355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ханна Хауэлл » Безрассудная » Текст книги (страница 13)
Безрассудная
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 04:37

Текст книги "Безрассудная"


Автор книги: Ханна Хауэлл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 13 (всего у книги 18 страниц)

Глава 13

– Джейм? – прошептала Эйлис, уверенная, что кто-то приближается к ее потайному месту в скалах.

Она хотела было подняться, чтобы посмотреть поверх камней, но быстро подавила этот порыв. Да и произносить вслух имя ее спутника было весьма рискованно. Она не хотела, чтобы кто-нибудь ее обнаружил. На протяжении трех долгих дней погода менялась от влажной до дождливой, и Эйлис постоянно дрожала от холода. А когда она закутывалась плотнее в плащ, тепла это не прибавляло. Ее спина стала часто болеть, и это ее тревожило.

– Джейм? – прошептала она снова, ненавидя себя за трусость и в то же время боясь остаться одной в положении, которое не давало ей возможности себя защитить.

– Я здесь, госпожа. – Джейм прокрался за камнями и опустился рядом с ней. – Я не хотел оставлять вас в одиночестве так надолго.

– Нет, это ты меня прости за то, что я дрожу от страха, когда остаюсь одна.

– Этого нечего стыдиться. Каждый человек имеет свои слабости. Вы не в том состоянии, чтобы себя защитить. Я не хотел бы оказаться столь уязвимым и не способным сражаться. – Он похлопал ее по рукам, с силой сжатых и лежащих на коленях.

– Ты что-нибудь узнал? Какие-нибудь следы Маккорди и Макфарланов? – Ей хотелось скорее отправиться в путь, но это желание сдерживали холод и дождь. – Мы можем идти дальше?

– Есть определенные признаки, что кто-то здесь есть, хотя я не уверен, что ищут именно нас. Эти люди могли ехать по дороге по другой причине. – Джейм наклонился, когда Эйлис выпрямилась и потерла спину. – С вами все в порядке?

– Да, насколько это возможно. А кто это мог быть?

– Это могли быть люди Маккорди, которые скакали для того, чтобы предупредить Малькольма Маккорди, – негромко произнес он.

Эйлис замерла, затем посмотрела на Джейма:

– Сэр Малькольм? Сэр Малькольм живет где-то рядом?

– Да. Если вы подниметесь и взглянете на север, то сможете увидеть в тумане облупившуюся крышу его дома.

– Джейм! – Эйлис неловко повернулась и поднялась на колени, чтобы убедиться, что он говорит правду. – Почему мы пришли сюда, так близко к врагу, от которого бежим?

Он вытер с лица капли дождя.

– Я надеялся, что мы к этому времени будем уже значительно дальше к западу, но прошлым вечером понял, что надо сделать по-другому. Я решил, что вам нужно место для отдыха, безопасное место, где можно было бы найти укрытие.

– Безопасное? В башне Маккорди? Ты сошел с ума? И почему ты думаешь, что мне нужно место для укрытия? Со мной все в порядке.

– Нет, не все. Я могу это видеть по вашему лицу. И по тому, как вы двигаетесь.

– Ну, может, я не совершенство, но я могу добраться до Ратмора.

– Не в том состоянии, в котором вы находитесь сейчас. Вы устали, продрогли, промокли до костей и дрожите так, что зубы стучат. Вам бы погреться у костра, но здесь нельзя его разжигать – его могут заметить наши враги. К тому же здесь слишком сыро. Вам нужно хотя бы немного передохнуть.

– Но не у сэра Малькольма. Он один из Маккорди. Мы не можем ему доверять.

– Мы можем ему доверять в том, что он хочет видеть тебя и твоего ребенка в безопасности. Мы это уже знаем.

– Да, по этой причине он встал между мной и Дональдом. Однако я тогда не собиралась бежать. Говоря по правде, он не помог мне ни разу. Ведь у меня была возможность бежать с Макдабами, когда они спасали Александра.

Джейм нахмурился и пристально посмотрел на Эйлис. Он пытался придумать довод, который заставил бы ее отправиться к Малькольму за помощью. Мысль о том, что можно провести целую ночь в комнате, в сухой и теплой постели, была крайне привлекательной, но Эйлис вынуждена была ее прогнать. Проявленные один раз Малькольмом доброта и рыцарство не делали его человеком, которому можно всецело доверять. У нее был шанс добраться до Ратмора, и она собиралась им воспользоваться.

– Я уверен, что это люди Маккорди искали вас, – произнес Джейм. – Что может принести еще одна ночь здесь – в холоде и сырости? Вы хотите здесь родить своего ребенка?

– Что ты имеешь в виду? Я не готова к родам, – возразила Эйлис, но, потерев поясницу, внезапно поняла, что это должно произойти очень скоро.

– Думаю, вы не готовы. Вы устали, продрогли до костей. Оставьте свои страхи и подумайте о ребенке. Для него все это очень плохо.

Эйлис села, закутавшись в плащ. Джейм был прав. Проклятая дрожь становилась все сильнее и продолжалась большую часть дня. На риск, связанный с бегством, она решилась именно ради ребенка. Теперь ей снова приходится делать выбор.

На какое-то мгновение Эйлис заставила себя сконцентрироваться на том, что она чувствует, помимо холода и сырости. Боль в нижней части спины стала совсем другой по сравнению с тем, что чувствовалось обычно в конце дня, причем она не отпускала ее весь день. Это был знак, который не следовало игнорировать. К тому же ребенок перестал двигаться, а ведь он постоянно это делал с того дня, как Эйлис почувствовала первый толчок. Каких-либо других изменений она пока не замечала, но это не означало, что у нее не начнутся схватки с минуту на минуту. Одного взгляда вокруг было достаточно, чтобы увидеть, насколько не подходит это место для родов. Не было никакого надежного укрытия от холода и постоянной сырости, не было защиты от врагов. Ее можно было легко схватить в таком уязвимом положении. Ей требовалось сухое место, чтобы спрятаться, и Джейм был прав – если Малькольм согласится помочь, то лучше находиться в помещении.

– Мы можем потерять все, что приобрели, – наконец произнесла она.

– Да, можем. – Джейм скривился, глядя на облупившуюся башню Малькольма. – В конце концов, он один из Маккорди.

– Ну, нам все же придется рискнуть в надежде, что его гуманное отношение к женщине с ребенком распространится и на вас. – Эйлис начала вставать, с готовностью ухватившись за протянутую руку Джейма. – Мы знаем, что Малькольм не во всем поддерживает свой клан. Было бы глупо не воспользоваться этим.

– Он никогда не был грубым греховодником, как его кузены. Однако не следует доверять ему.

– Правильно. Но я также думаю, что Малькольм находит некоторое удовольствие, делая что-либо наперекор своим кузенам. – Эйлис вдруг одолели сомнения, когда Джейм повел ее к башне Малькольма. – Но я могу ошибаться.

– Ну, так мы остаемся? – хмуро посмотрел на нее Джейм.

– О, бедный Джейм, как плохо оказаться среди дождя с женщиной, которая не может решить – идти ей или остаться. – Эйлис двинулась по направлению к башне Малькольма. – Я приняла решение. Давай молиться, чтобы Малькольм помог нам и не потребовал от нас слишком высокую цену за помощь.

– Малькольм, не хочешь ли спуститься в кухню?

Малькольм оторвал взгляд от камина, в котором неторопливо работал кочергой, и хмуро посмотрел на юную Джиорсал – женщину, которая вела его небогатое хозяйство. Он хотел бы, чтобы несколько охранников, которых выделил ему его дядя, были хотя бы наполовину столь же деятельными. Набив свои животы прекрасными яствами, приготовленными Джиорсал, эти солдаты, присланные защищать башню, отправились спать или принялись за игру в кости. Их определенно не было там, где им следовало находиться, – на своих сторожевых постах. Малькольм глубоко вздохнул и постарался скрыть раздражение от Джиорсал, чтобы она не приняла его на свой счет.

– В кухню? – Он чуть улыбнулся. – Ты в самом деле хочешь, чтобы я спустился в кухню?

– Это оскорбляет твое мужское достоинство? Ты думаешь, я хочу, чтобы ты взбил масло?

– Ты становишься дерзкой. Какие у меня могут быть дела на кухне? – Он нахмурился, когда Джиорсал оглянулась и наклонилась к нему ближе. – Тебе не следует бояться. Мы одни.

– Точно одни? Я бы не хотела, чтобы нас кто-нибудь слышал, – прошептала она.

Малькольм посмотрел в ее темно-серые глаза, озадаченный тем, что видит в них страх. Эта женщина вела себя очень странно. И в этом было что-то тревожное.

– И что они могут слышать? – спросил он тихо.

– Что вам следует отправиться на кухню, чтобы встретить гостей, которые только что проскользнули внутрь башни.

– Гостей? – Малькольм застыл. – Каких гостей? Тревоги не было, никто из моих солдат не объявлял о каких-либо людях.

– Те солдаты, которых дал тебе дядя, не стоят матрасов, на которых спят. На посту никого нет. Гости проскользнули в замок незамеченными. Если бы они были врагами, я бы уже лежала с перерезанным горлом у горшка с тушеным мясом. – Джиорсал поспешила за Малькольмом, когда он направился к кухне. – Однако эти люди не представляют для нас угрозы.

– Почему ты так уверена в этом? – спросил Малькольм, вытягивая меч из ножен.

– Ты сам это поймешь, как только их увидишь.

Малькольм сделал шаг на кухню. Вдруг он остановился столь внезапно, что Джиорсал на него натолкнулась и чуть не выругалась. Она обошла его, чтобы увидеть людей, сидящих за столом. Этой паре явно требовалось согреться и изнутри, и снаружи.

– Судя по выражению вашего лица, – произнесла она, глядя на Малькольма, – хорошо, что они нашли меня одну.

Малькольм оправился от изумления очень быстро. Он не мог поверить, что Эйлис Макфарлан и ее громадный охранник сидят на его кухне. Как они смогли бежать из Крейгендаба? Как их не поймали Маккорди? Почему они пришли именно к нему? Ему не нужно было подобных осложнений. Малькольм определенно не хотел вставать перед выбором, который ему предстояло сейчас сделать.

– Что вы здесь делаете? – спросил он, быстро опускаясь на скамью. – Как вы смогли выбраться?

– Это было не очень трудно. – Эйлис отпила сидра и решила не рассказывать о своем бегстве все. Она не хотела доставлять проблемы своей бедной полоумной тетке. – Нас подвела погода.

– Итак, вы хотите, чтобы я помог вам вернуться в Крейгендаб и смягчил ярость вашего мужа? – Он кивнул в знак благодарности Джиорсал, которая налила ему немного подогретого сидра, после чего села рядом.

– Нет, я не хочу возвращаться обратно к нему – никогда. – Эйлис покачала головой. – Я бы скорее перерезала себе горло.

– Не говори таких глупостей. Ты носишь ребенка.

– Да, это так, поэтому я и бежала от твоего кузена. И поэтому никогда не вернусь.

– Тогда почему ты здесь? Ты должна знать, что я верну тебя Дональду.

– Я надеялась, что ты этого не сделаешь.

– Погоди. Мне жаль, что моя галантность заставила тебя считать меня дураком, который может расстаться со своим источником существования, а может, и с жизнью из-за твоей прихоти.

– Нет, я никогда не думала, что ты дурак. – Эйлис чуть улыбнулась, поскольку Малькольм выглядел явно раздраженным, но в его словах не слышалось угрозы. – Не думала я и того, что ты лакей своего кузена.

– Ты делаешь поспешные суждения о человеке, которого едва знаешь. – Увидев, что она скривилась и с силой сжала край стола, Малькольм нахмурился: – У тебя что-то болит?

– Это ребенок? – спросила Джиорсал. – Может, тебе надо лечь?

– Еще нет, – ответила Эйлис и посмотрела прямо на Малькольма. – Джейм и я имеем основания считать, что скоро здесь будут люди твоих кузенов. Возможно, из-за того, что раньше ты мне немного помог, они решат, что здесь следует поискать или разместить дополнительное количество солдат. Между этим замком и Ратмором нет места, которое бы не получило дополнительной охраны. Я удивилась, что здесь нет охраны.

– У меня есть охрана, – пробормотал Малькольм.

– Мы никого не видели, сэр, – произнес Джейм. – Это было сделано намеренно?

– Нет, это не было сделано намеренно. – Малькольм сделал большой глоток своего сидра со специями. – Мне достались ленивые дураки вместо тяжеловооруженных солдат. Мой дорогой кузен Дональд дал мне отбросы жалкой охраны, которую собрал вокруг себя. Я уже давно не пытаюсь добиться какой-либо работы от шутов, которых Дональд называет солдатами. Если мой кузен желает тратить деньги на наемников, которые не способны поймать даже овцу в поле, это его проблемы, а не мои.

– Я уверена, что скоро у тебя будет больше охранников, чем ты, возможно, хотел бы, – произнесла Эйлис, сочувствуя этому человеку.

– Да, но они будут искать тебя, а не сторожить меня. Ты мне уже дорого обошлась, милашка. Мои родственники – люди подозрительные, но до того, как я встал между тобой и моими кузенами, они никогда не выражали мне свое недоверие открыто. А теперь выражают. Спасибо тебе за этот подарок! Теперь ты появилась, чтобы причинить мне еще большие неприятности. Спасибо, мне они не нужны.

– Малькольм! – Джиорсал слегка толкнула его руку. – Ты не можешь так разговаривать с женщиной, у которой будет ребенок.

– Ребенок Макдабов, – напомнил он.

– Для меня не играет роли, кто его отец, и это не должно волновать тебя. Единственное, что нам надо помнить, это то, что она вынашивает ребенка. Этого достаточно для любой христианской души, чтобы оказать ей помощь. Да, особенно потому, что она, я думаю, скоро должна родить. – В голосе Джиорсал был легкий вопрос, когда она смотрела на Эйлис.

Малькольм глянул на большой живот Эйлис и ужаснулся:

– Ты скоро должна родить?

Эйлис не смогла удержаться от улыбки, вызванной реакцией Малькольма.

– Есть такая возможность. Я действительно чувствую себя странно, но это может быть потому, что я промокла и устала. Время покажет. Из-за того, что люди Маккорди и Макфарланов ищут все ближе и погода столь дрянная, я не могу больше прятаться в лесу. Мне нужно укрытие.

– Тогда почему ты не осталась в Крейгендабе? – Малькольм покончил со своим сидром и снова наполнил кружку, жалея, что под рукой нет более крепкого напитка. – Ты была бы там в безопасности и сухости.

– Я – да, но не мой ребенок.

– Ну, я знаю, что мои кузены – люди жестокие и сквернословы, но ты не должна принимать все, что они говорят, близко к сердцу.

– Но я приняла. – Она направила взгляд прямо на Малькольма. – Дональд Маккорди действительно собирается убить моего ребенка.

– Нет, я не могу в это поверить, – возразил Малькольм, но в его голосе не было прежней убежденности.

– Может, он и не собирался претворять в жизнь свои угрозы. Тогда это была ярость, несдерживаемая грубость, вызванная ненавистью и гневом. Они не были так опасны. Но когда мой живот начал расти, все изменилось. Дональд редко поднимал на меня руку, но я видела в его глазах, что его злобные угрозы действительно воплотятся в жизнь. Дональд не хотел, чтобы мой ребенок долго прожил после своего первого вздоха. Если может быть что-либо более гнусное, чем убийство невинного младенца, то твой кузен придумал эту гнусность. Он захотел разрезать тело ребенка на части и послать их в Ратмор, Макдабам.

– Я не могу поверить, что мои родственники могут пасть так низко.

– Дональд смог бы. Он почти сошел с ума от ненависти к моему ребенку. И не только меня беспокоили его высказывания. Кое-кто помог мне и Джейму выбраться из Крейгендаба. Я не скажу тебе кто. Я упоминаю об этом только для того, чтобы показать, что кто-то еще разделяет мое мнение.

– Сэр Малькольм! Эй, милорд!

Все четверо сидящих за столом замерли, когда этот глубокий голос пронесся по башне. Эйлис начала подниматься, и Джейм поспешно встал, чтобы ей помочь. Ее первой мыслью было бежать, но Малькольм схватил ее за запястье и вложил ее руку в руку Джиорсал.

– Спрячь ее, женщина, – приказал он Джиорсал. – Уведи ее в свою комнату. Я выйду посмотреть, что происходит, и затем скажу тебе, что делать.

Как только Джиорсал проводила непрошеных гостей вверх по узкой задней лестнице на верхний этаж, Малькольм направился широкими шагами в большой зал.

– Хватит орать, – приказал он тяжеловооруженному солдату, ожидавшему его в большом зале. – Что ты хочешь сказать?

– Прибыл молодой слуга. Он говорит, что его хозяин через полчаса будет здесь, – ответил охранник.

– Кто-то важный?

– Да, это ваш кузен, сэр. Сэр Дональд.

– Ах, теперь ясно! Значит, мой кузен прибыл меня навестить. Ну тогда займи свой пост и проследи, чтобы остальные заняли свои места. Я знаю, ты считаешь, что я не имею права тебе приказывать и что твой настоящий хозяин – Дональд. Но твой настоящий хозяин сейчас приближается к воротам. Я полагаю, ты не хочешь, чтобы он узнал, что от вас нет пользы. – На мрачный взгляд дюжего охранника он ответил слабой улыбкой. – Тебе лучше поспешить. Время не ждет.

Как только этот человек удалился, Малькольм поспешил в комнату Джиорсал. У него не было времени подумать, что делать с непрошеными гостями. Ступив в комнату Джиорсал, он улыбнулся, поскольку зрелище, которое представляла собой Эйлис, тронуло бы любое мужское сердце. За исключением сердца Дональда Маккорди. Даже при том, что у лежащей Эйлис сильно выпирал живот, она выглядела прелестно. Она все еще привлекала его; притягивала его и ее теплота. Малькольм подошел к кровати, как раз когда Джейм помог Эйлис сесть.

– Плохие новости? – спросила Малькольма Эйлис.

– О да, и еще какие! Сюда скачет твой жених. – Он увидел страх на ее лице. Эйлис попыталась встать, но он ей помешал. – Скажи твоему верному громиле, чтобы он побрился, – приказал он, когда Джейм с рыком сделал шаг к нему. – Если ты убьешь меня, Джиорсал не будет тебе помогать, а сейчас тебе требуются все союзники, каких только ты можешь заполучить, даже такие, как я.

Эйлис протянула руку, чтобы остановить Джейма.

– Думаю, он прав, мой друг.

– Мне нет нужды его убивать. – Джейм поднял большой кулак. – Я могу просто вбить в него немного здравого смысла и понятий о чести.

– Мы можем получить от этого выгоду, – пробормотала Джиорсал, хмуро глядя на Малькольма. – Правда можем.

– Ты вьешь из меня веревки, чаровница. – Малькольм мрачно посмотрел на Джиорсал, а потом остановил взгляд на Эйлис: – Думаю, у вас мало времени, чтобы сделать выбор из того, что я вам предложу.

– Тогда вам надо поспешить, – произнесла Эйлис. – Я хотела бы иметь хоть мгновение, чтобы подумать.

– Вернуть тебя обратно моему кузену было бы для меня очень выгодно. – Малькольм протянул руку, заставляя протестующую Джиорсал замолчать. – Поэтому я должен что-нибудь получить за то, что не отдам тебя ему.

– Ты теряешь время, назови свою цену.

– Ты – моя цена. Когда все эти волнения будут позади, как должно быть, ты вернешь здоровье и родишь ребенка, я хочу получить одну ночь с тобой. – Он невольно сделал шаг назад, поскольку Джейм в сердцах выругался. – Вот моя цена.

– Малькольм, ты на это способен? – прошептала Джиорсал, глядя на него в горе и отчаянии.

– Когда станешь старше, ты будешь понимать больше, моя дорогая. – Малькольм пристально посмотрел в лицо Эйлис: – Ну?

– У меня есть мгновение. Тише! – Она протянула обе руки, когда Джейм начал говорить. – Благодарю тебя за заботу, но я должна решить сама.

– Я не хочу, чтобы ты покупала себе жизнь подобным образом, – произнес Джейм.

– Я не хочу никого оскорбить, мои дражайшие друзья, но речь идет о моей жизни.

Джейм кивнул, и Эйлис вздохнула. Она хотела сказать Малькольму, чтобы он катился ко всем чертям, но справилась с этим порывом. Не время проявлять эмоции. Она должна сделать здравый выбор. Малькольм дал выбор между двумя возможностями, но она знала, что есть и третья. Он не будет ее останавливать, если она захочет ускользнуть. Она чувствовала это. К несчастью, у нее уже начиналось что-то вроде схваток, а за стенами замка было по-прежнему холодно и ветрено – а значит, опасно. И она по-прежнему не хотела возвращаться в смертоносные руки Дональда.

Однако если она согласится на предложение Малькольма, цена будет весьма высокой. Это уничтожит все ее надежды на счастье с Александром. Она не сомневалась, что его сердце в последнее время смягчилось. Но если она проведет одну ночь с Малькольмом, то независимо от причины то слабое доверие, которого она смогла добиться, исчезнет. Чтобы спасти ребенка, она должна была расстаться со всеми надеждами на счастье с его отцом. Эйлис знала, что ей придется также расстаться с возможностью стать для ребенка настоящей матерью, поскольку Александр совершенно изолирует ее от Ратмора и не отдаст ей ребенка.

Но когда схватки стали повторяться, она подумала, что нет ничего важнее жизни ее ребенка. И она постаралась перебороть растерянность и отчаяние.

– Я согласна, – произнесла она, радуясь, что у Малькольма хватило ума не усмехнуться или раздуться от довольства собой.

– Госпожа… – запротестовал Джейм.

– Оставим споры на потом, – приказала она ему. – Где я должна спрятаться? – спросила она Малькольма.

– В моей комнате. Следуйте за мной. – Он повел их из комнаты Джиорсал в свою. – Здесь у меня есть тайная комната. Это пространство внутри крепостных стен. Твой большой друг может посчитать его слишком маленьким. Да и тебе с твоим животом покажется тесно.

Эйлис радовалась, что ее плечи обнимала рука Джейма, когда они шли за Малькольмом. Она спросила:

– Есть еще какое-нибудь место, где мы можем спрятаться от Дональда? У меня схватки все сильнее.

– Джиорсал, принеси ей несколько вещей, чтобы она чувствовала себя поудобнее. Да, и дай все, что понадобится для рождения ребенка.

Малькольм остановился перед большим комодом для белья, ступил внутрь и с силой нажал на заднюю стенку. Стенка медленно повернулась. Эйлис увидела, что Джейм немного побледнел. Это было темное, но уютное потайное место. Некоторое время им придется находиться внутри массивных стен башни. Эйлис было страшно ступать в темный узкий проход. Должно быть, и Джейму было не по себе. Эйлис не решалась спросить об этом у своего друга, но чувствовала, что от него будет мало пользы, поскольку он слишком охвачен собственными страхами.

– Это не подойдет, Малькольм, – произнесла она. – Джейм боится подобных мест, а мне нужно, чтобы он был в нормальном состоянии.

– Со мной все будет в порядке, – произнес Джейм еще до того, как Малькольм смог ответить. – Вы будете со мной, госпожа. К тому же у меня будет свет.

– Свет опасен. – Малькольм нахмурился. – Его можно увидеть через щели.

– Если наш враг будет настолько близко, что сможет видеть небольшой огонь свечи, тогда, я думаю, он будет способен нас слышать. – Эйлис скривилась, поскольку у нее опять начались схватки. – Даже если Джейму не нужен свет, чтобы справиться с боязнью темноты, ему нужен свет, чтобы помочь мне. Ах, спасибо, Джиорсал, – произнесла она, когда появилась служанка Малькольма. – Это очень любезно с твоей стороны.

– Ты можешь застрять здесь надолго. – Джиорсал положила несколько простыней.

– Я постараюсь отделаться от своих кузенов как можно быстрее, – произнес Малькольм.

– Уже позднее время, сэр. – Джиорсал оставила в помещении корзину с фруктами, сыром и вином, а также кое-какую одежду, чистую ткань и воду. – Боюсь, нам придется терпеть неприятное общество сэра Дональда до утра. – Она протянула Джейму несколько свечей и кремень. – Было бы лучше, если бы ты и твой человек спрятались в потайном месте, – сказала она Эйлис. – Я хотела бы надеяться на лучшее.

– Чтобы мой ребенок был в безопасности, я могу потерпеть некоторые неудобства.

Эйлис сделала шаг вперед и опустилась на пол. Мгновением позже Джейм вручил ей несколько подушек. Она зажгла свечу, когда он сделал шаг внутрь, и поспешила зажечь еще одну, когда Малькольм их запер. Дверь закрылась, запечатав их в стенах, и Эйлис внимательно посмотрела на Джейма. Он закрыл глаза и сделал несколько глубоких вдохов. Она молилась, чтобы с ним все было в порядке, поскольку время между схватками быстро сокращалось. Скоро ей понадобится его поддержка. Когда он наконец посмотрел на нее, его лицо было бледным, но глаза оставались осмысленными. В них не было никаких следов безумного страха, который охватывал его в подобных местах.

– Ты уверен, что с тобой все в порядке, Джейм? – прошептала Эйлис. – Еще, может, есть время спрятаться в каком-нибудь другом месте.

– Другого места нет. – Он сел лицом к ней. – Со мной все будет в порядке. Здесь не темно, и я не один.

– И скоро, я боюсь, мы оба будем очень заняты. – Она закусила губу, сдерживая стон.

– Ребенок не может подождать?

– Боюсь, что нет.

– Ты видела, как рождается ребенок, или помогала при родах?

– Нет. А ты?

– Нет, но я помогал с овцами и телятами пару раз.

– У тебя больше опыта, чем у меня. – Эйлис тяжело задышала, стараясь перетерпеть очередную схватку. – У меня было мало времени, чтобы изучить этот вопрос до того, как я стала пленницей в Крейгендабе, а там никто не рассказывал мне о процессе родов. Когда упоминался мой ребенок, речь шла только о смерти.

– Не думай о них! Они не получат этого ребенка. Ты должна думать о родах, о ребенке, который хочет родиться.

– Но, Джейм, дети производят шум при рождении. Они кричат и плачут!

– Бывает так, а бывает и по-другому. – Джейм нахмурился и почесал затылок. – Не могу придумать, что делать, если он закричит.

– И я, поскольку это может привести Дональда прямо к нам.

– Ну, здесь уж мы ничего не можем поделать. Остается только на Бога уповать.

– Это верно. Будем молиться, чтобы ребенок Александра был умненьким и понимал опасность. Тогда он будет держать свой маленький ротик на замке. – Она слабо улыбнулась, когда Джейм кивнул.

Малькольм выругался про себя, когда Дональд поплелся следом за ним. Он пытался напоить своего кузена до такой степени, чтобы тот провел ночь под дубовым столом в большом зале. Но этого хама пришлось терпеть всю ночь. Малькольм мог только молиться, чтобы Дональд оказался настолько пьян, чтобы ничего не услышать, и настолько потерял рассудок, чтобы не понял, что слышал что-либо. Малькольму хотелось, чтобы у него было время предупредить Эйлис и Джейма.

– Я не буду спать на полу своего собственного замка, – произнес Малькольм так громко, как осмелился, когда они с Дональдом вошли в спальню.

– Это твой замок, вот как? – Дональд гадко рассмеялся и растянулся на кровати. – Ты забыл, кому ты всем обязан, кузен. – Он неуклюже сел, чтобы стянуть с ног башмаки, а затем снова повалился на кровать. – Я в самом деле думаю, что эта маленькая потаскуха пришла сюда.

– Сюда?

– Да, в надежде, что ты ее снова защитишь.

– Ты оскорбляешь меня своим недоверием. – Малькольм двинулся к тазу, помыться перед сном, мысленно молясь, чтобы Дональд быстро заснул.

Звуки мужских голосов заставили Эйлис сдерживать тяжелое дыхание. Это усилило ее боль, и она чуть не закричала. Когда она узнала голоса, крик стало еще труднее подавить. Эйлис не могла поверить, что Малькольм привел Дональда прямо в комнату, и теперь их разделяет всего лишь стена толщиной в фут. Потом она поняла, что у Малькольма, по-видимому, не было выбора. Однако сейчас ей предстояла совершенно невозможная задача – родить ребенка, не издав ни звука.

Эйлис сжала мокрую ткань зубами, почувствовав сильную боль. Сквозь слезы она увидела, как Джейм наклонился к ее ногам, жестом побуждая ее начать свою работу. Ее ребенок появлялся на свет всего в футе от своих смертельных врагов. Эйлис выругалась про себя, поскольку не могла сдержать стоны. Даже дыхание вызывало шум. Пусть Малькольм в это время говорит, мысленно пожелала она. Говорит долго и громко.

Малькольм услышал негромкий шум, доносящийся из потайного места в стене, и покрылся холодным потом. Он схватил кружку крепкого вина, которое Джиорсал оставила около его кровати, и налил кружки доверху для Дональда и для себя. Вручив кружку кузену, он начал длинный, подробный рассказ о вечере, который он провел при королевском дворе. В первый раз в своей жизни он пытался кого-то усыпить. Он обрадовался, когда Дональд выпил вторую кружку и глаза его осоловели.

Эйлис поборола желание закричать, когда ее пронзила ослепляющая боль. Эта боль была сравнима лишь со страхом того, что мог принести первый крик новорожденного. Эйлис так напряглась в ужасном предчувствии, что едва осознавала, как Джейм распахнул ее корсет и положил туда что-то теплое и влажное. Не сразу она обрела достаточную ясность сознания, чтобы посмотреть вниз и понять, что это такое. Только что родившийся ребенок решительно посасывал ее грудь, пока Джейм его обтирал. Поскольку никаких криков не было, Эйлис немного расслабилась.

– Сын, – прошептала она.

– Да, довольно тихий.

– Благодарение Богу. – Она схватила руку Джейма. – И спасибо тебе.

– Я хотел бы убедить вас избавиться от обещания, данного Малькольму. Это может обойтись вам очень дорого, госпожа.

– Да, я знаю. – Эйлис взглянула на ребенка и улыбнулась. – Но посмотри, что было спасено, Джейм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю