355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Грегори Киз » Адский город » Текст книги (страница 14)
Адский город
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 17:50

Текст книги "Адский город"


Автор книги: Грегори Киз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 18 страниц)

Глава пятая

Короткий утренний переход привел отряд к холму, на котором стоял Вотер-Эдж, шумный рыночный город, как и десятки ему подобных, разросшийся за несколько последних десятилетий. В годы, когда старая Империя рухнула, а получившие независимость Лейавин и Брэвил постоянно враждовали между собой, он служил свободным портом, защищаемым от набегов этими двумя городами и остатками имперского флота. Ведь даже непримиримые враги нуждались в тихом местечке, где споры и разногласия не мешали бы торговле.

Теперь же, когда Империя начала возрождаться в прежних границах, Вотер-Эдж усилился и окреп, привлекая предприимчивых купцов, которых не устраивал погрязший в преступности Брэвил.

– Все-таки я не понимаю, почему бы нам не поехать в Брэвил? – подозрительно глянул на данмера Аттребус. – Он хотя бы в нужном направлении.

– Сюда ближе, – пожал плечами Сул. – Расстояние не так важно, как время. А нам не хватает времени. Если я раздобуду здесь кое-какие вещи, то мы с лихвой покроем этот маленький крюк.

– А если не раздобудешь?

– У Колледжа Ворожбы здесь есть отделение. Те вещи, что мне нужны, часто используются всеми, кто занимается магией.

– А я думал, что открытие прохода в Обливион потребует чего-то необычного…

– Само собой, – кивнул красноглазый. – Но это у меня уже есть.

С этими словами он вскочил на коня.

Аттребус посмотрел на данмера и решительно уложил седло на спину своей лошади.

– Что ты делаешь? – удивился Сул.

– Тебе же нужна помощь? Я собираюсь посмотреть: вдруг окажусь полезным?

Данмер окинул его кислым взглядом.

– Позволь мне вначале поискать магические принадлежности. – Он стукнул коня пятками и порысил в сторону города.

Принц упрямо продолжал затягивать подпруги.

– Ты тоже хочешь поехать в город? – подошла к нему Лесспа.

– Да, – кивнул Аттребус. – Там есть гарнизон, а его командир – мой знакомый. Мне нужно передать весточку отцу – пускай знает, что я пока еще жив. Кроме того, нелишним будет усилить отряд несколькими солдатами.

– Разве нас недостаточно, мой принц?

– Ну… – замялся он. – Я очень благодарен вам за помощь. Но вы имеете право знать, против чего мы боремся. Просто выслушай меня. Если захочешь, пойдешь дальше; если откажешься, я пойму.

– Обращаю слух к твоему высочеству, – произнесла каджитка.

Тогда Аттребус рассказал ей все. Или, по крайней мере, все, что знал об Умбриэле и о стремлении Сула достигнуть Морровинда. Когда он закончил, Лесспа колебалась лишь мгновение, а потом отвесила поклон.

– Благодарю за доверие, мой принц.

Закончив седловку, он умылся в ручье и побрился.

К тому времени, как принц вскочил в седло, каджиты свернули одну из палаток.

Аттребус вздохнул, но в глубине души испытал облегчение. Да, он нуждался в помощи людей-кошек, но не хотел вести их на верную смерть.

Въехав в город, принц впервые с того времени, как пересек границу, ощутил себя вернувшимся в Империю: вокруг были лавки с обновленными, подкрашенными вывесками, дети, смеющиеся и играющие в салочки прямо на улице. Настроение Аттребуса улучшилось.

Разузнав дорогу у весело улыбающейся девчонки, набирающей воду из колодца, он отправился к имперскому гарнизону – его составляли несколько деревянных казарм, окруживших старинное каменное здание. Охрана на воротах носила цвета Титуса Мида.

– Доброго дня! – поприветствовали подъехавшего принца караульные.

– И вам доброго дня! – ответил Аттребус, внимательно выискивая на лицах солдат малейшие проблески узнавания. Но они или не знали, как выглядит наследный принц, или умели тщательно скрывать чувства. – Не подскажете, кто из офицеров сейчас командует гарнизоном?

– Капитан Ларсус, – ответил один из них.

– Флориус Ларсус?

– Так точно!

– Можно мне повидать его?

– Само собой. Как прикажете представить вас?

– Скажите ему, что приехал Треб.

Глаза охранника слегка округлились, и он едва ли не бегом поспешил к каменному дому. Мгновение спустя двери распахнулись, на пороге появился Флориус. Он выглядел рассерженным, но когда заметил Аттребуса, застыл, открыв рот от удивления.

– О Предназначение! – воскликнул капитан. – А все говорят, что ты умер!

– Я думаю, что имею право на собственное мнение по этому поводу! – улыбнулся принц.

Ларсус подбежал к нему и обнял, похлопывая по спине.

– Великие боги, друг! Ты нашелся! Ты знаешь, сколько людей разыскивают тебя по приказу твоего отца?

Аттребус прошел следом за капитаном в чистую комнату, обставленную без излишеств: стол, несколько книжных полок и буфет, откуда Ларсус извлек бутылку бренди и два бокала.

– Если все думают, что я мертв, то почему отец отправил людей на поиски? – поинтересовался принц.

– Да потому, что он не верит в твою смерть. Правда… Ходят слухи, будто бы найден труп.

– Всего лишь слухи. Такие же лживые, как и другие.

Ларсус разлил бренди и подал бокал Аттребусу.

– Ну ладно. Я рад, что вижу тебя живым. Но не дай мне умереть от любопытства. Расскажи, что с тобой произошло?

– Всех моих спутников перебили, а меня захватили в плен и повезли в Эльсвейр, чтобы там продать. Но по пути похитители сами погибли. И вот я здесь.

– Это просто… Я даже не знаю, что и сказать. Ты правда один?

– Да, – не моргнув глазом, соврал принц.

– Отлично! Выглядишь крепким и здоровым. Ну разве что усталым чуть-чуть… Послушай! Я немедленно помещу тебя в лучшую гостиницу и отправлю курьера сообщить императору добрую новость.

– Курьера можешь послать. Но в Имперский город я не вернусь.

Капитан нахмурился, но тут в комнату вошел смутно знакомый Аттребусу человек с вьющимися темными волосами и бретонскими чертами болезненного лица. Кажется, принц видел его при дворе или, по крайней мере, во дворце.

– Риент! – воскликнул Ларсус. – Погляди, кто здесь!

Бретонец окинул Аттребуса быстрым взглядом и учтиво поклонился.

– Ваше высочество! Просто поразительно, что вы живы.

– Капитан Ларсус и я только что это обсудили.

– Хорошо. Тогда я не буду злоупотреблять вашим терпением, – сказал Риент. – Вообще-то я пришел, чтобы доложить: вопрос в таверне «Малый Орсиниум» благополучно разрешен.

– Спасибо, Риент, – улыбнулся Ларсус.

– Капитан. Ваше высочество, – поклонился бретонец и, развернувшись, вышел.

– Так о чем ты говорил, Треб? – Ларсус повернулся к принцу. – У меня имеется приказ – вернуть тебя в Имперский город без проволочек.

– А я дам тебе другой.

– Ты не можешь отменить распоряжение отца, – нерешительно возразил капитан. – Согласно его приказу, я имею право доставить тебя силой, если возникнет необходимость.

– Но ты же не сделаешь этого?

Ларсус помешкал с ответом, но твердо заявил:

– Я должен.

– Послушай, Флориус. – Принц наклонился вперед. – Я всегда считал, что мы с тобой друзья. Хотя недавние события заставляют меня сомневаться в дружбе. Я теперь знаю, что моя жизнь до сих пор – не что иное, как выдумка, миф. Может быть, ты, как и другие, только делал вид, что любишь меня? Но ведь я еще помню годы, когда мы впервые познакомились. По сколько лет нам было? По шесть? И теперь все это потеряло значение?

– Нет, – покраснел Ларсус – Мы друзья, Треб. Но приказ императора…

– Я не могу вернуться сейчас. Вначале я должен закончить одно дело. И мне понадобится твоя помощь.

Капитан вздохнул.

– Какое дело?

Второй раз за день Аттребусу пришлось пересказать все, что он знал об Умбриэле. Когда он закончил, Ларсус признал:

– Я слышал о летающем острове. Но это ничего не меняет. Если император узнает, что я тебя отпустил, прощай моя голова.

– Я этого не допущу.

– Как ты сможешь не допустить, если будешь в это время в Морровинде? Причем наверняка погибнешь там…

– Поэтому я предлагаю, Флориус, идти со мной. На сей раз речь идет не о пустячном приключении. Все слишком серьезно, и я хотел бы видеть тебя рядом.

– Мы поедем вдвоем?

– Нет, я не сказал тебе всей правды. У нас есть еще один союзник.

– Даже если ты убережешь меня от пожизненного заключения, о продвижении по службе можно будет забыть… – сокрушенно проговорил капитан.

– Если мы добьемся успеха, никто не посмеет нас упрекнуть. Победителей не судят. Моему отцу в голову не придет наказывать спасителя Сиродиила. Меня любят в народе и в армии. Я постараюсь послать весть своим биографам – через несколько дней история нашего похода уже превратится в легенду. – Он возвысил голос, будто бард. – И тогда принц, которого никто не чаял увидеть в живых, оправился от тяжести поражения и двинулся навстречу коварному и могучему врагу… – Аттребус улыбнулся и заговорил как обычно. – Отцу придется поддержать эту легенду. А ты станешь частью ее.

Флориус глянул искоса, будто рассчитывал увидеть зависшие в воздухе слова принца, а потом нехотя кивнул и вынул несколько листов бумаги.

– Хорошо. Подготовь письма и отправь их из «Квакающей лягушки» – это таверна в черте города. Я пошлю к императору курьера, чтобы сообщить, что ты в безопасности. А заодно прошение об отставке. Встретимся в той же «Лягушке», скажем, через три часа.

– Я знал, что могу на тебя положиться. Спасибо, Флориус.

– Я болван, – пробормотал Ларсус.

– Но теперь ты мой болван.

– Ладно, иди. Увидимся.

«Квакающая лягушка» была почти пуста. Аттребус вошел в зал, довольно чистый и светлый для захолустной таверны, и сел у дальнего стола, покрытого зарубками и вырезанными именами прежних посетителей. Приятно пахло пивом и тушеным мясом. Принц заказал кружку и, лениво прихлебывая, написал два более-менее одинаковых письма для самых прославленных своих биографов, а потом передал их хозяйке заведения – женщине-орку с выбитыми передними зубами. Она пообещала отправить их ближайшей имперской почтой.

Около полудня Аттребус попросил рагу из баранины и еще два пива. Сытый и умиротворенный, он расслабился и сидел, отдыхая душой и размышляя: удалось ли задуманное данмеру?

Несколько посетителей, заглянувших пообедать, быстро закончили трапезу, и вновь в зале осталась только орка-хозяйка и принц. Но едва ушел последний клиент, двери со стуком распахнулись. Аттребус поднял голову, рассчитывая увидеть явившегося пораньше Флориуса, но вместо него в таверну ворвались несколько незнакомцев – все в масках и с обнаженными мечами в руках.

Принц вскочил, хватаясь за рукоять Высверка. Хозяйка негромко хрюкнула, пошатнулась и тяжело рухнула позади стойки.

– Кто вы?! – отчаянно выкрикнул принц. – Откройте лица!

Он ткнул острием клинка в сторону ближайшего, но тот с легкостью уклонился. Остальные окружали принца, отрезая его от выхода и окон.

Двери снова открылись, так сильно ударившись о стену, что полетела штукатурка.

Человек слева от принца обернулся; воспользовавшись случаем, Аттребус полоснул того по ребрам. Раненый выругался и отскочил, а его напарник ударил, целя принцу в голову, но тот успел присесть, и лезвие пролетело над ним, коснувшись волос.

Он отчаянно пытался выкрутить руку так, чтобы достать врага, когда что-то большое и стремительное смело с ног человека в маске. Трое других с трудом отбивались от Лесспы и ее кузенов. Только сейчас Аттребус понял, что на его противника напал брат женщины-кошки, Ша'джал, прижав человека к полу могучими лапами.

Схватка закончилась так же быстро, как и началась. Принц подбежал к стойке, заглянул за нее. Хозяйка лежала мертвой – из ее правой глазницы торчал метательный нож.

– Ты в порядке? – окликнула его Лесспа.

– Благодаря вам! – ответил Аттребус. – Я думал, вы уехали.

– Нет-нет… Мы отослали стариков и детей под охраной нескольких воинов, а прочие остались с тобой и наблюдали издали. Похоже, у этих ребят в масках были самые серьезные намерения.

– Покажите мне их лица! – распорядился принц.

Трое из убийц оказались совершенно незнакомыми, а четвертый… Четвертого он видел в кабинете капитана Ларсуса. Это был Риент.

– Флориус! – охнул Аттребус, охваченный нехорошими предчувствиями.

Двести ярдов, отделявшие его от гарнизона, принц пробежал, не глядя по сторонам и не заботясь, следуют за ним каджиты или нет. С мечом наготове толкнул дверь.

Флориус сидел на стуле, уронив голову на столешницу. Крови почти не было – сильный удар сломал капитану основание черепа.

– Я же сказал: ждать меня здесь! – с холодной яростью прошипел Сул. – Или мне нужно было связать вас всех перед тем, как уехать?

– Он собирался идти с нами, – отрешенно ответил Аттребус. – Я уговорил его. Значит, его убили из-за меня.

– Само собой! Он был приговорен в тот самый миг, когда узнал тебя. Кстати, кого-то из охранников на воротах тоже убили? Ты спрашивал?

– Да, – кивнул принц, чувствуя себя хуже некуда.

– Вначале перебили твоих спутников. Теперь убивают здесь… Тебе нужно основательно подумать – кому же выгодно, чтобы тебя считали мертвым?

Аттребус закрыл глаза, пытаясь сосредоточиться.

– Я видел Риента прежде в Имперском городе. И кое-что из речей Радасы заставляет думать, будто ее наняли, причем в самой столице. Вероятно, заговорщики. Но кто они? Нет, не могу догадаться.

– Они не просто заговорщики, – сурово бросил Сул. – Это заговорщики с огромным количеством связей. Возможно, им донесли, что ты едешь сюда, в Вотер-Эдж. Но скорее всего, я думаю, они везде расставили своих людей: здесь, в Брэвиле, в Лейавине, словом, в любом городе, где ты мог бы появиться.

– Один из герцогов – брат моего отца, быть может? Похоже, за мной охотится тот, кто не хочет видеть меня императором.

– Да? А почему сейчас? Почему не год назад? К тебе могли бы подослать… Да хоть женщину с отравленной помадой на губах. Быстро и надежно. Но почему они начали действовать только сейчас?

– Ты думаешь, нападения на меня как-то связаны с Умбриэлем?

– А почему бы и нет? – Данмер нахмурился. – Давай вспоминать. Кто знал, куда ты намерен ехать?

– Гулан. Мой отец. Аннаиг. Хьерем, министр моего отца Но мы особо не таились. Разговор вполне мог подслушать кто-то еще.

В глазах Сула мелькнула легкая тень. Аттребус напрягся, но данмер не стал высказывать предположений. Наоборот, махнул рукой:

– Ладно! Все равно сейчас все это спорно.

– Флориус мертв. И это, к сожалению, совершенно ясно.

– Оставим это. Я добыл все необходимое. Ночью, когда в небе взойдут обе луны, мы найдем какой-нибудь пустырь, где нас никто не увидит. А сейчас я поеду в город, чтобы продать коней – все равно мы не сможем взять их с собой. Заодно куплю припасов на дорогу. Кто-нибудь из кошек поможет мне, я надеюсь, а ты постарайся тем временем больше не влезать в неприятности.

Глава шестая

За несколько часов до заката Сул вернулся и повел свой маленький отряд на север – вначале тропинкой, а потом по бездорожью – и уже в сумерках достиг своей цели. Здешние руины ворот Обливиона почти не отличались от виденных в Айоне – за исключением того, что никто здесь не построил вокруг них город. Аттребус и люди-кошки собрались возле Сула и встали на колени на оплавленной, гладкой земле. Данмер достал баночку с красной мазью и каждому нанес отметку на лоб, в том числе и себе, после чего спрятал остатки снадобья в мешок.

– Возьмите только самое необходимое, – распорядился он. – Путешествовать придется налегке. Когда начнется переход, держитесь как можно ближе ко мне. И не вздумайте мешкать.

Аттребус кинул через плечо лямку дорожной сумки и взялся за рукоять Высверка. Окинул взглядом приготовившихся к опасному походу каджитов, четырех мощных сенчей, напоминавших тигров, и четырех всадников: Лесспу на Ша'джале, Тааджа на С'енджаре, М'каи на Ахапе и Дж'лашу на М'куаре.

– Вы понимаете, на что идете? – спросил принц.

– Наши копья с тобой! – отрезала Лесспа.

– Только копья, – добавила М'каи. – Сейчас отдадим и уедем.

Она не очень внятно выговаривала человеческие слова, зато произнесла фразу столь торжественно, что Аттребус не заподозрил подвоха. И лишь когда Таадж фыркнул, не сумев сдержаться, понял, что М'каи пошутила.

– Мы готовы, принц, – улыбнулась Лесспа. – Приказывай.

– Хорошо. – Аттребус повернулся к Сулу. – Мы ждем. Можешь начинать, когда тебе удобно.

Данмер кивнул и поднял голову к звездному небу.

С некоторых пор Светло-Глаз полюбил прогулки к Спирали Края и теперь замечал, что проплывающие под Умбриэлем земли разительно изменились. Исчез густой лес, прихотливые изгибы рек и голубые глаза озер, зато появились безжизненные, пепельного цвета пустыни и горные гряды – остроконечные и зазубренные. Значит, летающий остров покинул Чернотопье и движется, скорее всего, над Морровиндом.

Никогда раньше аргонианин не покидал родину. Не то чтобы он придавал этому большое значение: для Хист он умер, все его друзья и родичи погибли, больше ничего не связывало его с Чернотопьем – нынче все заботы и хлопоты его находились на Умбриэле. Так что пересечение границы показалось мелочью, не стоившей особого внимания.

Конечно, он мог попытаться спрыгнуть вниз – последнее время Светло-Глаз частенько об этом задумывался. Почему бы и нет? Удар о камни раздробит все кости, и вряд ли после этого его сумеют превратить в одного из ходячих мертвецов.

Аргонианин зашипел. Может быть, позже, но не сейчас. Пока нет окончательной уверенности, что Аннаиг погибла, нужно бороться и искать, а не давать волю чувствам.

Он вскарабкался вверх по стволу, к тому месту, где встречался с Феной.

Через полчаса подошла и она, как обещала. Светло-Глаз вручил ей полный мешок орхидейных креветок, и ее улыбка стала еще шире.

– Я думала, что ты уже не вернешься.

– У меня были небольшие неприятности в прошлый раз, – вздохнул он.

– Честное слово, я никому не говорила! – Она сразу стала серьезной.

– Ты тут ни при чем, – заверил ее ящер. – Просто я увлекся и опоздал. С тех пор стараюсь вести себя осторожнее.

– Вот и хорошо. Мне так приятно, что ты вернулся. Все, кого я тут встречала, одинаковые, если можно так сказать, похожи друг на друга. А ты отличаешься. Ты странный.

– Да? Спасибо…

– Я не то хотела сказать. Это же здорово – быть не таким, как все…

– Будем считать, что я так и понял.

Фена уселась на развилку ветвей, скрестив ноги.

– Там, откуда ты прибыл, все такие же странные? – Она вытащила одну креветку из мешка и с наслаждением разгрызла панцирь.

– Моей родины нет больше, и виноват в этом Умбриэль, – угрюмо ответил Светло-Глаз. – По крайней мере, того города, где я родился и вырос, теперь не существует, а все, кого я знал, наверное, погибли.

– Я знаю… Ой, прости. Я хотела сказать…

– Понятно, что ты хотела сказать. Мою родину, где жил мой народ, называли раньше Чернотопьем. Там было много похожих на меня, а по соседству обитали и другие виды разумных существ, почти как здесь, на Умбриэле.

– Что ты имеешь в виду, когда говоришь «другие виды существ»?

«Ах да! – вспомнил аргонианин. – Они же все вылупляются из червей. Внешность на Умбриэле ничего не значит»…

– Сейчас объясню. Есть, например, целая раса похожих на тебя – мы называем их данмерами. Когда-то они жили в Морровинде – как раз над этой местностью мы летим сейчас. Но большинство из них ушло оттуда.

– Жить в другом месте?

– Случилась катастрофа: ожил вулкан и уничтожил большинство данмерских городов. После этого пришел мой народ – наши убивали данмеров и прогоняли тех, кто выжил.

– Зачем? Они хотели получить их души?

– Нет, не поэтому.

– А почему?

– Длинная история. Данмеры охотились на мой народ на протяжении многих столетий. И мы отомстили им. Та ничтожная их часть, что избежала смерти, рассеялась по миру. Многие нашли приют на острове Солстейм – отсюда это очень далеко, на север.

– Я не понимаю половину из того, что ты говоришь! – Фена захлопала в ладоши. – Больше половины!

– Чему ты тогда радуешься?

– Но ведь теперь я могу задавать новые вопросы, а я очень это люблю. Что такое вулкан?

– Это гора, внутри которой есть огонь.

– Ух, ты! А что такое гора?

Их беседа продолжалась довольно долго. Светло-Глаз получал искреннее удовольствие, отвечая на ее бесхитростные вопросы, но наконец вспомнил о времени и поднялся, собираясь уходить.

– А мы встретимся еще? – спросила Фена.

– Я постараюсь прийти… – Аргонианин собрал всю храбрость, чтобы поинтересоваться тем, о чем боялся спрашивать, но она его опередила.

– А я нашла твою подругу! Я должна была сказать сразу, но испугалась, что тогда ты не станешь со мной болтать и уйдешь.

– Ты узнала, где Аннаиг? Она жива?

– Извини меня… Ты думал, что она умерла?

– Нет, но… Где она?

– Когда я спрашивала, то никому не сказала о тебе, – заверила Фена. – Она стала очень известна на кухнях. Особенно после побоища.

– Побоища?

– Да! Она работала на одной кухне. Но другая кухня ворвалась туда, чтобы захватить ее. Это похоже на историю о том, как твой народ вторгся в Морровинд, правда? А теперь она в более высокой кухне.

– В какой? Ты не выяснила это?

Фена задумалась на миг, а потом лицо ее прояснилось.

– Тоэл! – воскликнула она. – Кухня Тоэла.

– И ты знаешь, где она находится?

– Нет, – расстроилась женщина. – Я почти не бываю за пределами Спирали Края, откуда мне это знать? Но я могу спросить у Кальмо или еще у кого-нибудь, кто относит еду на кухни. Правда, если я буду задавать слишком много вопросов, они захотят узнать, зачем мне это надо.

– Ну ладно, – вздохнул Светло-Глаз. – Пока не спрашивай. Я не хочу, чтобы из-за меня у тебя были неприятности. Довольно и того, что я знаю: она жива!

– Я рада, что помогла.

– Ты даже не представляешь, как ты помогла! – Аргонианин помешкал мгновение, а потом коснулся мордой щеки Фены.

Она удивленно отшатнулась.

– Что ты делаешь?

– Это называется – поцелуй, – смущенно пояснил ящер. – Люди и меры так делают, когда…

– Я знаю, что такое поцелуй! Мы целуемся во время порождения. Немного не так, но похоже. Ты хочешь, чтобы мы занялись порождением?

– Нет… – опешил Светло-Глаз. – Нет. Это совсем другой поцелуй. Выражение благодарности. Я не собирался… Нет.

– А все же интересно, смогли бы мы… – задумалась Фена.

– Мне пора уходить! – поспешно сказал аргонианин, начиная спускаться но стволу.

Светло-Глазу снился дурной сон – в нем были страх, боль, отчаяние… Открыв глаза, он понял, что кто-то окликает его по имени, а вскочив, различил в полумраке силуэт Верта.

– Что случилось? – хмуро спросил аргонианин.

– Идем со мной, – сказал желтокожий скроу. – С тобой хотят поговорить.

Пошатываясь, ящер последовал за Вертом через запутанные переходы и вскоре оказался в затхлой пещере – вряд ли тут часто бывали. Посреди светились зеленоватые гнилушки, а вокруг стояли восемь скроу, работающие в Яме.

– И что это значит? – недоверчиво проговорил Светло-Глаз.

Верт откашлялся и начал:

– Ты пререкался с надзирателем.

– Ну и что? Я был зол. И я не привык, чтобы со мной так обращались.

– Его раньше никогда не били, – угрюмо заметил один из скроу. – Не думаю, что он хочет еще раз испытать боль.

– Правда? – спросил Верт.

– Что «правда»? – не понял аргонианин.

– Ты смог бы снова возразить надзирателю?

– Не знаю. Если на то будет причина. Боль – это всего лишь боль.

– Он мог тебя убить… Скорее всего, ты жив только потому, что слишком ценный работник. Не такой, как мы. Но скоро все изменится.

– Погоди! – напрягся Светло-Глаз. – Почему ты завел этот разговор? Почему вас заботит моя жизнь?

– Ты сам тогда сказал. Почему мы должны дышать парами? Я и сам не понимал, пока не услышал от тебя. У нас даже мысли такие не возникают. Ты – другое дело, большую часть жизни ты прожил без надзирателей и видишь мир по-другому, не так, как мы.

– То есть вам в голову не приходило, что вы можете жить лучше?

– Нет. Но ты подсказал нам, и теперь трудно прогнать эти мысли.

– И ты поделился с другими?

– Точно!

– А что вы от меня хотите?

– Предположим, мы хотим больше не дышать парами. Посоветуй, как нам этого добиться?

Светло-Глаз едва не расхохотался. Да, здесь есть инакомыслящие. Не совсем то, что предполагала Аннаиг, но все же… Чем не движение сопротивления!

– Хорошо, – медленно, взвешивая каждое слово, ответил он. – Правда, я не уверен, что желаю…

– О чем ты?

– Я имею в виду, что для меня это в диковинку. Я никогда раньше не участвовал в бунтах и восстаниях.

– Как это – не участвовал? – горячо воскликнул Верт. – Если бы не ты, мы не оказались бы в таком положении!

– В каком еще положении? Вы же ничего не сделали!

– В положении, – упрямо повторил скроу.

– Нет, послушай… – начал Светло-Глаз, но остановился на полуслове.

А ведь он может их использовать! Пускай думают, что он согласился возглавить их бунт, а он тем временем попробует разыскать Аннаиг. Он обвел глазами товарищей – в глазах их светилась надежда.

– Послушайте! – громко сказал аргонианин. – На Умбриэле все рождаются в Клоаке Сущности. Как я понимаю, больше половины пищи поступает отсюда же. Добавим к этому воду, питающую деревья Спирали Края, которые дают оставшуюся часть еды. А мы работаем в Клоаке Сущности, заправляем тут всем.

– Да, но надзиратели управляют нами.

– Но они же не могут… и не хотят… делать то, что делаем мы. А если все разладится, если пойдет наперекосяк? Никто не будет знать, что за этим стоим мы. Они будут шуметь, ругаться, может быть, даже захотят наказать нас. Но все будет и дальше делаться не так. Вода не пойдет к Спирали Края, орхидейные креветки ни с того ни с сего передохнут… А на самом деле мы просто не разбросаем вовремя подкормку. Они не смогут убить нас – кто тогда научит новых скроу, да и где их наберут? А потом мы откроемся, выдвинем свои требования, потребуем улучшения условий. Долой пары! Пусть придумают что-нибудь безвредное и безболезненное!

Его слушали, раскрыв рты и выпучив глаза.

– Это безумие… – прошептал один из скроу. – Он сумасшедший.

– Нет, – задыхаясь, ответил Верт. – Он – гений! Глаз, когда начинаем?

– Спокойно, – сдержал его порыв аргонианин. – Торопиться не следует. Знаешь, с чего мы начнем? Составим карты.

– Карты?

– Ну, нарисуем все места, где мы добываем еду, питательные смеси, ил… Да все, что угодно. Я хочу знать, куда идут протоки у самого дна и зачем они нужны. Можно ли через один из них пробраться к инжениуму?

– Ага! – кивнул Верт. – Ты только объясни, на что похожа карта.

Светло-Глаз едва не застонал, но взял себя в руки и начал рассказывать.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю