Текст книги "Мэгги Глазки-Денежки"
Автор книги: Харлан Эллисон
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
– Рад познакомиться.
– Кажется, вам невероятно везет.
– Давно дожидался.
– Но ведь вы понимаете – так везти не может.
– Мне приходится верить своим глазам, мистер Хартсхорн.
– Хм. Мне тоже. Все это творится в моем казино. Знаете, мистер Костнер, нет сомнений, что тут одно из двух: либо автомат каким-то неведомым для нас образом вышел из строя, либо вы самый ловкий мошенник, с каким нам приходилось сталкиваться.
– Я не мухлюю.
– Как видите, мистер Костнер, я улыбаюсь. А улыбаюсь я, видя, как вы наивно верите, что ваши слова меня убедят. Клянусь, я был бы просто счастлив вежливо кивнуть и сказать: да, конечно, вы не мошенничаете. Но никто не может выиграть тридцать восемь тысяч долларов, взяв девятнадцать главных призов подряд на одном и том же игральном автомате. Тут, мистер Костнер, даже с математической точки зрения нет никаких шансов. Это столь же невероятно, что и столкновение нашего солнца с тремя неизвестными планетами в ближайшие двадцать минут. Или нажатие красной кнопки в Пентагоне, Кремле и Пекине в одну и ту же микросекунду. Это, мистер Костнер, не-возмож-но. И теперь это происходит в моем казино!
– Мне очень жаль.
– Думаю, все-таки не очень.
– А, ну конечно. Деньги-то мне пригодятся.
– А на что конкретно, мистер Костнер?
– Честно говоря, еще не задумывался.
– Понимаю. Что ж, мистер Костнер, давайте посмотрим на дело вот с какой стороны. Удержать вас от игры я не могу. А если вы по-прежнему будете выигрывать, мне придется платить. И никакие небритые головорезы не будут поджидать вас в темном закоулке, чтобы тряхануть. Все чеки будут оплачены. Мне, мистер Костнер, остается надеяться только на сопутствующую рекламу. В этот самый миг все игроки Вегаса находятся в нашем казино, ожидая, когда вы начнете бросать серебро в автомат. Правда, если вы продолжите в том же духе, потерь мне все равно не возместить, но что-то я по. крайней мере верну. Здесь каждый игрок старается держаться поближе к фарту. Единственное, о чем я прошу, это об одной маленькой услуге.
– Судя по вашему великодушию, услуга, надо думать, совсем пустяшная.
– Шутить изволите.
– Нисколько. Так что же от меня требуется?
– Поспите часиков десять.
– А вы тем временем снимете автомат и переберете его по винтику.
– Да.
– Если я и дальше собираюсь выигрывать, то глупее хода для меня не придумать. Вы можете так перетряхнуть все нутро автомата, что я уже никогда не выиграю. Даже если истрачу все тридцать восемь кусков.
– У нас лицензия штата Невада, мистер Костнер.
– Ну и что? Я тоже из хорошей семьи, а посмотреть – так просто босяк. Правда, с тридцатью восемью тысячами долларов в кармане.
– С автоматом, Костнер, ничего не случится.
– Тогда зачем снимать его на десять часов?
– Нужно хорошенько покопаться с ним в мастерской. Если там какой-то незаметный дефект вроде усталости металла или износа зубчатой передачи, то нам важно позаботиться, чтобы такое не приключилось с другими автоматами. А кроме того, лишнее время позволит собрать со всего города публику, которую мы сможем использовать. Часть туристов окажется у нас в руках и поможет возместить ущерб, который вы нанесете, сорвав банк в этом казино – с помощью игрального автомата.
– Приходится верить вам на слово.
– Послушайте, Костнер. Этот отель будет еще долго работать после вашего отъезда.
– Если только я перестану выигрывать.
Хартсхорн натянуто улыбнулся.
– Уместное замечание.
– Так что ваш довод меня не убеждает.
– Других не имеется. Если вы пожелаете вернуться в зал, я вас остановить не смогу.
– И мафия мной потом не займется?
– Прошу прощения?
– Я говорю – мафия...
– У вас такая живописная манера выражаться. Честно говоря, понятия не имею, о чем идет речь.
– Уж конечно, не имеете.
– Вам следует поменьше читать бульварщину. Тут законный бизнес. Я лишь прошу об услуге.
– Ладно, мистер Хартсхорн. Правду сказать, я уже трое суток не смыкал глаз. Десять часиков очень пойдут мне на пользу.
– Я сейчас попрошу дежурного подыскать вам тихий номер на верхнем этаже. Большое спасибо, мистер Костнер.
– А, сущий пустяк.
– Мне так не кажется
– Бросьте, рано или . оздно случается даже самое невероятное.
Костнер уже повернулся уходить, а Хартсхорн в это время закуривал сигарету.
– Да, кстати, мисгер Костнер...
– Что? – Костнер обернулся.
И тут у него перед глазами все поплыло. В ушах раздался звон. Хартсхорн заколыхался где-то на краю зрения, будто зарница на горизонте. Будто напоминание о том, что Костнеру во что бы то ни стало требовалось забыть. Будто мольба и рыдания, что все терзали и терзали каждую клеточку его мозга. Голос Мэгги. Все еще там... и опять что-то говорит...
"Они постараются больше тебя ко мне не пустить":
Все, о чем мог подумать Костнер, были обещанные ему десять часов сна. Эти десять часов вдруг сделались важнее денег, важнее потребности в забвении, важнее всего на свете. Хартсхорн продолжал говорить, болтал всякую всячину, но Костнер его не слышал. Получалось так, словно он отключил звук и видел теперь лишь бесшумное движение мягких хартсхорновских губ. Костнер потряс головой, пытаясь прийти в себя.
Появились с полдюжины перетекавших друг в друга Хартсхорнов. И снова послышался голос Мэгги.
"Здесь тепло. И я одна. Если сможешь прийти, не пожалеешь. Приходи, пожалуйста. Поскорее"-.
– Мистер Костнер?
Голос Хартсхорна словно просачивался сквозь слой ила – густой, как ворс на бархате. Костнер изо всех сил напряг зрение. Страшно усталые карие глаза начали что-то различать.
– А слышали вы про тот игральный автомат? – спрашивал его Хартсхорн. Про ту странную историю, что приключилась с ним недель шесть назад?
– А что такое?
– Прямо за ним умерла девушка. Потянула рукоятку-и сердце прихватило. Умерла прямо там на полу.
Некоторое время Костнер молчал. Ему отчаянно хотелось спросить Хартсхорна, какого цвета были у умершей девушки глаза, но он боялся услышать в ответ: голубые.
Уже взявшись за ручку двери, он заметил:
– Получается, у вас с тем автоматом сплошная полоса невезения.
Хартсхорн загадочно улыбнулся:
– Получается так. Может статься, она и дальше продолжится.
Костнер заиграл желваками.
– Это вы к тому, что я тоже могу умереть, – тогда полоса и продолжится?
Улыбка Хартсхорна застыла, будто навсегда отпечатываясь у него на лице.
– Спокойного вам сна, мистер Костнер, – произнес владелец отеля.
Во сне она явилась ему. Длинные гладкие бедра и нежный золотистый пушок на руках; глубокие, как прошлое, голубые глаза, изумительно переливающиеся, будто лиловатые паутинки; упругое тело – восхитительное тело Женщины на все времена. Мэгги пришла к нему.
"Здравствуй. Долго же я скиталась".
– Кто ты? – растерянно спросил Костнер. Он стоял на студеной равнине или то было плоскогорье? Ветер кружился вокруг них – или только вокруг него одного? Она была само совершенство, он ясно ее видел или все же сквозь дымку? Голос ее был глубок и звучен или легок и нежен, будто ночной жасмин?
"Я Мэгги. Я люблю тебя. Я тебя ждала".
– У тебя голубые глаза.
"Да". – С любовью.
– Ты очень красива.
"Спасибо". – Радостно, по-женски.
– Но почему я? Почему это случилось со мной? Ты та самая девушка, которая... ну, та, больная... та, которая?. .
"Я Мэгги. Я выбрала тебя, потому что нужна тебе. Тебе уже очень давно кто-то нужен".
Тут Костнеру все и открылось. Прошлое развернулось перед ним, и он увидел, каким он был. Увидел себя в одиночестве. Всегда в одиночестве. Увидел себя ребенком, отпрыском добрых, отзывчивых родителей, не имевших ни малейшего понятия, кто он, кем хочет быть, где лежат его дарования. Так что еще подростком он сбежал из дому – и с тех пор всегда был один, всегда в пути. Годы и месяцы, дни и часы – и никого рядом. Только случайные привязанности, основанные на пище, сексе или надуманной общности. Но никого, кому можно было бы хранить верность и безраздельно принадлежать. Так продолжалось до Сюзи, а с ней он узнал свет. Ему открылись запахи и ароматы той Весны, что всегда лежала за порогом. Он смеялся, смеялся от души и знал, что с Сюэи все наконец-то будет хорошо. И он вручил ей всего себя, открыл ей всё – все свои надежды, все тайные помыслы, все нежные мечтания. А она приняла их, приняла его, приняла все как есть – тогда он впервые узнал, что значит обрести домашний очаг, найти прибежище в чьем-то сердце. Все это оказалось теми самыми глупостями и нежностями, которые он осмеивал у других, но для него... для него они были тогда овеяны дыханием подлинного чуда.
Костнер уже долго оставался с ней, поддерживал ее, обеспечивал ее сына от первого брака – брака, о котором Сюзи никогда не рассказывала. А потом в один прекрасный день тот человек вернулся, и Сюзи, как выяснилось, всегда знала, что он вернется. То была мрачная тварь с порочным нравом и садистскими замашками, но Сюзи принадлежала этой твари – всегда и всецело. Костнер понял, что любимая воспользовалась им лишь как временной заменой, как случайным кормильцем – пока тот бродячий изверг не вернется в семейное гнездышко. Тогда Сюзи попросила Костнера уйти. Сломленный, тихо и вкрадчиво опустошенный, он ушел без всякой борьбы, ибо лишился даже способности бороться за свою любовь. Ушел и скитался по западным штатам, а под конец прибрел в Лас-Вегас, где быстро скатился по наклонной. И нашел Мэгги. Во сне, полном голубых глаз, Костнер нашел Мэгги.
"Я люблю тебя. Хочу, чтобы ты был моим. – Истина ее слов отзывалась в голове у Костнера. Мэгги принадлежала ему. Наконец хоть кто-то принадлежит именно ему, Костнеру.
– Могу я тебе довериться? Раньше я никогда не мог никому довериться. Особенно женщинам. Но мне нужен кто-то близкий. Как же мне нужен кто-то близкий!
"Это я. Навсегда. Навечно. Можешь мне довериться".
И она стала его – вся целиком. Тело ее несло в себе истину и доверие, пылало любовью так, как ни од но из тех, что Костнеру доводилось познать прежде. Они встретились на продуваемой всеми ветрами равнине воображения, и любовь их оказалась неизмеримо полнее всех прежних увлечений Костнера. Мэгги соединилась с ним, приняла его, причастилась его крови, его помыслов, его разочарований – и он вышел очистившимся, торжествующим.
– Да, я могу тебе довериться, я хочу тебя, я твой, шептал он ей, пока они лежали бок о бок во сне, во мглистой и беззвучной неизвестности. – Я твой.
Мэгги улыбнулась – женской улыбкой веры в своего мужчину, улыбкой надежды и избавления. И тут Костнер проснулся.
Босса выкатили на прежнее место и отгородили от толпы бархатными канатами. Несколько человек уже сыграли на автомате, но ничего не выиграли.
Стоило Костнеру войти в казино, как наблюдатели сразу насторожились. Пока Костнер спал, они успели обшарить всю его одежду, выискивая проволочинки и остроги, блесны и бумеранги. Безуспешно.
Теперь Костнер направился прямо к Боссу и пристально уставился на автомат.
Хартсхорн был уже там.
– Вид у вас неважнецкий, – участливо заметил он Костнеру, присматриваясь к усталым карим глазам игрока.
– Да, есть немного. – Костнер попытался улыбнуться, но не получилось. – Странный сон приснился.
– В самом деле?
– Ага... про девушку... – Он не договорил.
Хартсхорн понимающе улыбнулся. Понимающе, с жалостью и участием.
– Девушек в этом городе хоть отбавляй. С вашими выигрышами запросто выберете подходящую.
Костнер кивнул и сунул в щель первый серебряный доллар. Потянул рукоятку. Барабаны закрутились с таким неистовством, какого Костнер и представить себе не мог, и все вдруг с воем понеслось по наклонной, когда в животе у него вспыхнул живой огонь, когда голова закачалась на тщедушной шее, когда плоть по ту сторону глаз оказалась мгновенно выжжена. Раздался страшный вопль – вопль измученного металла, вопль курьерского поезда, рвущего воздух в своем стремительном полете, вопль сотен зверьков, которых варварски потрошат и раздирают в клочья, вопль нестерпимой боли, вопль ночных ветров, что в ярости сносят верхушки нагромождений лавы. А потом пронзительный вой – безумный голос выл, выл и кричал, улетая прочь, прочь туда, к слепящему свету в конце тоннеля...
Свободна! Свободна! Рай или ад – все едино! Свободна! "
Вопль души, вырвавшейся из вечной тюрьмы, джинна, выпущенного из мрачной бутылки. И в это самое мгновение туманного и беззвучного небытия Костнер увидел, как барабаны замерли, и успел в последний раз засечь результат:
Раз, два, три. Три голубых глаза.
Но получить по чекам ему уже было не суждено.
Толпа взревела в один голос, когда Костнер стал клониться набок и рухнул лицом вниз. Окончательное одиночество...
Босса убрали. Нежелательное соседство. Слишком многих раздражало само его присутствие в казино. Тогда его сняли. И отправили фирме-изготовителю с недвусмысленным предписанием пустить автомат в переплавку.
Пока Босс не попал в руки мастера-литейщика, который уже собирался запустить машину в плавильню, никто так и не удосужился обратить внимание на зафиксированный в окошечках результат последней игры.
– Глянь-ка – ну и дела! – крикнул мастер своему подручному, указывая на три стеклянных окошечка.
– Да-а. Первый раз такое вижу, – согласился подручный. – Три глаза. Видать, старая бандура.
– Точно. Всех этих игр теперь и не упомнишь, заметил мастер, краном опуская игральный автомат на ленту конвейера, ведущего в плавильню.
– Ха, три глаза. Бывает же. Три карих глаза. – Он рванул рубильник – и лента повезла Босса в ванну расплавленного металла – в ревущий ад печи.
Три карих глаза.
Три карих глаза, что выглядели такими усталыми. Такими загнанными. Такими обманутыми. Всех этих игр теперь и не упомнишь.