улыбка померкла, когда ее машина притормозила перед поворотом и он увидел разбитую фару и болтающийся бампер. Она свернула, и Кэллум прочел розовую надпись на крыле: «Прикосновение свежести: кексы на заказ», а также номер телефона и электронный адрес. Когда машина скрылась за поворотом, Кэл понял, что в пылу их спора совсем забыл посмотреть, что с его обожаемым «феррари». К счастью, на нем не было ни царапины, только пятнышко, которое Кэл тут же стер. Он сел за руль, вытащил из бардачка телефон и записал ее номер. Все-таки виноват в столкновении был он: слишком быстро выехал из-за угла.
Кэл всегда следовал правилам – не только по долгу службы, но и по личным причинам. Он свяжется с незнакомкой и оплатит ущерб.
Кэл надел очки и снова улыбнулся. Перспектива снова увидеть ее ему нравилась. Обычно он выбирал себе женщин предсказуемых и нетребовательных, и внезапное влечение к этой вздорной девчонке его немного смущало, но она была слишком хороша, чтобы так просто отказаться от нее.
Впрочем, его личная жизнь практически перестала существовать с тех пор, как Джемма отказала ему от постели, когда он не захотел съезжаться. Он любил свою независимость, свое уединение, что тут непонятного? Так или иначе, Кэл не очень расстроился: у него было достаточно работы, чтобы забыть об этом. Однако сейчас ему снова захотелось выйти на охоту. Кэл побарабанил пальцами по рулю, вспоминая нежную кожу внутренней стороны запястья незнакомки, ее бешеный пульс, то, как потеплели ее глаза. Ее однозначно так же сильно влекло к нему, как его к ней.
Кэл усмехнулся, заводя мотор. Поврежденная машина даст ему отличный повод для новой встречи, и на этот раз ей не удастся избавиться от него так легко.
Глава 2
Руби бросила сумку и папку с фотографиями образцов продукции на диван в новеньком холле ее офиса и бухнулась рядом.
– Как все прошло? – спросила сгорающая от любопытства Элла, ее помощница.
Руби раздраженно сбросила туфли.
– Не спрашивай, – простонала она и положила ноющие ноги на столик кленового дерева, который купила в кредит неделю назад, надеясь на то, что сегодняшнее дело выгорит.
Элла села рядом с ней.
– Но я думала, что контракт у нас в кармане!
– Так и было бы, если бы у Скарлет не отвалился бампер и я не опоздала бы на встречу на двадцать минут, – вздохнула Руби и откинула голову на спинку дивана. – К несчастью, небожители не отличаются терпением и пониманием. Грегори Маллини не захотел принять меня, а его помощник прочитал мне десятиминутную лекцию о том, как драгоценно время мистера Маллини и что он не станет иметь дело с людьми, которые не способны приехать вовремя.
– О нет!
Руби повернула голову и посмотрела на Эллу, на ее сочувственное лицо и вечные следы сахарной пудры на носу и щеках. Чувство вины вдруг переполнило ее.
– Это я еще смягчила выражения.
Элла нахмурилась:
– Но ты ведь отгоняла Скарлет в сервис не так давно? Неделю назад вроде?
– Да, но это было до того, как в меня впечатался какой-то мужлан на итальянской спортивной тачке.
Если бы только она нашла в себе силы не отвлекаться на этого мужлана... Тогда она наверняка заметила бы, что ее машина не в порядке, или хотя бы успела на встречу... Руби с удовольствием пнула бы себя, если бы ноги не горели от пробежки через весь Кэмден на шпильках, которые она купила специально, чтобы впечатлить человека, встреча с которым так и не состоялась.
– Ты попала в аварию! – ахнула Элла. – Ты не покалечилась?
– Ничего серьезного, – спокойно ответила Руби. – Со мной все в порядке.
Чувство вины усилилось. Ее помощница и деловой партнер была еще и ее лучшей подругой с самой школы. Веселая, удивительно милая, настоящий художник в вопросе украшения кексов, Элла не заслуживала того, что случилось. Руби подавила желание зарезаться кухонным ножом. Ну когда она уже перестанет вести себя как подросток, когда перестанет примагничиваться к каждому встречному симпатичному парню? Ей ведь почти удалось прекратить это, почему же именно сегодня она сорвалась? Тот парень, вполне возможно, и не был таким уж потрясающим, подумала Руби. Ее нервы были взвинчены до предела, она могла просто дорисовать то, чего не было...
Руби нахмурилась.
Ну вот, она опять о нем думает. О парне, даже имени которого не знает, красоту которого она наверняка преувеличила, думать о котором запретила себе несколько часов назад...
– Ты уверена, что все хорошо? Ты так расстроенно выглядишь, – пробормотала Элла.
Руби заставила себя улыбнуться.
– Если я и расстроена, то только из-за тебя, Эл, – ответила она. – Я так тебя подвела. Если бы наши кексы попали к ним в меню, мы резко пошли бы в гору. Заказы полились бы рекой. – Руби тяжело вздохнула, чувствуя, как мечта ускользает у нее из рук, но снова усмехнулась. – Мы могли бы стать королевами кексов. Нобелевскую премию в области выпечки мы поставили бы вон туда.
Элла улыбнулась, светлея лицом, и Руби немного расслабилась.
– Просто не прекращай мечтать, Руби, – попросила Элла. – Тебе так хорошо это удается.
«Жаль, что мне не так хорошо удается сдерживать свои гормоны».
Руби отбросила эту мысль и выпрямилась. Элла права. Сегодняшняя неудача не сломит ее. Они будут продолжать строить грандиозные планы и делать лучшие кексы во вселенной. В следующий раз надо просто быть чуть более собранной.
Элла встала и протянула руку Руби.
– Пошли, – сказала она, поднимая Руби с дивана, – я хочу тебе кое-что показать. По-моему, я нашла идеальную глазурь к твоему мультифруктовому кексу.
Руби ощутила знакомый укол энтузиазма, как каждый раз, когда они с Эллой делали что-то новое. Обсуждать глазурь было куда интереснее, чем копаться в делах сердечных. Было бы совсем хорошо, если бы она могла пофлиртовать с кексами. Руби запретила себе думать о том, что те же ощущения, что вызывает у нее выпечка, мог подарить ей в постели давешний незнакомец. Это просто невозможно.
Привычная гордость охватила Руби, когда она вошла в кухню. Они с Эллой принесли в жертву практически все, чтобы два года назад получить возможность завести собственную пекарню. Вот где было ее место, вот то единственное, что действительно много значило для нее. Руби обожала влюбляться, обожала это сладкое чувство головокружительного полета, но она рано поняла, что оно не длится вечно, даже сколько-нибудь долго. А потом надо было возвращаться на землю и решать, как справляться с отжившим чувством. Любовь – обман. Она не способна дать то ощущение стабильности и глубокой удовлетворенности, которое охватывало Руби каждый раз, когда она надевала фартук. Пекарня в переулке, с ее бесчисленной утварью, самыми лучшими печами, сияющими поверхностями из нержавейки, огромным холодильником, возможно, не входила в десятку самых распространенных представлений женщин об идеальном месте, но Руби не желала ничего, кроме этой пекарни. Потому что они с Эллой сами создали ее из ничего, и они готовы смело встретить любые испытания.
Пока у Руби было ее дело, по крайней мере еще достаточно долгое время, она не нуждалась в мужчине, который будет рядом с ней постоянно. Может быть, однажды она начнет искать такого, но ей не особенно хорошо удавалось делать несколько дел одновременно, как заметил Джонни, ее последний парень, когда полгода назад они расстались. Она не хотела делать ему больно, но сделала и решила взять небольшой перерыв в отношениях. До сегодняшнего всплеска все шло относительно нормально.
Элла подошла к огромной миске, зачерпнула оттуда ложечку желтоватой массы и намазала ее на один из пробных кексиков, которые Руби испекла утром.
– Попробуй и скажи, что думаешь, – сказала Элла чуть дрожащим от надежды и нетерпения голосом, протягивая кексик Руби.
Руби застонала от удовольствия, когда нежный и в то же время острый цитрусовый вкус мягко обволок ее язык.
– Прозвучит банально, но это действительно лучше чем секс.
Элла рассмеялась и захлопала в ладоши.
– Значит, неплохо, да?
– Это просто фантастика, Эл. Я чувствую апельсин, лимон, чуть-чуть корицы, но там есть что-то еще, не могу понять что.
Элла улыбнулась шире и постучала себя по носу.
– Я два часа убила на эксперименты, прежде чем нашла нужный компонент.
– Время потрачено не зря. Мы прямо сейчас добавим этот кекс в меню, он отлично подойдет для летних мероприятий. Презентуем его на свадьбе Анжелики Деверо.
Мозг Руби уже искал наилучшее место для новинки в башне из кексов, которую заказала Анжелика.
– К слову о сексе, – заметила Элла, которая всегда оставляла Руби заботу о деталях. – Час назад я очень мило поболтала с твоим новым парнем. Почему ты не сказала, что период воздержания закончился? Если он выглядит так же шикарно, как звучит его голос, на этот раз ты сорвала джекпот.
– С каким парнем? – не поняла Руби, с трудом отвлекаясь от роящихся мыслей.
– С Кэллумом Уэстмором, с кем же еще? – удивилась Элла, все еще уверенная, что Руби что-то скрывает от нее.
Руби перебрала в памяти имена парней, с которыми встречалась. За последние шесть месяцев она несколько раз ходила на свидания, но дальше одного вечера вместе дело не заходило, Руби оставалась верна своей новой бизнес-стратегии.
– Я не знаю никого по имени Кэллум.
Элла нахмурилась:
– Уверена?
– Конечно уверена! Я, может быть, легкомысленная, но перед тем, как начать встречаться с парнем, всегда узнаю его имя. Согласись, это логично, – язвительно заметила Руби.
Элла прижала руку к губам.
– Ой.
– Что значит «ой»? – насторожилась Руби, встревоженная виноватым выражением лица Эллы.
– Я правда думала, что это твой парень... Он был так уверен, так настойчив, но в то же время вежлив. И этот его глубокий голос! В общем, я сказала ему, что мы заканчиваем полшестого.
Теперь уже Руби сдвинула брови.
– Ты дала ему адрес пекарни? О нет, Элла!
Элла прекрасно знала правило: не давать адрес пекарни случайным парням Руби, потому что это только усложнит все. И что это вообще за Кэллум? Нет, конечно, это был не первый раз, когда кто-то пытался выведать что-то о Руби через Эллу, но до этого дня Элла охраняла частную жизнь Руби, как преданная сторожевая собака, особенно после неприятного разрыва с Джонни. Никому еще не удавалось обойти Эллу! Так кто же это был?..
И тут Руби снова подумала о мистере Великолепном.
– А что конкретно сказал этот Кэллум Уэстмор этим своим глубоким голосом? – спросила она, почти уверенная в ответе.
Никто другой не мог с такой легкостью просто позвонить и вытащить нужную информацию из ее лучшей подруги.
– Что он хочет тебя видеть, – осторожно сказала Элла и добавила, поразмыслив: – На самом деле он не сказал, а потребовал, но у меня даже мысли не возникло отказать ему.
Руби тихонько выругалась. Что ж, теперь она, по крайней мере, знала его имя. Кэллум Уэстмор. Звучит так, словно он потомок диких скоттов – и ему очень это шло. От него веяло первобытной мужской силой, требовательностью, желанием подчинить себе. Если ему понравится женщина, он просто возьмет ее, вне зависимости от ее желаний. Словом, он был так далек от идеала Руби, как это только возможно. Так почему же ее сердце трепещет от одного воспоминания о нем?
Резкий звук звонка в дверь заставил их обеих подпрыгнуть. Руби посмотрела на часы: ровно полшестого.
– Это он, – пробормотала Руби.
Исключительно пунктуален – еще одна причина испытывать к нему стойкую неприязнь. Сама Руби никогда не отличалась особенной пунктуальностью и точностью и находила это качество в других унизительным для себя.
– Хочешь, я скажу, что тебя нет? – прошептала Элла, словно непрошеный гость мог услышать их сквозь стены.
Руби подумала – пару секунд.
– Нет. Он наверняка заметил мою машину.
А даже если не заметил, Элле, прямодушной, простосердечной Элле с огромными честными глазами, вряд ли удастся обвести его вокруг пальца. Более того, он явно был не из тех, кто принимал отрицательный ответ.
– Не волнуйся, – бросила Руби через плечо, выходя из кухни. – Я справлюсь.
Да, его внимание немного удивило ее и слегка раздосадовало, но она вполне сможет с ним справиться. Да, пусть он похож на средневекового воителя, но и она не невинная овечка. Руби ощутила раздражение, смешанное с возбуждением, увидев силуэт Уэстмора на матовом окне двери. Она повернула ручку, уверенная, что ни одному мужчине не удастся сбить Руби Делисантро с ног.
Пока она сама не захочет этого.
Глава 3
Обращаясь к широкой спине, обтянутой превосходно сшитым пиджаком, Руби сказала:
– Мистер Уэстмор, я полагаю?
Обладатель широкой спины обернулся, и Руби сглотнула, почувствовав на себе тяжелый взгляд изумрудных глаз. Проклятье, надо было снова надеть туфли: теперь он подавлял ее еще и своим ростом! И как ему удается выглядеть таким сексуальным в строгом костюме? Руби подняла взгляд и увидела, как его губы изгибаются в понимающей улыбке. Он сунул руку в карман брюк, и на его гладко выбритых щеках появились ямочки.
– Мисс Делисантро, я полагаю? – сказал он все тем же грудным голосом, и колени Руби едва не подломились.
Нет, Она совсем ничего не придумала и не дорисовала по поводу его внешности, он действительно был невероятно хорош. Даже в костюме, что говорило о многом: обычно Руби не западала на прагматичных, рациональных людей. Однажды она встречалась с бухгалтером, и его вечные планы и расчеты времени довели ее до белого каления всего за неделю.
Руби заставила себя выровнять дыхание. Почему-то она сомневалась в том, что Кэллум Уэстмор был похож на того парня. Может быть, из-за ощущения первобытной, дикой силы, которой веяло от него.
– Вот и познакомились, – усмехнулась Руби. – А теперь могу я узнать, что вы здесь делаете и почему считаете возможным вытягивать информацию из моего делового партнера?
– Я никогда не вытягиваю информацию, – ответил он, разглядывая ее. – Даже если у меня есть причины.
Руби подавила желание поджать пальцы на ногах: из-за его взгляда она чувствовала себя не только босой, но и голой. Он поднял глаза и снова улыбнулся:
– А причина моего визита, мне кажется, очевидна.
Кровь бросилась в лицо Руби от хриплых ноток в его голосе и соблазнительной интонации, наполняющей слова подтекстом, но она не попалась на его удочку. Похоже, он думает, что она наивная девочка. Руби облизала губы и удовлетворенно отметила, что движение ее языка привлекло его внимание.
– Для меня она совсем не так очевидна, как для вас.
Он хмыкнул, давая понять, что почувствовал ловушку.
– Что ж, я расскажу вам, чтобы вы перестали волноваться.
– Я не волнуюсь, мне просто немного любопытно.
Он поднял бровь.
– Немного?
Ну да, разумеется, на самом деле Руби едва не лопалась от любопытства.
– Да, – соврала она.
– Понятно, – кивнул он, и не было ни малейшего сомнения в том, что он не поверил ей. – Хорошо, я удовлетворю ваше любопытство, если вы удовлетворите мои требования.
Почему-то у Руби возникло ощущение, что они говорят уже не о раскрытии причины его прихода.
– Что вам нужно, мистер Уэстмор? – спросила она, против воли заглатывая наживку.
– Я хочу познакомиться с вами поближе, – тихо ответил он, и его глаза плотоядно сверкнули. – Так близко, как только смогу.
Руби предвидела это и тщательно готовилась отказать ему, но нужные слова ни в какую не пожелали вылетать изо рта.
– Значит, вы выследили меня, только чтобы пригласить на свидание? – максимально равнодушно заметила она. – Наверное, я должна почувствовать себя польщенной.
Ее ровный тон ничуть не поколебал его уверенности в себе.
– Вообще-то это не совсем то, зачем я позвонил сюда.
– И вытянули нужные сведения из моего партнера, – напомнила Руби.
Он прищурился. Цапаться с этим человеком было довольно опасно, это чувствовалось сразу и придавало дополнительную пикантность пикировке. И это было очень нехорошо, но Руби не могла заставить себя прекратить. Денек выдался паршивый, в частности из-за него, и Руби решила, что позволит себе немного пофлиртовать с ним в качестве утешения.
– Я уже сказала, что ничего ни из кого не вытягивал. Я просто умею быть очень убедительным.
Руби пожала плечами, с удовольствием рассматривая ямочки у него на щеках. Определенно улыбка делала его еще опаснее.
– Так зачем же вы выследили меня?
Он улыбнулся шире.
– Хочу оплатить ущерб, причиненный вашей машине.
Руби на минуту потеряла дар речи.
– Вы шутите?
– Я нанес ущерб – я оплачиваю его. Таковы правила, – ответил он, словно это было чем-то само собой разумеющимся.
– И вы никогда их не нарушаете?
– Никогда, – серьезно кивнул он.
– Это хорошо, – пробормотала Руби, чувствуя, что его принципиальность нравится ей.
Она сама никогда не отличалась приверженностью строгим правилам и ограничениям. Если никому от этого не будет вреда, почему бы немного не отступить от них? И мужчины ей обычно нравились такие же. Конечно, она ни за что не нарушила бы закон. Когда ей было двенадцать, мальчик, которого она обожала, втянул ее в мелкое воровство, и совесть мучила ее несколько дней. Наконец она не выдержала и рассказала обо всем отцу. Тот отвел ее в магазин, заставил извиниться перед хозяином и заплатить за конфеты, которые она украла. Она чуть не умерла от стыда, и с тех пор у нее ни разу не возникло даже мысли совершить что-то противозаконное. Однако если ее в чем-то ограничивали, она старалась добиться как можно больше свободы. Кэллум Уэстмор, судя по всему, любил разнообразные ограничения; более того, он явно будет всячески стараться сохранить статус-кво. И Руби не понимала, почему ей так это нравится.
Он пожал плечами:
– Это просто цивилизованный подход.
Хотя блеск его глаз никак не наводил на мысли о цивилизованности. Он посмотрел на ее ноги.
– Обувайтесь и давайте обсудим, сколько я вам должен, за ужином.
Руби возмутил его повелительный тон, но она не стала сообщать ему об этом. Не сейчас. Ее захватила перспектива провести с ним вечер, тем более что она уже поняла, что они просто поужинают, ничего больше между ними не будет. Он абсолютно, совершенно не подходил ей. Совсем скоро она окончательно в этом убедится.
– Хорошо, но при одном условии, – сказала Руби, решив испытать его. – Я выбираю место.
В кубинском баре ее друга Сола по пятницам устраивали танцевальные вечера. Руби и ее компания часто проводили там время, и развлечение это было не для слабонервных. Уэстмор в своем костюме ни за что не впишется туда, и вряд ли он умеет танцевать. Руби уже почти сочувствовала ему, но его жалкие попытки приспособиться к необычному окружению должны помочь нивелировать странное воздействие, которое он оказывал на нее, и она сможет легко отделаться от него. К тому же Дэйв, механик, уже оценил ущерб в двести фунтов, и предложение Уэстмора было как нельзя кстати.
Он кивнул, не зная, что ему предстоит.
– Если там нормально кормят и я угощаю, согласен.
Пока Руби обувалась и подправляла макияж, она почувствовала слабый укол вины. Обычно на первом свидании она выбирала какой-нибудь нейтральный ресторан, чтобы не напугать парня, и то, что Уэстмор собрался платить за собственное унижение, немного удручало ее. Но когда она попрощалась с Эллой, вышла и увидела Кэллума, опирающегося о свой шикарный автомобиль и самоуверенно ухмыляющегося, раскаяние трансформировалось в предвкушение и возбуждение. Этого человека обязательно нужно щелкнуть по носу, а ей не помешает небольшая встряска.
К концу вечера Кэллум Уэстмор поймет, что не каждая женщина, на которую он положил глаз, готова пасть к его ногам.
Едва они вошли в шумный бар, Кэл понял, что за игру затеяла Руби. Платье из тонкой ткани колыхалось вокруг ее соблазнительной фигуры, пока она махала бармену и выкрикивала приветствия. Юный официант подскочил к ним и провел к отдельному столику, с любопытством глянув на Кэла. Идя к столику, Кэл положил руку на обнаженную спину Руби, почувствовал слабую дрожь, пробежавшую по ее телу, и усмехнулся в ответ на взгляд официанта.
Среди посетителей преобладала молодежь, ловко двигающаяся под ритмы сальсы на террасе, выходящей на канал. Воздух был полон разноцветных огней и пряных запахов, а зал – людей, хотя время едва перевалило за шесть. Одна из официанток, лавировавших между столиками, остановилась, чмокнула Руби в щеку и что-то прошептала ей на ухо, хихикая и поглядывая на Кэла. По пути к столику они останавливались еще десяток раз, не считая бесчисленных приветствий, которые Руби рассыпала направо и налево. Ее лицо светилось предвкушением хорошего вечера, она излучала небрежную уверенность и радость.
Кэл повесил пиджак на спинку стула, снял галстук, сунул его в карман и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Он был готов ко всему, что приготовила для него мисс Руби Делисантро.
Она явно собиралась сбить с него спесь, приведя в этот бар, где она королева, а такому якобы унылому сухарю нет места. Кэл усмехнулся. К несчастью для нее, она просчиталась. Он вовсе не был ни занудой, ни снобом, особенно если на кону стояла женщина, которую он хотел, и сдаваться так просто было не в его правилах. Латиноамериканские танцы – неплохой ход, чтобы смутить и раздосадовать не умеющего танцевать человека, но она не учла одного: Кэл умел танцевать.
Мужчина откинулся на спинку стула и стал ждать, пока Руби наговорится с очередной приятельницей. Он слегка напрягся, когда какой-то парень обхватил Руби за талию и закружил, но заставил себя расслабиться. У него было подозрение, что Руби ведет себя так легкомысленно, чтобы порисоваться перед ним. Она выкрутилась из объятий парня и похлопала его по щеке, и Кэл понял, что они просто друзья, хотя Руби ценила его внимание. Парень кивнул, когда Руби представила его Кэлу, и исчез в толпе.
Черт, а она умела обращаться с мужчинами! Кэл решил, что она выбирает себе мужчин, которые позволят ей во всем быть главной, причем недостатка в желающих сделать это она явно не испытывала. Стоило только взглянуть на ее восхитительное тело, очаровательное личико и ощутить окружающую ее ауру жизнелюбия, чтобы понять это.