355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грин Зулейка » Драконы не люди. 1 часть (СИ) » Текст книги (страница 2)
Драконы не люди. 1 часть (СИ)
  • Текст добавлен: 15 июня 2018, 00:00

Текст книги "Драконы не люди. 1 часть (СИ)"


Автор книги: Грин Зулейка



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Все секреты и знания астерхумцы унесли с собой, все ушло в небытие, кроме единственного последыша, в котором остался мир его предков, правителей древнего и могущественного рода. Этот мальчик скрывал в себе многие тайны и чудеса Астерхума, ключ от могущества канувшей в забвение цивилизации.

Подделки под астерхумские украшения, замороженные цветы и летающие доски все еще ценятся во всех уголках вселенной. Мошенники еще не отучились делать качественные копии с когда-то существовавших предметов быта и искусства Астерхума. Вот только никогда не научатся делать вечные светильники, всевидящие очки, разумные растения и серебристых единорогов. Подлинные артефакты, оставшиеся от осколков Астерхума, бесценны, очень редки и мало кому доступны. Настоящие подлинники растерялись во времени и пространстве только лишь из-за того, что попали не в те руки, и было совершенно непонятно назначение этих вещей, а без знания они, конечно же, не представляли никакой практической пользы, и могли сохраниться лишь в качестве сувенира или реликвии.

Он без труда нашел их домик и расположился неподалеку за густыми листьями кустарника. Отсюда хорошо просматривалось их место обитания, он даже был свидетелем инцидента с драконом. Нужно хорошенько изучить Иллиюма и его ученика, прежде чем приступить к осуществлению плана. Темный плащ хорошо маскировал его среди веток, и можно было безбоязненно наблюдать за их жизнью.

Наломав мягких веток, он соорудил из них ложе прямо на земле, устроился на нем, оперся спиной о ствол молодого деревца, укрылся плащом и сомкнул веки. Разбудил его стук двери. Заспанный мальчик с ослепительно белыми волосами в тканой светлой рубахе вышел из дома с бадьей для воды и спустился к ручью, что протекал неподалеку от дома. Набрав воды, он пошел назад, расплескивая воду прямо на свои сандалии, и скрылся за дверью.

Прошло достаточно времени. Жрец все так же наблюдал, подкрепившись козьим сыром и нектаром. Затем дверь отворилась, показался Иллиюм, облаченный в широкую хламиду, и вслед за ним мальчик с походной сумкой на боку.

Иллиюм шагал широким шагом, опираясь на посох, Арринтур держался сзади. После ночного происшествия он старался лишний раз не мозолить глаз старику. Они направились вглубь леса. Все в природе проснулось, пташки носились, как оголтелые, бабочки порхали бесшумно от цветка к цветку, жужжали пчелы, унося нектар, где-то высоко с деревьев раздавался стрекот стукача. Лесная многоликая и шумная жизнь бурлила со всей энергией, которая была отпущена Всетворящим.

Старик указал посохом на куст ярко-желтых цветов с темной сердцевиной.

– Что ты видишь? – обернулся он к Арринтуру.

– Это черноглазка.

– И это все, что ты можешь сказать?

– Ну, это многолетний цветок... Цветет сорок дней... новые цветки рождаются после опыления...

– Ты не по писанному отвечай. Что ты ощущаешь, когда видишь этот цветок? Разве он не красив?

– Ну, красив...

– И что ты чувствуешь, глядя на него?

Арринтур наморщил лоб.

– Цветок как цветок, желтый, как солнышко... настой помогает от простуды...

– Ты не из головы отвечай, а в сердце свое загляни, есть там что-нибудь?

Арринтур напрягся в мучительном усилии понять смысл вопроса старика.

– Радует тебя черноглазка? – подсказал старик.

– А от чего мне радоваться? – захлопал глазами Арринтур.

Иллиюм вздохнул.

– Что ж, не проснулось твое сердечко еще, значит. Если бы ты мог видеть сердцем, видел бы красоту во многих вещах, и пил бы ты эту красоту без конца.

Арринтур заморгал, вовсе теряясь от непонятных слов наставника.

– Пить красоту? Это как? Как нектар что ли?

– Не через глотку пьют красоту, а через сердце. И не желудок ты ею наполняешь, а душу, и становишься от этого мудрее, сильнее, выше.

Поглядев на тоскливый вид ученика, Иллиюм велел отправляться дальше. Они пошли через густую чащу, продираясь сквозь ветки, норовившие стянуть с головы Иллиюма колпак. Старик шагал уверенно по каким-то одному ему известным приметам, и вскоре они оказались у молодого крепкого деревца, устремившегося своей густой зеленой кроной ввысь.

– Вот она, афцелия, – любовно похлопал старик по стволу дерева. – Не бойся, милая, я только веточку у тебя позаимствую для своего посоха.

– Ну-ка, Арринтур, полезай на дерево и срежь мне подходящий сук. Вот для чего пригодились-то твои молодые ножки. Куда мне, старику, угнаться за ними.

Арринтур, скинув с себя сумку и зажав в зубах пильный нож, проворно вскарабкался на дерево по гладкому стволу, цепко обхватывая его своими конечностями. Взобравшись повыше, он запилил по дереву, и вскоре к ногам старика упала добротный прямой сук..

– Ишь, сорванец, какой хороший нашел, – одобрительно покачал он головой.

Он достал из сумки с инструментами поделочный нож, удобно устроился на ближайшем пеньке и собрался очищать сук от коры и веток. Но прежде посмотрел наверх:

– Слышь, сорванец, осторожней слезай, не вздумай с верхушки прыгать!

– Хорошо, наставник, – послушно откликнулся сорванец и прилежно слез с дерева без своих обычных выкрутасов.

– Подойди сюда, сядь, – велел Иллиюм, не отрываясь от своего занятия.

Арринтур с нехорошим предчувствием приблизился к нему и уселся прямо на траву.

– Что ты собирался делать с драконовым яйцом?

Арринтур понурив голову, стал рвать листья на траве под собой.

– Хотел вывести дракона и приручить, а потом летать на нем... – ответил он нехотя.

Иллиюм неожиданно разразился каркающим смехом. Прекратив водить ножом по дереву, он так сотрясался от смеха, что слезы выступили на глазах.

– Эх-хе-хе! Такое только тебе и могло прийти в голову! Приручить дракона, чтобы летать!

Он прекратил смеяться и сказал строго:

– Да будет тебе известно, что драконье потомство выводится чрезвычайно редко, и ты рисковал не только своей глупой головой, но и моей старой. Драконы готовы сражаться до последней капли крови за свое потомство, и если бы что-нибудь случилось с яйцом, мы бы с тобой сейчас здесь не сидели.

От одной только мысли, какой опасности они подвергались, Арринтур покрылся холодным потом и почувствовал озноб.

– Дурья твоя голова, – продолжал старик, – ты думал, дракон не сумеет найти похитителя яйца? Да они на тысячу расстояний чуют и видят все, что хотят видеть.

– Наставник, а как ты узнал, что дракон прилетел за яйцом?

– С помощью моей трубки. Она помогает мне видеть. А вот ты, шкет, можешь видеть и без трубки.

– Но я ничего не вижу!

– И хорошо, что не видишь! Еще не настало твое время, сынок, иначе натворил бы ты дел. Прежде нужно выучиться, понять, что к чему, различать, где черное, где белое. И самое главное...

Иллиюм замолчал и испытующе посмотрел на ученика. Арринтур с широко распахнутыми глазами внимал наставлениям старика.

– ...самое главное, – продолжил старик, – вовремя понять, когда черное превращается в белое, а белое в черное. И всегда быть готовым к таким изменениям. Мир никогда не стоит на месте, запомни это хорошенько.

Закончив с посохом, они двинулись дальше по лесу. Иллиюм рассказывал ученику о растениях, росших вдоль тропинки, о деревьях, о грызунах и птицах. Среди густой травы его взгляд зацепился за какой-то предмет, и он торопливо направился к нему. В ловушке из рыболовной сети сидел обессиленный затравленный зверек с окровавленной мордочкой.

– Твоя работа? – гневно обернулся Иллиюм к ученику, который предпочел оказаться на безопасном расстоянии от наставника и стоял, опасливо косясь на его новый посох. – Отвечай, негодник!

Не дождавшись ответа, который, впрочем, был и так очевиден, рассерженный старик стал высвобождать зверька из клетки.

– Что же ты собирался с куницей делать? Разве я не говорил тебе, без нужды не смей охотиться на зверюшек и птиц? Из-за твоего самоуправства чуть не погиб невинный зверек мучительной смертью!

Гневный голос Иллиюма грохотал поверх кустарников и трав. Арринтур был готов провалиться сквозь землю. Старик, одной рукой потрясая разорванной клеткой, другой бережно прижимая к себе зверька, двинулся к нему. Нервы Арринтура не выдержали, и он пустился наутек, не разбирая дороги, перескакивая через кусты и сучья, задыхаясь от бешеного бега и страха получить взбучку.

– Вернись, окаянный! – гремел голос за спиной.

Бегство закончилось тем, что он оказался в укромном местечке у ручья, рядом с пригорком, который скрывал его от посторонних глаз. Утолив жажду и остыв после долгого бега, он, пригорюнившись, уставился невидящими глазами на бегущий прозрачный ручеек. Злой старик, думал он, житья от него нет! То одно ему не так, то другое. Ни шагнуть, ни продохнуть без его ведома. И зачем только меня ему отдали!

– Что случилось, юноша? – неожиданно раздался за спиной незнакомый голос.

Арринтур вздрогнул и обернулся. На пригорке стоял худой и смуглый, словно высушенный солнцем, старик в темном плаще с накидкой.

– Почему ты плачешь? Кто тебя обидел?

Незнакомец спустился с пригорка, стуча своим посохом о землю, и приблизился.

– Никто, – пробурчал Арринтур.

Незнакомец развязал плащ и опустился рядом с мальчиком.

– Что, здорово тебе влетело из-за дракона?

– А ты откуда знаешь? – тут же живо поинтересовался Арринтур.

– Я не один год на свете живу, парень. Многое повидал, многое знаю, – неопределенно сказал старик своим низким голосом. – А хорошая была идея – приручить дракона!

– Правда? – недоверчиво спросил Арринтур.

– Правда. Верхом на драконе можно преодолеть любые расстояния. Летающие доски разве сравнишь с ними?

– А ты летал на доске? – в глазах мальчика зажглось жгучее любопытство.

– Конечно, летал. Своенравные они, доски-то. Не угадаешь, куда свернет, и когда вздумает упасть. А вот на драконе другое дело. Главное, выучить его хорошенько.

Он поглядел на мальчика, тот молчал, опустив голову.

– Давно ты здесь живешь, в лесу-то?

– Давно.

– Родители есть у тебя?

Мальчик не ответил.

– Да ты, должно быть, проголодался!

Старик полез в складки своего плаща и вытащил маленькие круглые сладости, медовики.

– На, вот, возьми, угощайся! Бери, бери!

Арринтур взял из протянутой руки медовики и сразу же засунул их в рот. Они приятно таяли во рту, а сладкий вкус и вовсе заставил забыть недавнее горе. Арринтур оживился и стал рассказывать незнакомцу про свою жизнь в лесу, про наставника, про учение. Старик слушал внимательно, всем своим видом показывая самое живое участие в судьбе мальчика.

– Как звать-то тебя?

– Арринтур.

– Арринтур...хорошее имя. Ты слышал когда-нибудь про лируанцев?

– Нет, никогда.

– Так вот. Я жрец главного храма с Лируана. Ты можешь называть меня просто жрец.

– Хорошо, жрец.

– Я могу помочь тебе приручить дракона.

Глаза мальчика сначала загорелись, но затем потухли.

– Старик не разрешит, – сказал он уныло.

– А мы ничего и не будем ему говорить.

– Тогда он еще больше рассердится, если узнает!

– Он не узнает.

– Но у него есть хрустальная трубка, через нее он все видит!

Глаза жреца хищно сверкнули.

– Трубка, говоришь? У меня тоже есть кое-что.

Он опустил руки в складки плаща и достал оттуда медный диск, весь потускневший от времени и испещренный черными непонятными символами. От центра диска тянулся какой-то тонкий стержень.

– Я тебе кое-что покажу.

Он взял свой посох и дотронулся до него диском, а затем передвинул стержень, вглядываясь в символы. Раздался щелчок, и вдруг прямо на глазах деревянный посох стал превращаться в медный. Арринтур зачарованно смотрел на это волшебное превращение, не веря своим глазам. Он схватил уже медный посох и внимательно осмотрел его. Он вертел его и так и этак, сомнений не оставалось, посох был из чистой меди.

Старик опять дотронулся до посоха своим медным диском и вернул его в первоначальный вид. Изумлению Арринтура не было предела.

– Вот, – проговорил жрец, засовывая назад в карман свой чудесный прибор, – эта штука многое может. Поможет и в том, чтоб стать невидимым для хрустальной трубки. Ты все еще хочешь приручить дракона?

Арринтур задумался на мгновение, потом решительно ответил:

– Да!

День, когда они выбрались к гнезду дракона, оказался благоприятным. Наставник опять отлучился в свое очередное путешествие, так что не составило труда спокойно собраться и отправиться в ущелье. И дракона тоже не оказалось на месте. Арринтур хорошо помнил атаку дракона на их дом, и поэтому с опаской и тревогой взбирался вслед за жрецом в темную пещеру. В пещере все было точно так же, как в прошлый раз: волокнистый мох по одну сторону пещеры, каменный закуток в углу, и четыре больших яйца в нем. Жрец достал два яйца, одно передал Арринтуру, а второе оставил у себя, которое завернул в свой плащ. А затем они быстро покинули пещеру, выбрались из ущелья и отправились по незнакомой Арринтуру тропинке. Все время, что они шли, жрец держал в своей ладони медный диск.

Наконец, они оказались у полуразрушенной деревянной хижины в осиновой роще. В этом месте почему-то стелился густой туман и скрывал развалины хижины. Жрец переступил покосившийся порог с ссохшейся деревянной дверью и облепленный густой паутиной. Посохом прокладывая путь через многочисленные обломки и раскиданные предметы, он добрался до целой части хижины, Арринтур следовал за ним. Там они выложили яйца в темный угол под деревянную лавку, а сверху накидали ветоши, которая в избытке валялась кругом.

– Будем здесь их выхаживать? – озадаченно спросил мальчик.

Жрец ничего не ответил, только накинул свой плащ, завязал его покрепче и коротко велел:

– Поторапливайся, нам нужно возвращаться.

Арринтур покорно последовал за ним, и через некоторое время с удивлением обнаружил, что они направляются в сторону ущелья, а не дома в лесу, как он подумал.

– Жрец, мы не в ту сторону идем! – сказал он, приостановившись.

– В ту, в ту, – усмехнулся жрец, не замедляя своего шага. – Мы возвращаемся в драконье логово.

Арринтур похолодел от ужаса.

– Но... Там ведь...!

– Не останавливайся, парень, следуй за мной, я знаю, как укрощать взрослых драконов!

Арринтур стоял, хлопая глазами, потом побежал вслед за удаляющимся стариком.

Они уже были у ручья недалеко от логова, когда появился дракон, изрыгая пламя и злобно шипя. Он со всей скоростью полетел на них, и вот уже почти был рядом, когда внезапно остановился с распростертыми крыльями, словно налетел на невидимое препятствие. Он бил крыльями, завывал, пытаясь добраться до них, но какая-то сила сдерживала его, не позволяя подобраться к ним.

Жрец хладнокровно наблюдал за беснующимся и летающим вокруг них драконом. Потом поднял руку с диском в ладони и прокричал:

– Твои птенцы у меня и запрятаны в укромном месте. Я верну их тебе при одном условии! Ты перенесешь нас к окну междумирья!

Дракон еще больше рассвирепел, его красные глазки засверкали злобным огнем, и он стал носиться вокруг, полыхая огнем и завывая, еще быстрей. Он кружил вокруг, казалось, бесконечно. Арринтур дрожал от страха, проклиная в душе свою страсть к птичьим яйцам. Вой дракона перешел в рычание, от которого волосы вставали дыбом, и закладывало уши. А жрец даже не дрогнул. Он невозмутимо и хладнокровно наблюдал за яростью дракона, терпеливо выжидая, когда дракон наконец выбьется из сил и успокоится.

Так и произошло. Прошло немного времени, и дракон лежал у их ног обессиленный и присмиревший. Жрец сдвинулся со своего места и медленно приблизился к дракону.

– Ты отнесешь нас к окну, и я скажу тебе, где находятся твои детеныши!

Дракон покорно склонил голову, словно приглашая взобраться на него. Жрец кивнул Арринтуру, указывая на могучую шею дракона, покрытую ороговевшими пластинами изумрудного цвета и разделенную толстым гребнем. Арринтур оробел. Летать на взрослом свирепом драконе ему расхотелось.

– Ну же, давай, – подтолкнул его жрец, – лезь первый, я за тобой.

Все еще дрожа от волнения и страха, Арринтур с опаской приблизился к дракону и очень осторожно стал карабкаться ему на шею между головой и крыльями. Дракон неожиданно всхрапнул, и Арринтур чуть не полетел вниз, но следивший за ним жрец, подхватил его и не дал упасть. Затем взобрался сам и пристроился сзади мальчика.

Дракон был горячим и уставшим. После того, как похитители взобрались на него, он апатично полежал некоторое время, затем поднял голову, поднялся на ноги, расправил крылья и взлетел. Арринтур почувствовал, что душа вот-вот покинет его, и зажмурил глаза. Потом душа, передумав, вернулась на место, и он осмелился открыть глаза. Зрелище, открывшееся ему, заставило позабыть о пережитом страхе и волнениях, наполнило душу ликованием и восхищением. Лес, долина, и овраги стремительно уменьшались в размерах, а облака, наоборот, увеличивались и становились ближе.

– Я лечу! Я лечу! – закричал он восторженно.

Сидеть на гребне дракона было неудобно, из-за гладких пластин тело его съезжало и норовило выпасть, но жрец, устроившийся сзади, держал цепко и не позволял скользить. Но Арринтур почти не замечал этого неудобства. Сердце его замирало от восторга и открывшейся красоты с высоты полета.

– Э-гей! Я лечу!

Дракон набирал высоту, без устали махая крыльями, словно и не нес на себе никакой груз, и вскоре темно-зеленый треугольник леса стал с трудом различаться внизу, а потом и вовсе исчез. Они летели сквозь облака, и Арринтур с удивлением обнаружил, что наставник был прав, когда объяснял, что облака состоят из мельчайших капелек воды, а не ваты, как он предполагал. Здесь, на высоте, ветер усилился, и стало очень холодно. Они уже летели продолжительное время, и у Арринтура зуб на зуб не попадал от все более усиливающегося холодного ветра, который грозил сорвать их со спины дракона.

Арринтур окончательно закоченел, когда дракон стал снижаться, и внизу проступила незнакомая местность. Это было какое-то поселение, судя по множеству квадратиков черепичных крыш. Но дракон и не думал приземляться в этом поселении, он полетел дальше. Арринтур заерзал в цепких объятиях жреца, который за все время полета не вымолвил ни слова.

Дракон под ними начал поворачивать и делать круг, словно что-то высматривая внизу. Они кружили над скалой причудливой формы, которая одиноко возвышалась на пустынной местности без всякой растительности.

Дракон, судя по всему, нашел свой ориентир и стал снижаться недалеко от скалы. Он коснулся земли задними конечностями, отчего его наездники подскочили на своих местах, и опять жрец удержал Арринтура от падения.

Арринтур одеревеневшими ногами последовал за жрецом, который уверенно зашагал к скале. Дракон сзади взвыл. Жрец, не обращая ни малейшего внимания на этот звук, взял Арринтура за руку и ускорил шаг. Воздух перед ними заколыхался, словно повеяло бесшумным ветром, и очертания окружающего мира стали какими-то расплывчатыми и размытыми.

Дракон взвыл еще громче, и на этот раз в его крике было столько боли и отчаяния, что Арринтур невольно оглянулся и остановился, как вкопанный, увидев жалкий и несчастный вид дракона. Дракон, положив морду на землю, скулил, как раненный зверь.

Жрец дернул Арринтура за руку и поволок за собой в неожиданно сгустившийся туман. Они шагнули в него и очутились на мгновение в пространстве без звука, формы и цвета. Затем какая-то пелена опустилась на глаза Арринтура, и последнее, что он услышал, был жалобный жуткий вой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю