355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ханс (Ганс) Краузе » Тайна пишущей машинки » Текст книги (страница 3)
Тайна пишущей машинки
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 11:20

Текст книги "Тайна пишущей машинки"


Автор книги: Ханс (Ганс) Краузе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

Пишущая машинка с прыгающей буквой

Госпожа Редлих очень обрадовалась цветам. Тронутая до глубины души вниманием ребят, она приняла букет из рук Хеди. Старой женщине необходимы были забота и поддержка. Ведь именно сегодня утром она получила по почте письмо. Гнусный и грубый текст огорчил и растревожил ее. Появление Лутца и Хеди отвлекло ее от мрачных мыслей.

Анналуиза Редлих повела своих юных гостей к собачьей загородке и представила им всю собачью семью. Это – Тассо и Зента, а также их выводок Нанте и Никсе – обе того же помета, что и погибший Неро.

– О, овчарки просто великолепны, – восторгалась Хеди. – Как жаль, что у меня нет с собой фотоаппарата. Я как-нибудь зайду и сфотографирую их всех. Скажите, а можно погладить Никсе?

– Не бойся, девочка. Собаки чувствуют сразу, что к ним относятся хорошо и не имеют злых намерений. Ах, я, пожалуй, пойду присяду – сегодня я чувствую себя неважно.

И госпожа Редлих вернулась к скамейке у домика.

Лутц и Хеди гладили и ласково трепали собак. Дружба между животными и детьми установилась быстро. Даже знающий себе цену Тассо подошел к сетке и позволил себя погладить. Хеди была довольна, она очень любила животных. Лутц тоже занялся собачьим семейством и перестал поглядывать на соседний участок: вдруг вернется домой жена Шубака. Он уже подготовился к возможной встрече и решил: «Мы будем все отрицать. И аптекарскую лавочку на площади Акаций никогда не посещали. Госпожа Шубак, наверно, видела других ребят, очень похожих на нас. И о фотографии мы не имеем ни малейшего представления…»

В это время на участке госпожи Редлих появился третий гость. Этот человек пользовался большим уважением у хозяйки. Ведь он опекал старую женщину.

– Ну, матушка Редлих, как идут у нас дела сегодня? – приветствовал ее громким голосом, нарочито весело Энгельберт Шикеданц. – Как самочувствие? Что-нибудь нужно?

В ответ старушка лишь грустно вздохнула. «Как может умный человек задавать такие глупые вопросы? – подумала госпожа Редлих. – Я так несправедлива. Ведь он ничего не знает о письме».

Старая женщина, тяжело ступая, отправилась за письмом и, возвратившись, показала гостю это неприятное послание.

Шикеданц развернул сложенный втрое лист бумаги и прочитал:

«Госпоже Анналуизе Редлих!

Внимание! Последнее предупреждение!

Тот, кто не хочет ничего понимать, должен заплатить за свое тугоумие и упрямство слезами. Ваши собаки – в большой опасности. Еще несколько дней назад их было пять, теперь осталось четыре. Вероятно, завтра в живых их будет только три, послезавтра – две.

Судьба животных зависит от вас. Вы можете сохранить им жизнь. У вас еще есть время продать дворняжек. И вы можете избавить их от мучительной смерти.

Так действуйте же, время не ждет. И не пытайтесь обратиться за помощью в полицию. Полицейские не помогут вашим собакам. Только вы можете это, вы одна.

Итак, вы знаете, что я хочу. Собаки должны отсюда исчезнуть! Это последнее требование. Я не позволю торговаться со мной и буду действовать решительно. И никто не поможет ни вам, ни вашим собакам».

Подпись под письмом, напечатанным на пишущей машинке, была неразборчива. Трусливый автор старался сделать все, чтобы его не узнали.

Энгельберт Шикеданц пробежал глазами угрожающие строки. Он возмущенно засопел, скомкал письмо и яростно отбросил его.

– Черт побери! Какая гадость! Кто на такое способен, для меня не человек.

Он глубоко вздохнул, затем шумно выдохнул и обратился к ребятам:

– А вы читали эту мазню? Посмотрите на эту грязную писанину. И не забывайте, что такой негодяй живет среди нас.

Бабушка Редлих кивнула головой: «Прекрасные слова сказал господин Шикеданц, великолепные слова. Они проникают прямо в душу».

Лутц поднял брошенное письмо. Хеди разгладила бумагу. Они сгорали от любопытства.

А госпожа Редлих слушала, что говорил ей Шикеданц, ее старый друг и доброжелатель. Он вернулся к прежней теме. Доводы, повторяемые им много раз, были заранее известны старушке.

– Я спрашиваю вас, матушка Редлих, почему вы все еще остаетесь здесь? – повысил голос Шикеданц. – Вы губите самое себя. Такие постоянные волнения вы долго не выдержите. Будьте благоразумны и кончайте с одинокой жизнью. Расстаньтесь наконец со своими собаками и этой лачугой. Да, я знаю, что это для вас трудное решение. Но в доме для престарелых вы будете в безопасности, там вы обретете комфорт и нужное лечение. Я помогу вам получить местечко в одном из лучших домов. Да к тому же это ведь временно. Как только я построю на вашем участке просторный дом, то заберу вас оттуда. Новоселье в нашем общем жилище мы отпразднуем вместе. Даю вам слово, матушка Редлих, мое честное слово!

Анналуиза Редлих не ответила. Она неподвижно сидела на скамейке, уставившись прямо перед собой невидящими глазами и плотно сжав бескровные губы.

Шикеданц немного подождал и распрощался. Все, что он хотел, он уже сказал. Проходя мимо ребят, он приветливо кивнул им. Хеди ответила на поклон, а Лутц не заметил его. Он был во власти новой идеи, его захватило важное открытие.

Пишущая машинка, которой пользовался сочинитель подметного письма, была изготовлена, наверное, лет сто назад. И сейчас эта старая развалина была с дефектом: буква «е» выпадала из строки. «Это очень важная деталь. Комиссар уголовной полиции Хартвиг получил новую зацепку. Ему повезло. Теперь нужно крепко ухватиться за эту ниточку и выйти на автора письма. То есть на отравителя собак».

– Госпожа Редлих, могу я вас побеспокоить? – спросил Лутц. – Вы не знаете случайно, нет ли у Шубака пишущей машинки?

Бабушка Редлих ответила, что как будто есть.

– Но утверждать этого не могу, – добавила она. – Во всяком случае, точно знаю, что Шубак время от времени посылает в городскую газету статьи и стихи. Я сама читала его произведения.

– Спасибо, этого достаточно, – комиссар уголовной полиции подмигнул своей сотруднице. – Пошли, Хеди, нам пора.

Они попрощались с бабушкой Редлих. Лутц сделал это поспешно, а его подруга долго удерживала руку госпожи Редлих в своей.

– Вы уже приняли решение, как вам поступить? – спросила Хеди. – Я не просто любопытствую. Мне от всего сердца хочется помочь вам.

– А что мне остается делать, ребятки? Я останусь здесь и буду смотреть в оба. Даже если мне придется сидеть у конуры ночи напролет и охранять своих собачек. Пока я жива, никто их и пальцем не тронет.

Эти слова произвели на девочку большое впечатление. Она поразилась смелости старой женщины.

– По—моему, бабушка Редлих просто чудо, – сказала она Лутцу, выйдя на улицу. Хартвиг с ней полностью согласился.

– Конечно, она отважная и честная. Мы ей обязательно поможем, отведем от нее опасность. Ты знаешь, до завтрашнего вечера нам нужно установить, не выскакивает ли из строки литера «е» на пишущей машинке Шубака. Если мое предположение подтвердится, этому типу придется собирать вещи. Тюрьма ему обеспечена. Я передам его фотографии в полицию. Они пополнят картотеку преступников, поняла?

Удобно ли постучать в дверь совершенно незнакомого человека и прямо спросить: «Скажите, пожалуйста, у вас есть пишущая машинка с прыгающей буквой «е»?» Конечно же, нет, даже если тебя посчитают ненормальным и вышвырнут вон.

Комиссар уголовной полиции Хартвиг и его помощница Хеди Зивальд должны действовать по—другому. Здесь нужна хитрость. Достать, например, любой текст, напечатанный на этой пишущей машинке. Но это может сделать только кто-нибудь третий, потому что ни Лутц, ни Хеди не могут появиться в доме номер 19 по Березовому проезду. Ведь Шубак и его супруга знают их в лицо. Кого же послать?

– Решай, кто пойдет в волчье логово, – сказала Хеди. – А я возьму на себя подготовку текста.

В любом учреждении есть пишущая машинка. После обеденного перерыва Хеди появилась на работе у своей мамы.

– Могу я недолго попользоваться вашей машинкой?

– Не возражаю. Но сразу же и уходи. У меня дел по горло, – ответила госпожа Зивальд.

Хеди не впервые садилась за эту машинку. Печатала она одним пальцем, но быстро – стучала, как дятел в лесу. Текст она знала наизусть, они составили его вместе с Лутцем.

«Дорогой любитель спорта!

Рассчитываем на твое участие в отборочных соревнованиях по боксу в тяжелой весовой категории. Напоминаем о тренировке, которая состоится сегодня вечером. Начало в 18 часов.

Боксерский клуб «Железный кулак».

В это время Лутц нашел третьего человека, который включился в расследование дела об отравителе собак. На его поиски не потребовалось больших усилий.

Этому третьему сыщику уже целых шесть лет, зовут его Миха Хартвиг. Он просто счастлив, что старший брат оказал ему такое доверие. Кроме того, он получил прекрасный предлог для того, чтобы после обеда не идти в опостылевший ему детский сад. Любой человек никогда не откажется разнообразить свою жизнь.

– То, что мы затеяли, – сугубо секретное дело, – просветил Лутц курносого малыша. – Если ты проболтаешься, навечно станешь презренным изгоем.

Миха, которому иногда разрешали вместе со старшим братом посмотреть по телевидению «Приключения Робин Гуда», перебил:

– Но ведь у изгоев тоже бывают друзья.

– У тебя их не будет, уверяю, – пригрозил Лутц. – Поклянись, что не проболтаешься.

Миха поклялся. И лишь после этого узнал, какую роль должен сыграть. Лутц не только рассказал брату, как надо себя вести, но и разыграл в лицах нужную сценку.

– Постарайся, чтобы на твоих глазах показались слезы, – потребовал Лутц после пробы. – Чем лучше ты будешь хныкать, тем большим будет успех.

Миха получил отпечатанное Хеди извещение клуба «Железный кулак». Эта официальная бумага была подвергнута специальной обработке. Ее несколько раз потоптали ногами, пока она не стала совсем серой от грязи, текст послания читался с большим трудом.

– Достаточно, – решила Хеди.

– Можешь отправляться! – скомандовал Лутц Михее.

Операция прошла по плану. Когда электромонтер Отто Шубак возвращался с работы, держа под мышкой небольшой портфель с пустой жестяной коробкой для бутербродов, неподалеку от своего дома он наткнулся на малыша, сидящего на камнях и плачущего так, что брало за душу.

Миха играл свою роль потрясающе, как великий актер. Слезы, выдавленные им, надо признаться, с большим трудом, выглядели как настоящие.

Мужчина в синей спецовке участливо склонился над несчастным мальчуганом.

– Что ты, малыш, плачешь?

– А—а, – всхлипнул Миха, – я споткнулся и упал. И запачкал эту бумажку. А я должен был отнести ее всем боксерам. А—а… Теперь никто не разберет, что тут написано… Соревнование не состоится… А—а… Если об этом узнает мой старший брат, то побьет меня. А это больно. Он ведь давно уже занимается боксом.

– Ну, ну, успокойся, все не так трагично, малыш, – ласково сказал Шубак. – Боксеры ведь тоже люди.

– Ну, нет, у моего брата силы, как у коня. И он очень злой. Вот если бы у вас была пишущая машинка. Тогда можно было бы перепечатать текст.

– Есть, малыш, есть. Пойдем со мной, я живу совсем рядом. А вот носовой платок убери. Мужчины не хнычут.

Не прошло и пяти минут, как Миха вышел из дома Шубака. С конфетой во рту и чистенько отпечатанным извещением в руке.

За ближайшим углом бумагу буквально вырвали у него из рук. Лутц был доволен.

– У Шубака есть пишущая машинка! – торжествующе объявил он.

– Да, но новая, без прыгающих букв! – Хеди возвратила его на землю и указала на шрифт. Буквы в строках стояли безукоризненно.

Лутц яростно выплюнул изо рта резинку, которую нервно жевал почти два часа, пока длилась эта операция.

– Проклятье! К этому дьяволу никак не подступиться! – воскликнул сыщик.

Хеди с сомнением покачала головой.

– Не знаю, но я не могу себе представить, что Шубак, который помог маленькому мальчику и пишет стихи, и тот, кто шлет угрожающие письма и травит собак, – одно и то же лицо. Нет, здесь что—то не сходится.

– Да нет, все сходится, – возразил Лутц, припоминая все, что знал по криминалистике из детективных романов и телефильмов. – Настоящий преступник почти всегда предстает перед людьми в разных лицах.

Кусочек шелковой ткани и новые улики

Ночь с пятницы на субботу была прохладной, но вот солнце взошло и начало прогревать воздух. И все же бабушка Редлих мерзла. Закутанная в шерстяное одеяло, она сидела на лавочке у своего домика и, несмотря на полуденное солнце, чувствовала сильный озноб. «В семьдесят семь лет уже нельзя изображать из себя ночного сторожа и стоять на посту, вооружившись костылем», – подумала она.

Анналуиза Редлих провела несколько последних ночей у конуры своих собак. За это время ничего не произошло, зато старушка подхватила насморк и кашель. «Надо бы вскипятить потогонный чай и опустить ноги в горячую ванну. Да, жизнь – это сплошные заботы… И воду для чая и ванны нужно сначала принести. К тому же, в маленькой железной печурке не горит огонь. Само по себе ничего не делается. Ладно, сейчас тронусь с места, еще минут пять посижу и спокойно встану», – думала старая женщина.

Но Анналуиза Редлих никак не могла подняться – так слаба была после бессонной ночи.

Появился Энгельберт Шикеданц.

«Он вечно торопится, командует и ругается», – подумала бабушка Редлих.

– Марш немедленно в постель! Такое безрассудство. Отправляйтесь—ка на боковую! – едва поздоровавшись, скомандовал доброхот.

Но госпожа Редлих упрямо надула губы.

– Благодарю, я не нуждаюсь в опекунах.

Через несколько минут оскорбленный Шикеданц покинул ее участок, не подав ей руки и не сказав ни слова на прощание.

Госпожа Редлих неподвижно смотрела ему вслед. Она сожалела о своей резкости. «Стыдись, Анналуиза, – сказала она себе, – ведь этот человек не заслуживает такого обращения».

Собаки залаяли, но негромко и не зло. Они уже привыкли к новым посетителям – Хеди, Лутцу и Михее.

– Все в порядке, мои дорогие, это мы! – прокричала Хеди всей собачьей семейке. Она держала в руке готовый к съемке фотоаппарат.

– Очень рад видеть вас живыми и здоровыми! – присоединился Лутц к приветствию своей помощницы.

Миха, третий участник следственной бригады, чувствовал себя теперь уверенно. Он достал из кармана кусочек кекса и раздал его собакам.

– Пусть они чувствуют, что я тоже их защитник, – заявил он важно.

Анналуиза Редлих не очень обрадовалась посетителям. Она хотела отдохнуть и не была настроена на разговоры. Она односложно ответила на вопрос о том, как прошли те несколько ночей, когда она охраняла собак.

– Я простыла, и очень сильно. Извините меня, но я чувствую себя неважно. Мне нужен потогонный чай.

Собравшись с силами, она поднялась и пошла, пошатываясь, с кружкой в руках к насосу, чтобы набрать воды.

«То, что отравитель не появлялся, – размышлял Лутц, – еще ни о чем не говорит. И опасность нисколько не уменьшилась. Преступник может выполнить свою угрозу хоть этой ночью. Нужно удвоить бдительность».

Лутц вновь почувствовал себя комиссаром уголовной полиции. А то, что он мог бы принести бабушке Редлих воды, до него не дошло.

– Госпожа Редлих, я только что сфотографировала ваших собак. Если снимки получатся, я принесу вам несколько штук, – прощебетала Хеди.

Девочка серьезно относилась ко своим обещаниям. Хотя она больше помогла бы старой женщине, если бы сбегала в сарай и принесла дров для печурки.

Странно, но то, что лежит на поверхности, люди часто не замечают и проходят мимо. Лутц, кажется, все же не принадлежал к их числу.

– Знаешь что, давай возьмем на себя охрану собак сегодняшней ночью, – предложил он Хеди. Бабушка Редлих сможет выспаться. Сегодня суббота, и завтра утром нам не надо идти в школу. Родителей придется уговорить, иначе они нас не отпустят из дому. Лучше всего сказать им, что наш класс отправляется в ночной поход. Это подействует!

Хеди сразу приняла его предложение.

– Но нас двоих мало, – сказала она. – Отравитель собак – Шубак или кто—то другой – взрослый мужчина. Мне он даст тумака, тебе пинка, и мы оба окажемся на земле. Нам обязательно нужно подкрепление. Давай привлечем к расследованию нескольких крепких ребят. Даниеля, например. Он подтягивается четырнадцать раз на перекладине.

– Нет, он не подходит, у него в голове одни пещерные мечты, – пробурчал Лутц.

– Хорошо, тогда возьмем других. Чем больше, тем лучше. Как только отравителя схватит десяток рук, он не отобьется.

Миха аж подпрыгнул от радости.

– Чудесно, я прихвачу свой водяной пистолет. А в случае необходимости заору: «Руки вверх!» – и брызну преступнику в лицо весь заряд.

– Помолчи! – прикрикнул на него Лутц. – Ты еще комар, мошка и мал для таких дел. Тебе полагается по ночам крепко спать.

Миха заупрямился, захныкал и даже попытался выжать слезинки из глаз. Но этот трюк на сей раз не произвел никакого впечатления.

– Прекрати! – одернула его Хеди. – В твоем возрасте я видела месяц только на картинках в книжке.

Из хижины вырвались клубы дыма. В печке не было тяги. Анналуиза Редлих глубоко закашлялась.

– Бабушка, мы уходим, – крикнул Лутц в открытую дверь хижины. – Но еще вернемся. Соберем команду сторожей. А сейчас спокойно полечитесь, выпейте потогонного чая. Ночную вахту мы берем на себя.

– Не надо, ребятки, это просто невозможно. Я этого не могу допустить. Ваши родители…

– Не беспокойтесь, с родителями мы договоримся. До свидания, бабушка, и скорейшего выздоровления!

Лутц направился к выходу. И споткнулся. На порожке хижины отошла одна из досок. Пару ударов молотком – и вся починка. Но Лутц этого не сообразил. Его голова была занята лишь одним: как поймать отравителя собак?

Но вспомним о подтягивании на перекладине. Даниель Штрудель делает это четырнадцать раз, Руди Марквард – девять, Хайнер Боссе – столько же, Антье Гербер – семь. Но этот список далеко не полный: в 5 – м «А» есть и другие атлеты. И все они сильные и храбрые.

Для ночного мероприятия не потребовалось особой вербовки. Кого бы ни спрашивали, все сразу соглашались. Возможность задержать настоящего преступника – это ведь что—то! Почти каждый мальчишка мнит себя комиссаром уголовной полиции. Полное приключений дело привлекает и многих девочек. К ним относится и Антье Гербер, хотя у нее кукольное личико и тщательно заплетенные косички, из—за чего она выглядит как сказочная принцесса—недотрога.

У Антье есть палатка. Вечером она с помощью Хеди, Хайнера, Руди и Лутца установила ее в саду бабушки Редлих. В палатке ребята будут отдыхать после смены поста – ведь ночь будет долгой. Даниель Штрудель укрепил растяжки. Да, да, именно Даниель, он тоже был с ними. Хеди встретила его, когда он возвращался из своей пещеры. За это время он ее почти полностью оборудовал.

«Пещерный мечтатель» – это новое прозвище Даниель воспринимал без энтузиазма. Он остался при своем мнении: в дела полиции вмешиваться нет смысла. «Но если другие ребята принимают участие в этом деле, я тоже не останусь в стороне. А кроме того, то, что они затеяли, очень романтично».

Разве это не романтика, когда дома объявляешь: «У нас – тревога: наш класс идет в ночной поход. Мы получим значки туристов, мне надо идти!» А на самом деле собираешься покончить с отравителем собак?!

Вечером на садовом участке номер 18 по Березовому проезду царило необычное оживление. Тассо и Зента, Нанте и Никсе никак не могли привыкнуть к такой сутолоке. Они непрерывно лаяли.

Какое счастье, что сосед Шубак ушел на совещание группы внештатных корреспондентов местной газеты, которые собираются один раз в месяц, чтобы обсудить свои дела. Его жена дома. «Чего это псы сегодня так разлаялись? – удивилась госпожа Шубак, – старая Редлих пригласила к себе ребятишек, это что—то новое!»

Палатка Антье разбита. Краски уходящего дня потускнели. Госпожа Редлих пыталась хорошенько пропотеть, чтобы избавиться от простуды. А в саду приглушенным голосом группе безопасности отдавались указания по охране собак. Каждый должен два раза по часу отстоять на посту. Последовательность дежурства установлена жеребьевкой. Хеди выпало идти первой. Она вышагивала около собачьей конуры взад и вперед. Если заметит что—то подозрительное, она должна поднять остальных по тревоге. Но вокруг было тихо, ничего необычного. Отравитель собак все же должен обнаружить себя, и его нужно схватить на месте преступления с поличным.

На землю опустилась ночная прохлада. Собаки наконец—то успокоились и легли, свернувшись клубком. Каждая в своем уголке. Антье и ребята исчезли в палатке. Они тихо переговаривались. Даниель рассказывал о своей пещере, всячески расхваливая ее.

– Камин, который я там построил, – хвастал он, – качественная работа. Факт! Он даже нисколько не дымит. У него тяга как у реактивного истребителя. Я знаю, что про меня говорят: он, мол, «ненормальный», «пещерный мечтатель».

Эти слова были адресованы Лутцу. Он покраснел, но никто не заметил его замешательства: в палатке было темно.

– А что мне делать, – продолжал Даниель. – У меня пятеро братьев и сестер. Все еще совсем малыши, и с ними надо делить комнату. Наша квартира тесная, и мы в ней как сельди в бочке. Поверьте, в таких условиях мечтаешь о собственном уголке, в котором мог бы побыть в тишине и покое. В пещере я смогу отдохнуть от своих сестер и братьев, когда мне захочется.

Лутц почувствовал угрызения совести: «Черт побери, я был неправ по отношению к Даниелю, – подумал он. – Но для чего ему нужно было это идиотское письмо? Почему он не рассказал мне о пещере раньше? Вообще—то мне следовало самому во всем разобраться. Ведь мы дружим уже давно. И какая у него обстановка дома, я знаю…»

Полночь. Мяукнула чья—то кошка. С железнодорожной станции донесся протяжный гудок маневрового локомотива, в собачьей конуре почесался Тассо.

Даниель Штрудель сменил на посту Руди Маркварда. Тот похлопал друга по плечу.

– Ну, желаю хорошо провести время, а я сомкну глаза.

– Подожди—ка, твой карманный фонарик в порядке? В моем почти совсем села батарейка, – сказал Даниель.

– Возьми мой «Юпитер». Он светит хорошо, но имеет один недостаток. Перед употреблением эту штуковину надо потрясти. А ну—ка посвети, а то я не найду вход в палатку.

Даниель включил фонарь, и Руди Марквард вполз в брезентовое пристанище. А новый постовой пошел к собачьему загону. Тассо насторожился и недоверчиво зарычал.

– Тсс, шеф, нет причин для беспокойства, – шепотом успокаивал пса Даниель. – Это я – твой ночной сторож, заступивший на смену.

Он подошел как можно ближе к собачьей конуре. Тассо обнюхал мальчика и только после основательной проверки утихомирился.

Ночное небо было усыпано звездами. Даниель напряженно всматривался в него, чтобы среди этого мерцания обнаружить Большую Медведицу, Млечный Путь и Венеру. Такая ночь просто чудо, а скопление звезд надо бы изучать почаще, лучше всего с помощью подзорной трубы. Просто жалко отправляться в постель каждый вечер в одно и то же время и не видеть всего этого великолепия.

Внимание, шаги! Заскрипела калитка. Тассо вскочил, проснулась и Зента. Но Даниель, увлеченный звездной панорамой, ничего не слышал.

Собаки уже взвизгивали. Даниель наконец—то с небес спустился на землю и услышал звук приближающихся шагов: кто—то осторожно пробирался через сад.

Даниель прижался спиной к конуре.

– Внимание, – прошептал он собакам, – усиленное внимание!

Удивительно, но собаки не лаяли. Они проявляли радостное волнение, виляя хвостами. Даниель удивился, это совершенно сбило его с толку. Надо было разбудить спящих в палатке ребят, но он упустил момент.

Из—за кустов появилась какая—то фигура. Это – мужчина, похоже, высокого роста. По все видимости, собаки знают его. Он подошел к конуре и шепотом позвал их:

– Подойди, Тассо, подойди, Зента, я кое—что вам принес. Сейчас вы получите что—то вкусненькое.

Сердце Даниеля ушло в пятки. Он бросился к палатке, споткнулся о камень и растянулся во весь рост. Фонарь выпал из его рук, стекло разбилось. Даниелю ничего не оставалось, как громко закричать:

– Тревога, тревога! Этот тип уже здесь. Тревога!

Незнакомец, готовый уже сунуть что—то собакам, пустился наутек.

В палатке послышалась возня, раздались возбужденные крики. Вспыхнули блуждающие огоньки фонариков, бросая светлые конусы на темный сад. Собаки яростно залаяли.

Анналуиза Редлих проснулась, торопливо набросила на плечи халат и поспешила на помощь ребятам. Она появилась в дверях домика, но на ступеньке под ее ногами сдвинулась одна из досок, домашняя туфля на левой ноге застряла в щели, старая женщина вскрикнула и упала. Лежа на земле, она жалобно застонала.

– На помощь, дорогие дети, – закричала, наконец, бабушка Редлих, – помогите мне, я упала и не могу подняться. Нога… нога… Кажется, я повредила ногу.

Даниель вместе с девочками поспешил к ней. Они подняли пострадавшую и отнесли в домик.

– Очень больно, бабушка Редлих?

– Нет, ничего, я могу двигать ногой, значит, она не сломана. Но мои собаки, мои бедные собачки, с ними ничего не случилось?

– Все в порядке, бабушка Редлих. Этот тип обнаружил нас и дал деру.

Неизвестного действительно и след простыл. Ребята обшарили каждый куст, каждый уголок сада. Единственное, что они нашли – это сверток, который он принес. В нем оказалось мясо, нарезанное небольшими кусочками и завернутое в разноцветную тряпку.

Лутц осторожно тронул приманку: мясо, вероятно, отравлено. С помощью двух палочек, которые он использовал вместо щипцов, уложил мясо обратно в тряпочку. Затем понес находку к бабушке Редлих.

– Вот, с помощью этого негодяй хотел погубить ваших собак, – сказал он.

Бледное лицо Анналуизы Редлих стало белым.

– Это просто ужасно. Будьте осторожны, дети, не трогайте ничего и хорошенько вымойте руки, надо соблюдать осторожность, – попросила она.

– Не беспокойтесь, мы не отравимся, – ответил Лутц. – Но о самом удивительном вы еще не знаете. Ваши собаки не залаяли в тот момент, когда появился отравитель. Они даже не зарычали.

– Это невозможно, этого просто не может быть!

– Но это так, бабушка, – настаивал мальчик. – Собаки даже помахивали хвостами и были настроены весьма дружелюбно. Даниель подтвердит. Я уверен, что преступник часто бывал у вас, и собаки его хорошо знают.

– Исключено, милый, – не соглашалась госпожа Редлих. – Те немногие люди, которые меня навещают, настроены ко мне хорошо. Им я могу доверять.

– Бабушка, – только и мог сказать Лутц. – Жаль, что ваши собаки не могут говорить.

Волнение взвинтило нервы похлеще крепкого кофе. Госпожа Редлих не могла заснуть, а ребята бродили по саду как призраки. Они еще и еще раз обследовали каждый метр: вдруг обнаружатся какие-нибудь улики?

– Жаль, что этот негодяй не обронил удостоверение личности. Тогда бы мы знали его имя и адрес. – Руди Марквард сказал то, о чем думали все.

Поиски не дали ничего нового.

Вдруг с соседнего участка раздался мужской голос.

– Эй, молодые люди, что вы там разыскиваете в столь позднее время? Что-нибудь случилось?

Это спрашивал Отто Шубак. В пижаме, он подошел к забору, поддерживая брюки, у которых растянулась резинка.

«Не беспокойтесь, пожалуйста, мы проводим ночные учения», – хотел было крикнуть в ответ Лутц. Он, как каждый комиссар уголовной полиции, не доверял подозреваемому им лицу. Но Антье опередила его и выдала всю правду: она вообще не умела лгать.

– Подумайте только, кто—то пытался отравить собак госпожи Редлих. И мы едва не поймали преступника.

– Что ты говоришь? – удивился сосед. – Кто—то хотел умертвить собак? Неужели такое бывает? Конечно, своим постоянным лаем они могут вывести из себя кого угодно. И я знаю это лучше других. Лают эти собаки много. А теперь укладывайтесь и спокойно засыпайте. Вряд ли этот парень скоро отважится вновь появиться здесь.

Шубак возвратился домой.

Лутц сжал кулаки.

– И этот подлец разыгрывает из себя человека, не имеющего ни о чем ни малейшего представления! Верно считает нас за глупцов.

Хеди возразила ему:

– Нет, не думаю, мы зря подозреваем этого человека.

– Почему? Потому что он явился в пижаме? Все это уловки – уловки, дешевые трюки. Хочет изобразить из себя порядочного гражданина, который спал мирным сном в своей кровати. А ты? Ты просто попалась на его удочку.

– Я ни на что не попалась, я делаю выводы. Подумай—ка еще раз, похож ли Шубак на отравителя собак?

– Да, похож, о чем говорить!

– Ну ладно, а как ты объяснишь тогда поведение собак? Они же ведь не глупы. И если Шубак их ненавидит, они чувствуют это и никогда не встретят его, виляя хвостами. Тем более если он появится среди ночи, крадучись как вор.

Лутц озадаченно замолк.

«Черт побери, – подумал он, – а ведь то, что говорит Хеди, резонно. Я—то, дурак, не учел эти новые обстоятельства. Да, это верно, поведение собак снимает подозрение с Шубака. А может быть, он ввел их каким—то образом в заблуждение? Возможно, Шубак использовал особый одеколон или что—то в этом роде, чем и сбил собак с толку?»

Лутц откашлялся. «Только не падать духом», – подумал он и сказал:

– Вполне возможно, что мы подозревали Шубака напрасно. Но мы не можем прочитать его мысли или обратиться к его совести. Во всяком случае, сегодня ночью мы обнаружили новый отправной пункт для дальнейшего расследования. Я имею в виду пеструю тряпку, в которую была завернута приманка с ядом. Рисунок ткани бросается в глаза и может послужить отличной уликой. Теперь нам нужно выяснить, у кого есть изделия из этой ткани, и отравитель окажется в ловушке.

Даниель захлопал в ладоши.

– А что, если в универмаге или кооперативе проданы целые рулоны такой материи?

– Ну, если только… – Лутц сохранил невозмутимость. – Посмотри при случае криминальную передачу по телеку. Оттуда ты сможешь почерпнуть представление о том, что в уголовной полиции означает «работа с мелочами». Нет, нет, поверь мне: возможно все, и нет ничего невозможного.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю