355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Haruki Murakami » 1q84 » Текст книги (страница 26)
1q84
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 16:27

Текст книги "1q84"


Автор книги: Haruki Murakami



сообщить о нарушении

Текущая страница: 26 (всего у книги 81 страниц)

“I don’t have a thing in the afternoon. I can come over whenever you need me.”

“How about four thirty?”

Aomame said that would be fine.

“Good,” Tamaru said. She could hear his ballpoint pen scratching the time into his calendar. He was pressing down hard.

“How is Tsubasa doing?” Aomame asked.

“She’s doing well, I think. Madame is going there every day to look after her. The girl seems to be growing fond of her.”

“That’s good news.”

“Yes, it is good news, but something else happened that is not so good.”

“Something not so good?” Aomame knew that when Tamaru said something was “not so good,” it had to be terrible.

“The dog died,” Tamaru said.

“The dog? You mean Bun?”

“Yes, the funny German shepherd that liked spinach. She died last night.”

Aomame was shocked to hear this. The dog was maybe five or six years old, not an age for dying. “She was perfectly healthy the last time I saw her.”

“She didn’t die from illness,” Tamaru said, his voice flat. “I found her this morning in pieces.”

“In pieces?!”

“As if she had exploded. Her guts were splattered all over the place. It was pretty intense. I had to go around picking up chunks of flesh with paper towels. The force of the blast turned her body inside out. It was as if somebody had set off a small but powerful bomb inside her stomach.”

“The poor dog!”

“Oh, well, there’s nothing to be done about the dog,” Tamaru said. “She’s dead and won’t be coming back. I can find another guard dog to take her place. What worries me, though, is what happened. It wasn’t something that any ordinary person could do—setting off a bomb inside a dog like that. For one thing, that dog barked like crazy whenever a stranger approached. This was not an easy thing to carry off.”

“That’s for sure,” Aomame said in a dry tone of voice.

“The women in the safe house are scared to death. The one in charge of feeding the dog found her like that this morning. First she puked her guts out and then she called me. I asked if anything suspicious happened during the night. Not a thing, she said. Nobody heard an explosion. If there had been such a big sound, everybody would have woken up for sure. These women live in fear even in the best of times. It must have been a soundless explosion. And nobody heard the dog bark. It was an especially quiet night, but when morning came, there was the dog, inside out. Fresh organs had been blown all over, and the neighborhood crows were having a great time. For me, though, it was nothing but worries.”

“Something weird is happening.”

“That’s for sure,” Tamaru said. “Something weird is happening. And if what I’m feeling is right, this is just the beginning of something.”

“Did you call the police?”

“Hell, no,” Tamaru said, with a contemptuous little snort. “The police are useless—looking in the wrong place for the wrong thing. They’d just complicate matters.”

“What does Madame say?”

“Nothing. She just nodded when I gave her my report,” Tamaru said. “All security measures are my responsibility, from beginning to end. It’s my job.”

A short silence followed, a heavy silence having to do with responsibility.

“Tomorrow at four thirty,” Aomame said.

“Tomorrow at four thirty,” Tamaru repeated, and quietly hung up.



CHAPTER 24

Tengo

WHAT’S THE POINT OF ITS BEING

A WORLD THAT ISN’T HERE?

It rained all Thursday morning, not a heavy downpour, but persistent rain. There had been no letup since the previous afternoon. Whenever it seemed about to stop it would start pouring again. June was half gone without a sign the rainy season would ever end. The sky remained dark, as if covered with a lid, and the world wore a heavy dampness.

Just before noon, Tengo put on a raincoat and hat and was headed out to the local market when he noticed a brown padded envelope in his mailbox. It bore no postmark, stamps, or address, and no return address, either. His name had been written with a ballpoint pen in the middle of the front in small, stiff characters that might have been scratched into dry clay with a nail—Fuka-Eri’s writing, without question. He tore it open to find a single bare sixty-minute TDK audiotape cassette. No letter or memo accompanied it. It was not in a plastic case, and the cassette bore no label.

After a moment of uncertainty, Tengo decided to forget about shopping and listen to the tape. Back in his apartment, he held the cassette in the air and gave it several shakes. For all the mystery surrounding its arrival, it was obviously just an ordinary mass-produced object. There was nothing suggesting that it would explode after he played it.

Taking off his raincoat, he set a radio cassette player on the kitchen table. He removed the cassette from the padded envelope and inserted it into the player, next to which he placed memo paper and a ballpoint pen in case he wanted to take notes. After looking around to make certain there was no one else present, he pressed the “play” button.

There was no sound at first. This lasted for some time. Just as he was beginning to suspect that it was nothing but a blank tape, there were some sudden bumping sounds like the moving of a chair. Then a light clearing of the throat (it seemed). Then, without warning, Fuka-Eri began to speak.

“Tengo,” she said, as if in a sound test. As far as he could recall, this was probably the first time she had actually called him by name.

She cleared her throat again. She seemed tense.

I should write you a letter, but I’m bad at that, so I’ll record a tape. It’s easier for me to talk this way than on the phone. Somebody might be listening on the phone. Wait, I need water.

Tengo heard what he thought were the sounds of Fuka-Eri picking up a glass, taking a drink, and setting the glass back down on a table. Recorded on tape, her uniquely unaccented manner of speech without question marks or other punctuation sounded even stranger than in conversation. It was almost unreal. On tape, however, as opposed to conversation, she was able to speak several sentences in a row.

I hear you don’t know where I am. You might be worried. But you don’t have to be. This is not a dangerous place. I wanted to tell you that. I really shouldn’t do this, but I felt like I ought to.

[Ten seconds of silence.]

They told me not to tell anyone. That I’m here. The Professor filed a search request with the police to look for me. But they’re not doing anything. Kids run away all the time. So I will just stay still here a while.

[Fifteen seconds of silence.]

This place is far away. No one will find me if I don’t go out walking. Very far away. Azami will bring this tape to you. Better not send it in the mail. Gotta be careful. Wait, I’ll make sure it’s recording.

[A click. An empty interval. Another click.]

Good, it’s recording.

Children shouting in the distance. Faint sounds of music. These were probably coming through an open window. There might have been a kindergarten nearby.

Thanks for putting me up that time. I needed you to do that. I also needed to get to know you. Thanks for reading the book to me. I felt close to the Gilyaks. Why do the Gilyaks walk through the forest swamps and not on the wide roads.

[Tengo secretly added a question mark at the end.]

Even if the roads are convenient, it’s easier for the Gilyaks to keep away from the roads and walk through the forest. To walk on the roads, they would have to completely remake the way they walk. If they remade the way they walk, they would have to remake other things. I couldn’t live like the Gilyaks. I would hate for men to hit me all the time. I would hate to live with a lot of maggots around—so dirty! But I don’t like to walk on wide roads, either. I need more water.

Fuka-Eri took another drink of water. After a short silence, her glass came back to the table with a clunk. Then there was an interval while she wiped her lips with her fingertips. Didn’t this girl realize that tape recorders have pause buttons?

I think it might be trouble for you that I went away. But I don’t want to be a novelist, and I don’t plan to write anymore. I asked Azami to look up stuff about the Gilyaks for me. She went to the library. The Gilyaks live in Sakhalin and are like the Ainu and American Indians: they don’t have writing. They don’t leave records. I’m the same. Once it gets written down, the story is not mine anymore. You did a good job of writing my story. I don’t think anybody else could do that. But it’s not my story anymore. But don’t worry. It’s not your fault. I’m just walking in a place away from the road.

Here Fuka-Eri inserted another pause. Tengo imagined her trudging along silently, alone, off to the side, away from a road.

The Professor has big power and deep wisdom. But the Little People have just as deep wisdom and big power as he does. Better be careful in the forest. Important things are in the forest, and the Little People are in the forest, too. To make sure the Little People don’t harm you, you have to find something the Little People don’t have. If you do that, you can get through the forest safely.

Having managed to say all this in one go, Fuka-Eri paused to take a deep breath. She did this without averting her face from the microphone, thereby recording what sounded like a huge gust of wind blowing between buildings. When that quieted down, there came the deep, foghorn-like sound of a large truck honking in the distance. Two short blasts. Apparently Fuka-Eri was in a place not far from a major highway.

[Clearing of throat.] I’m getting hoarse. Thanks for worrying about me. Thanks for liking my chest shape and putting me up in your apartment and lending me your pajamas. We probably can’t see each other for a while. The Little People may be mad that they were put into writing. But don’t worry. I’m used to the forest. Bye.

There was a click, and the recording ended.

Tengo stopped the tape and rewound to the beginning. Listening to the rain dripping from the eaves, he took several deep breaths and twirled the plastic ballpoint pen in his fingers. Then he set the pen down. He had not taken a single note. He had merely listened in fascination to Fuka-Eri’s normally peculiar narrative style. Without resorting to note taking, he had grasped the three main points of her message:

1

She had not been abducted, but was merely in temporary hiding. There was no need to worry about her.

2

She had no intention of publishing any more books. Her story was meant for oral transmission, not print.

3

The Little People possessed no less wisdom and power than Professor Ebisuno. Tengo should be careful.

These were the points she hoped to convey. She also spoke of the Gilyaks, the people who had to stay off broad roads when they walked.

Tengo went to the kitchen and made himself some coffee. While drinking his coffee, he stared aimlessly at the cassette tape. Then he listened to it again from the beginning. This time, just to make sure, he occasionally pushed the pause button and took brief notes. Then he let his eyes make their way through the notes. This led to no new discoveries.

Had Fuka-Eri made her own simple notes at first and followed them as she spoke into the recorder? Tengo could not believe she had done that. She wasn’t the type to do such a thing. She had undoubtedly spoken her thoughts into the mike as they came to her in real time (without even pushing the pause button).

What kind of place could she be in? The recorded background noises provided Tengo with few hints. The distant sound of a door slamming. Children’s shouts apparently coming in through an open window. A kindergarten? A truck horn. She was obviously not deep in the woods but somewhere in a city. The time of the recording was probably late morning or early afternoon. The sound of the door might suggest that she was not alone.

One thing was clear: Fuka-Eri had gone into hiding on her own initiative. No one had forced her to make the tape: that much was obvious from the sound of her voice and the way she spoke. There was some perceptible nervousness at the beginning, but otherwise it sounded as if she had freely spoken her own thoughts into the microphone.

The Professor has big power and deep wisdom. But the Little People have just as deep wisdom and big power as he does. Better be careful in the forest. Important things are in the forest, and the Little People are in the forest, too. To make sure the Little People don’t harm you, you have to find something the Little People don’t have. If you do that, you can get through the forest safely.

.    .    .

Tengo played that part back one more time. Fuka-Eri narrated this section somewhat more rapidly than the others. The intervals between sentences were a touch shorter. The Little People were beings who possessed the potential for harming both Tengo and Professor Ebisuno, but he could not discern in Fuka-Eri’s tone of voice any suggestion that she had written them off as evil. Judging from the way she spoke of them, they seemed like neutral beings who could go either way. Tengo had misgivings about another passage:

The Little People may be mad that they were put into writing.

If the Little People were, in fact, angry, it stood to reason that Tengo himself would be one of the objects of their anger. He was, after all, one of those most responsible for having publicized their existence in print. Even if he were to beg their forgiveness on the grounds that he had done so without malice, they were not likely to listen to him.

What kind of harm did the Little People inflict on others? Tengo could hardly be expected to know the answer. He rewound the tape again, returned it to the envelope, and stuffed it in a drawer. Putting his raincoat and hat on again, he set out for the market once more in the pouring rain.

Komatsu telephoned after nine o’clock that night. Once again, Tengo knew it was Komatsu before he lifted the receiver. He was in bed, reading. He let the phone ring three times, eased himself out of bed, and sat at the kitchen table to answer the call.

“Hey, Tengo,” Komatsu said. “Having a drink?”

“No, I’m sober.”

“You may want to take a drink after this call,” Komatsu said.

“Must be about something enjoyable.”

“I wonder. I don’t think it’s all that enjoyable. It might have a certain amount of paradoxical humor about it, though.”

“Like a Chekhov short story.”

“Exactly,” Komatsu said. “ ‘Like a Chekhov short story.’ Well said! Your expressions are always concise and to the point, Tengo.”

Tengo remained silent. Komatsu went on.

“Things have taken a somewhat problematic turn. The police have responded to Professor Ebisuno’s search request by formally initiating a search for Fuka-Eri. I don’t think they’ll go so far as to actually mount a full-scale search, though, especially since there’s been no ransom demand or anything. They’ll probably just go through the motions so it won’t be too embarrassing for them if something really does come up. Otherwise, it’ll look as if they stood by with their arms folded. The media are not going to let it go so easily, though. I’ve already gotten several inquiries from the papers. I pretended to know nothing, of course. I mean, there’s nothing to say at this point. By now they’ve probably uncovered the relationship between Fuka-Eri and Professor Ebisuno, as well as her parents’ background as revolutionaries. Lots of facts like that are going to start coming out. The problem is with the weekly magazines. Their freelancers or journalists or whatever you call them will start circling like sharks smelling blood. They’re all good at what they do, and once they latch on, they don’t let go. Their livelihood depends on it, after all. They can’t afford to have little things like good taste or people’s privacy stand in their way. They may be ‘writers’ like you, Tengo, but they’re a different breed, they don’t live in your literary ivory tower.”

“So I’d better be careful too, I suppose.”

“Absolutely. Get ready to protect yourself. There’s no telling what they’ll sniff out.”

Tengo imagined a small boat surrounded by sharks, but only as a single cartoon frame without a clever twist. “You have to find something the Little People don’t have,” Fuka-Eri had said. What kind of “something” could that possibly be?

Tengo said to Komatsu, “But isn’t this working out the way Professor Ebisuno planned it from the beginning?”

“Well, maybe so,” Komatsu said. “Maybe it’ll turn out that he was just discreetly using us. But to some extent we knew what he was up to right from the start. He wasn’t hiding his plan from us. In that sense, it was a fair transaction. We could have said, ‘Sorry, Professor, too dangerous, we can’t get involved.’ That’s what any normal editor would have done. But as you know, Tengo, I’m no normal editor. Besides, things were already moving forward by then, and there was a little greed at work on my part, too. Maybe that’s why I had let my defenses down somewhat.”

There was silence on the telephone—a short but dense silence.

Tengo spoke first. “In other words, your plan was more or less hijacked by Professor Ebisuno.”

“I suppose you could say that. Ultimately, his agenda trumped mine.”

Tengo said, “Do you think Professor Ebisuno will be able to make things work his way?”

“Well, he certainly thinks he can. He knows how to read a situation, and he has plenty of self-confidence. It just might go his way. But if this new commotion exceeds even Professor Ebisuno’s expectations, he might not be able to control the outcome. There’s a limit to what one person can do, even the most outstanding individual. So you’d better tighten your seat belt!”

“Not even the tightest seat belt is going to do you any good if your plane crashes.”

“No, but at least it makes you feel a little better.”

Tengo couldn’t help smiling—if somewhat feebly. “Is that the point of this call—the thing that might not be all that enjoyable but might have a certain amount of paradoxical humor about it?”

“To tell you the truth, I am feeling sorry I got you involved in this,” Komatsu said in an expressionless voice.

“Don’t worry about me. I don’t have a thing to lose—no family, no social position, no future to speak of. What I’m worried about is Fuka-Eri. She’s just a seventeen-year-old girl.”

“That concerns me, too, of course. There’s no way it couldn’t. But we can rack our brains here and it won’t change anything for her. For now, let’s just think about how we’re going to tie ourselves down somewhere so this storm doesn’t blow us away. We’d better keep a close eye on the papers.”

“I’ve been making sure I check the papers every day.”

“Good,” Komatsu said. “Which reminds me, do you have any idea at all where Fuka-Eri might be? Nothing comes to mind?”

“Not a thing,” Tengo said. He was not a good liar. And Komatsu was strangely sensitive about such things. But he did not seem to notice the slight quaver in Tengo’s voice. His head was probably too full of himself at that point.

“I’ll get in touch with you if anything else comes up,” Komatsu said, terminating the call.

The first thing Tengo did after hanging up was pour an inch of bourbon into a glass. Komatsu had been right: he needed a drink.

On Friday Tengo’s girlfriend came for her regular visit. The rain had stopped, but every inch of the sky was covered in gray cloud. They had a light meal and got into bed. Even during sex, Tengo went on thinking one fragmentary thought after another, but this did nothing to dull his physical pleasure. As always, she skillfully drew a week’s worth of desire out of Tengo and took care of it with great efficiency. She experienced full satisfaction, too, like a talented accountant who finds deep pleasure in the complex manipulation of figures in a ledger. Still, she seemed to notice that something else was on Tengo’s mind.

“Hmm, your whiskey level seems to be going down,” she said. Her left hand rested on Tengo’s thick chest, enjoying the aftertaste of sex. Her third finger bore a smallish but sparkling diamond wedding ring. She was referring to the bottle of Wild Turkey that had been sitting on the shelf for months. Like most older women in sexual relationships with younger men, she was quick to note even tiny changes in his surroundings.

“I’ve been waking up a lot at night,” Tengo said.

“You’re not in love, are you?”

Tengo shook his head. “No, I’m not in love.”

“Your writing’s not going well, then?”

“No, it’s moving along—where to, I’m not sure.”

“But still, something’s bothering you.”

“I wonder. I just can’t sleep very well. That rarely happens to me. I’ve always been a sound sleeper.”

“Poor Tengo!” she said, caressing his testicles with the palm of the ringless hand. “Are you having nightmares?”

“I almost never dream,” Tengo said, which was true.

“I dream a lot. Some dreams I have over and over—so much so that I realize in the dream, ‘Hey, I’ve had this one before.’ Strange, huh?”

“What kind of dreams do you have? Tell me one.”

“Well, there’s my dream of a cottage in a forest.”

“A cottage in a forest,” Tengo said. He thought about people in forests: the Gilyaks, the Little People, and Fuka-Eri. “What kind of cottage?”

“You really want to know? Don’t you find other people’s dreams boring?”

“No, not at all. Tell me, if you don’t mind,” Tengo said honestly.

“I’m walking alone in the forest—not the thick, ominous forest that Hansel and Gretel got lost in, but more of a brightish, lightweight sort of forest. It’s a nice, warm afternoon, and I’m walking along without a care in the world. So then, up ahead, I see this little house. It’s got a chimney and a little porch, and gingham-check curtains in the windows. It’s friendly looking. I knock on the door and say, ‘Hello.’ There’s no answer. I try knocking again a little harder and the door opens by itself. It wasn’t completely closed, you see. I walk in yelling, ‘Hello! Is anybody home? I’m coming in!’ ”

She looked at Tengo, gently stroking his testicles. “Do you get the mood so far?”

“Sure, I do.”

“It’s just a one-room cottage. Very simply built. It has a little kitchen, beds, and a dining area. There’s a woodstove in the middle, and dinner for four has been neatly set out on the table. Steam is rising from the dishes. But there’s nobody inside. It’s as if they were all set to start eating when something strange happened—like, a monster showed up or something, and everybody ran out. But the chairs are not in disarray. Everything is peaceful and almost strangely ordinary. There just aren’t any people there.”

“What kind of food is on the table?”

She had to think about that for a moment, cocking her head to one side. “I can’t remember. Good question: what kind of food is it? I guess the question isn’t so much what they’re eating as that it’s freshly cooked and still hot. So anyhow, I sit in one of the chairs and wait for the family that lives there to come back. That’s what I’m supposed to do: just wait for them to come home. I don’t know why I’m supposed to. I mean, it’s a dream, so not everything is clearly explained. Maybe I want them to tell me the way home, or maybe I have to get something: that kind of thing. So I’m just sitting there, waiting for them to come home, but no matter how long I wait, nobody comes. The meal is still steaming. I look at the hot food and get tremendously hungry. But just because I’m starved, I have no right to touch the food on the table without them there. It would be natural to think that, don’t you think?”

“Sure, I’d probably think that,” Tengo said. “Of course, it’s a dream, so I can’t be sure what I would think.”

“But soon the sun goes down. The cottage grows dark inside. The surrounding forest gets deeper and deeper. I want to turn the light on, but I don’t know how. I start to feel uneasy. Then at some point I realize something strange: the amount of steam rising from the food hasn’t decreased at all. Hours have gone by, but it’s still nice and hot. Then I start to think that something odd is going on. Something is wrong. That’s where the dream ends.”

“You don’t know what happens after that?”

“I’m sure something must happen after that,” she said. “The sun goes down, I don’t know how to go home, and I’m all alone in this weird cottage. Something is about to happen—and I get the feeling it’s not very good. But the dream always ends there, and I keep having the same dream over and over.”

She stopped caressing his testicles and pressed her cheek against his chest. “My dream might be suggesting something,” she said.

“Like what?”

She did not answer Tengo’s question. Instead, she asked her own question. “Would you like to know what the scariest part of the dream is?”

“Yes, tell me.”

She let out a long breath that grazed Tengo’s nipple like a hot wind blowing across a narrow channel. “It’s that I might be the monster. The possibility struck me once. Wasn’t it because they had seen me approaching that the people had abandoned their dinner and run out of the house? And as long as I stayed there, they couldn’t come back. In spite of that, I had to keep sitting in the cottage, waiting for them to come home. The thought of that is what scares me so much. It seems so hopeless, don’t you think?”

“Or else,” Tengo said, “maybe it’s your own house, and your self ran away and you’re waiting for it to come back.”

After the words left his mouth, Tengo realized he should not have spoken them. But it was too late to take them back. She remained silent for a long time, and then she squeezed his testicles hard—so hard he could barely breathe.

“How could you say such a terrible thing?”

“I didn’t mean anything by it,” Tengo managed to groan. “It just popped into my head.”

She softened her grip on his testicles and released a sigh. Then she said, “Now tell me one of your dreams, Tengo.”

Breathing normally again, he said, “Like I said before, I almost never dream. Especially these days.”

“You must have some dreams. Everybody in the world dreams to some extent. Dr. Freud’s gonna feel bad if you say you don’t dream at all.”

“I may be dreaming, but I don’t remember my dreams after I wake up. I might have a lingering sensation that I was having a dream, but I can never remember what it was about.”

She slipped her open palm under Tengo’s limp penis, carefully noting its weight, as if the weight had an important story to tell her. “Okay, never mind the dreams. Tell me about the novel you’re writing instead.”

“I prefer not to talk about a piece of fiction while I’m writing it.”

“Hey, I’m not asking you to tell me every last detail from beginning to end. Not even I would ask for that. I know you’re a much more sensitive young man than your build would suggest. Just tell me a little something—a part of the setting, or some minor episode, anything at all. I want you to tell me something that nobody else in the world knows—to make up for the terrible thing you said to me. Do you see what I’m saying?”

“I think I might,” Tengo said uncertainly.

“Okay, go!”

With his penis still resting on the palm of her hand, Tengo began to speak. “The story is about me—or about somebody modeled on me.”

“I’m sure it is,” she said. “Am I in it?”

“No, you’re not. I’m in a world that isn’t here.”

“So I’m not in the world that isn’t here.”

“And not just you. The people who are in this world are not in the world that isn’t here.”

“How is the world that isn’t here different from this world? Can you tell which world you’re in now?”

“Of course I can. I’m the one who’s writing it.”

“What I mean is, for people other than you. Say, if I just happened to wander into that world now, could I tell?”

“I think you could,” Tengo said. “For example, in the world that isn’t here, there are two moons. So you can tell the difference.”

The setting of a world with two moons in the sky was something he had taken from Air Chrysalis. Tengo was in the process of writing a longer and more complicated story about that same world—and about himself. The fact that the setting was the same might later prove to be a problem, but for now, his overwhelming desire was to write a story about a world with two moons. Any problems that came up later he would deal with then.

“In other words,” she said, “if there are two moons up there when night comes and you look at the sky, you can tell, ‘Aha! This is the world that isn’t here!’ ”

“Right, that’s the sign.”

“Do the two moons ever overlap or anything?” she asked.

Tengo shook his head. “I don’t know why, but the distance between the two moons always stays the same.”

His girlfriend thought about that world for a while. Her finger traced some kind of diagram on Tengo’s bare chest.

“Hey, Tengo, do you know the difference between the English words ‘lunatic’ and ‘insane’?” she asked.

“They’re both adjectives describing mental abnormality. I’m not quite sure how they differ.”

“ ‘Insane’ probably means to have an innate mental problem, something that calls for professional treatment, while ‘lunatic’ means to have your sanity temporarily seized by the luna, which is ‘moon’ in Latin. In nineteenth-century England, if you were a certified lunatic and you committed a crime, the severity of the crime would be reduced a notch. The idea was that the crime was not so much the responsibility of the person himself as that he was led astray by the moonlight. Believe it or not, laws like that actually existed. In other words, the fact that the moon can drive people crazy was actually recognized in law.”

“How do you know stuff like that?” Tengo asked, amazed.

“It shouldn’t come as that much of a surprise to you. I’ve been living ten years longer than you, so I ought to know a lot more than you do.”

Tengo had to admit that she was right.

“As a matter of fact, I learned it in an English literature course at Japan Women’s University, in a lecture on Dickens. We had an odd professor. He’d never talk about the story itself but go off on all sorts of tangents. But all I wanted to say to you was that one moon is enough to drive people crazy, so if you had two moons hanging in the sky, it would probably just make them that much crazier. The tides would be thrown off, and more women would have irregular periods. I bet all kinds of funny stuff would happen.”


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю