355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Гордон Руперт Диксон » Тактика ошибок » Текст книги (страница 10)
Тактика ошибок
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:15

Текст книги "Тактика ошибок"


Автор книги: Гордон Руперт Диксон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)

Глава 15

Когда Клетус пришел в себя, возможно, всего через несколько секунд, то обнаружил, что лежит на земле, согнутая больная нога под ним. В голове звенело, но в остальном он чувствовал себя сносно.

Качаясь, он сел и двумя руками попытался осторожно разогнуть ни на что негодную ногу. Его пронзила боль, которая все усиливалась и могла привести к потере сознания.

Он сопротивлялся изо всех сил, и слабость отступила. Затем он откинулся назад, прислонился к стволу дерева, чтобы восстановить дыхание и воспользоваться своими аутогенными приемами. Постепенно боль в колене ослабла, а дыхание успокоилось. Сердце стало биться ровнее. Он сконцентрировал усилия на том, чтобы возникло знакомое приятное чувство.

Он наклонился вперед, осторожно распрямив ногу, подтянул штанину брюк и осмотрел колено. Оно начало опухать, но ощупав его, Клетус не мог сказать, какую травму получил на этот раз. Он чувствовал, как боль давит на него издалека, из-за стены, которую ему удалось создать. Ухватившись за ствол дерева и перебросив весь вес на здоровую ногу, он медленно встал.

Стоя, он попытался осторожно перенести небольшую часть веса на другую ногу. Она выдержала, но общая слабость пугала.

На какое-то мгновение он задумался над тем, не подняться ли снова при помощи пояса в воздух и не полететь ли к реке над деревьями. Но тут же отбросил эту мысль. Он не мог себе позволить еще раз приземлиться подобным образом, а упасть в реку с таким течением, как сейчас, было вовсе ни к чему. Ему пришлось бы плыть, а это могло привести к тому, что нога совсем откажется его слушаться.

Клетус расстегнул пояс и сбросил его на землю. Освободившись от его веса, он допрыгал на здоровой ноге до ближайшего молодого деревца, толщиной дюйма в два. Достав пистолет, он выстрелил в ствол деревца на высоте примерно шесть футов, затем еще раз у самой земли. После того, как он отломал несколько веток, в руках у него оказалась грубая палка, на которую он мог опереться. При ее помощи он заковылял к реке. Когда он наконец достиг берега, мимо которого текла серая непрозрачная вода, он достал телефон, ограничил радиус его действия сотней ярдов и вызвал Вефера на волне военно-морского флота.

Вефер ответил. И через несколько минут ярдах десяти от Клетуса из воды показалась массивная, с блестящим лезвием, морда одного из подводных бульдозеров.

– Что теперь? – спросил Вефер после того, как Клетусу помогли взобраться на борт и пройти в отсек управления бульдозером.

Клетус откинулся на спинку подставленного ему стула и осторожно вытянул вперед больную ногу.

– Рота десантников, разделенная на две части, которые движутся вдоль обеих берегов реки, встретиться с нами здесь, – он посмотрел на часы, – через тридцать минут или около этого. Нужно, чтобы один из ваших «Марк-5» перевез их под водой по взводу за рейс, к нижней части городка. Вы можете выделить одну машину? Да, между прочим, как поднимается уровень воды в реке?

– Хорошо поднимается, – ответил Вефер. – Эти ваши десантники окажутся по колено в воде, когда прибудут в нижнюю часть города. Дайте нам еще час, и всего лишь двумя машинами я подниму уровень воды настолько, насколько вы этого хотите. В общем, можно без проблем использовать один «Марк-5» в качестве парома.

– Отлично, – одобрил Клетус.

Он отправился в город с последним взводом дорсайцев. Как и предсказывал Вефер, на улицах в нижней части города вода доходила до колена. Ичан Хан встретил хромающего Клетуса в кабинете командующего штаба дорсайских войск.

– Садитесь, подполковник, – предложил Ичан, подводя Клетуса к стулу, стоявшему перед большим экраном. – Что происходит с рекой? Нам пришлось собрать всех жителей в самых высоких зданиях.

– Я попросил Вефера Линета поднять своими подводными бульдозерами дно ниже по течению, чтобы поднялся уровень воды, – ответил Клетус. – Я вам потом расскажу подробности. А сейчас меня интересует, как обстоят дела тут, у вас?

– Пока ничего. Только несколько снайперских выстрелов с большого расстояния, – ответил Ичан спокойно. – Эти ваши, заваленные мешками с песком, укрепленные позиции – хорошая идея. Люди внутри останутся сухими и не испытают особых неудобств, в то время, как ньюлендцам придется пробираться к ним по колено в воде.

– Возможно, мы вынуждены будем выйти из-за укреплений и самим немного побродить по воде, – сказал Клетус. – Я привез вам еще почти двести солдат. Как вы думаете, сможете ли вы с имеющимися у вас дорсайцами и с теми, которые прибыли со мной, пойти в атаку?

Лицо Ичана было не из тех, выражение которых способно резко меняться, но во взгляде, которым он одарил Клетуса, эмоции чувствовались весьма сильно.

– Атаку? – повторил он. – Две с половиной – три роты против шести-восьми батальонов?!

Клетус покачал головой.

– Я сказал «пойти в атаку», но это не значит развивать ее, – ответил он. – Я хочу только немножко ужалить ньюлендцев, чтобы оба их фронта остановились, ожидая, пока подтянуться остальные, прежде, чем снова двинуться вперед... Как вы думаете, нам это удастся?

– Гм... – Ичан погладил усы. – Что-то в этом духе... Да, думаю, это вполне возможно.

– Хорошо, – сказал Клетус. – Вы можете меня связать, желательно по видео, с Маркусом Доддсом?

– Конечно, – ответил Ичан.

Он пересек комнату и вернулся с полевым телефоном в руке.

– Говорит полковник Хан, – произнес он в микрофон. – Подполковник Грим хочет поговорить с полковником Доддсом.

Он передал телефон Клетусу. Когда Клетус взял его, экран засветился, и на нем появилось лицо Маркуса, за которым виднелся край экрана, расположенного за его спиной.

– Сэр, – Маркус смотрел на Клетуса, – вы в городе?

– Да, – подтвердил Клетус. – И рота, которую вы отправили к изгибу реки на встречу со мной, тоже. Покажите мне экран.

Марк сдвинулся в сторону, экран за его спиной увеличился и занял весь экран телефона. Отдельные отметки были слишком мелкие, и Клетус не мог их разобрать. Но он видел, что две основные группы ньюлендских войск уже начали соединяться на песчаной равнине, в том месте, где сходились берега Голубой и Бледной рек. Впереди шли разведчики, за ними двигались основные силы, которые находились уже менее чем в полумиле от первого ряда укрепленных позиций дорсайцев. Эти опорные пункты и защищавшие их дорсайцы могли открыть огонь с дальнего расстояния уже сейчас.

– Наши люди следуют параллельно ньюлендцам вдоль обеих рек, – раздался голос Маркуса, – и по крайней мере две вооруженные энергетическими ружьями роты находятся у них в тылу и продолжают их обстреливать.

– Отзовите эти роты, – сказал Клетус. – Не нужно рисковать ни одним человеком без необходимости. И еще. Пусть наши люди остаются наверху на утесах, но стреляют пореже. Сделайте это постепенно, ослабьте огонь понемногу, но стреляйте все-таки достаточно часто, чтобы напоминать им, что мы там.

– Отозвать назад? – переспросил Маркус. Его лицо снова появилось на экране. – И ослабить огонь? А как же остальные там, внизу, в городке?

– Мы собираемся атаковать.

Маркус смотрел с экрана, не произнося ни слова. Его мысли были настолько понятны, словно они были написаны на экране. Ему, у кого было в распоряжении более трех тысяч человек, приказали отойти назад из тыла врага, имеющего более шести тысяч, чтобы не рисковать жизнью людей. А тем временем Клетус планирует атаковать врага в лоб с шестью сотнями солдат.

– Доверяйте мне, полковник, – мягко сказал Клетус. – Разве я не говорил вам еще неделю назад, что собираюсь выйти из этого сражения, потеряв как можно меньше людей?

– Да, сэр... – с неохотой произнес все еще озадаченный Маркус.

– Тогда сделайте так, как я сказал. Не волнуйтесь, игра еще не кончена. Прикажите своим людям ослабить огонь, но пусть будут наготове. Чуть позже у них еще будут масса возможностей пострелять.

Он прервал связь и протянул телефон обратно Ичану.

– А теперь подумаем насчет этой атаки, – сказал он.

Через тридцать минут Клетус ехал в боевой машине, которая скользила на своей воздушной подушке в десяти дюймах над поверхностью воды, затопившей улицы и доходившей уже почти до колена, даже здесь, в верхней части города. Он видел, как перед ними с интервалом в двадцать ярдов, умело используя для прыжков дома и деревья, двигались шесть человек из первой линии атаки. Прямо перед его глазами в центре панели управления машиной находился маленький экран, на который подавалось информация с главного большого экрана, расположенного в городском штабе дорсайцев. На нем было видно, что ньюлендцы перестраиваются у основания вертикальной каменной стены в том месте, где сходились береговые утесы двух рек... Они вытягивались в цепь, двигавшуюся вдоль полосы песка длиною ярдов в шестьсот, соединявшей подножье утесов с широкой возвышенностью, на которой был построен городок Двух Рек.

На экране, однако, была показана только видимая ширина этой, полосы.

Настоящая же была скрыта сплошным потоком воды, которая разлилась теперь от дальнего берега Бледной реки до утесов – когда-то они были дальним берегом Голубой реки. Под этим серым, движущимся водным покрывалом невозможно было определить (разве что по нескольким маленьким деревцам и кустам, росшим на песчаной полоске), где вода дошла до колена, а где ее глубины было бы достаточно, чтобы один из «Марк-5» незамеченным проехал по дну. Клетус предупредил атакующих держаться центра вражеской цепи, чтобы не попасть в более глубокую воду, которая могла бы унести их вниз.

Десантники остановились под прикрытием последнего ряда домов и выровняли свою цепь. Враг находился всего в нескольких ярдах от них.

– Хорошо, – сказал Клетус в микрофон. – Выходите.

Первая группа атакующих поднялась со своих мест и бегом бросилась вперед. Их товарищи сзади, а также те, кто находился на укрепленных позициях, открыли по врагу огонь из ракетного оружия.

Все еще стоявшие на сухой земле у подножья утесов ньюлендские солдаты, остолбенели при появлении этих самоубийц, которые мчались к ним, вздымая тучи брызг, с ружьями в руках. Они еще не успели отреагировать, как первая группа дорсайцев спряталась за прикрытиями и в путь пустилась вторая.

И только когда появилась третья группа, ньюлендцы стали стрелять. К этому времени огонь атаковавших, а также более сильный огонь из орудий на укреплениях уже начал косить их первые ряды. Какое-то мгновение неверие граничило с паникой. До этого ньюлендцы не сомневались, что в Двух Реках их ждет чисто символическое сопротивление, и что им придется лишь отбить пару ракетных атак. Вместо этого их атаковало явно гораздо большее число дорсайцев, чем, как их уверяли, имеется в городе. Первые ряды ньюлендцев дрогнули и стали слегка пятиться назад, нажимая на стоявших сзади, которые, наоборот стремились вперед, пытаясь выяснить, что же происходит.

Замешательство усилило возникшую панику. Ньюлендские солдаты, никогда раньше не вступавшие в генеральное сражение, несмотря на поставляемое Коалицией оружие, совсем потеряли голову и принялись делать то, чего инстинктивно избегал бы каждый опытный боец. Некоторые из них стали открывать огонь по бежавшим из энергетических ружей.

При первом прикосновении мощных тепловых лучей, вода у берегов взорвалась облаком пара. Через считанные секунды наступавшие дорсайцы оказались так хорошо скрыты, словно ньюлендцы специально создали дымовой экран для своих врагов.

Паника в первых рядах ньюлендских войск обратила их в беспорядочное бегство. Идущие в авангарде развернулись и стали пробиваться назад сквозь напиравшие на них ряды.

– Назад! – приказал Клетус наступавшим дорсайцам, ибо, несмотря на временную безопасность благодаря окутавшему их пару, малочисленный отряд находился в рискованной близости от значительных ньюлендских сил. – Отходите назад! Назад, на исходные позиции! Мы уже выполнили свою задачу.

Все еще скрытые паром дорсайцы отошли назад. Туман рассеялся раньше, чем они вернулись под прикрытие домов. Но ньюлендцы все еще были в панике, и лишь несколько беспорядочных выстрелов заставили дорсайцев поторопиться.

Клетус отвез их назад в штаб дорсайцев и с трудом выбрался из машины, зависшей на воздушной подушке над водой, которая теперь плескалась у верхних ступенек лестницы, ведущей к главному входу в здание. Он сделал широкий шаг к крыльцу и тяжело похромал к кабинету командующего.

Его тело онемело от усталости, и он часто спотыкался. Один из младших офицеров подошел, чтобы поддержать его, но Клетус отказался от предложенной руки. Он с трудом вошел в кабинет командующего. Ичан оторвался от экрана и повернулся к нему.

– Хорошая работа, сэр, – одобрил он. – Прекрасная работа.

– Да, – излишне громко ответил Клетус. Он слишком устал, чтобы следить за своим голосом.

На экране было видно, как ньюлендцы медленно восстанавливают порядок в своих рядах. Теперь они сконцентрировались у подножья утеса.

– Все кончено, – прокомментировал Клетус.

– Еще нет, – ответил Ичан. – Мы сможем еще некоторое время сдерживать их.

– Сдерживать их?

Казалось, комната закачалась и вот-вот закружиться перед глазами Клетуса.

– Вам не придется их сдерживать. Я хочу сказать, все закончено. Мы победили.

– Победили?!

Словно сквозь сгущавшийся туман Клетус видел, как странно на него смотрит Ичан. Клетус неуклюже добрался до ближайшего стула и сел.

– Дайте команду Марку не пускать их на утесы, пока они не сложат оружие, – услышал он словно издалека свой голос. – Скоро вы все поймете.

Он закрыл глаза и полетел вниз, в темноту, как камень. Его догнали слова Ичана.

– ...Врача сюда! – кричал полковник. – Поторопитесь, черт возьми!

Так что Клетус пропустил последнее действие битвы у Двух Рек. Начиная с той внезапной паники, охватившей ньюлендцев, когда началась атака дорсайцев, тревога уже не покидала шесть тысяч пришедших из-за гор солдат.

Им потребовалось более получаса на то, чтобы восстановить порядок и подготовиться к дальнейшему движению вперед к городку. Но все это время уровень реки, благодаря работе бульдозеров Вефера, поднимался. Теперь вода доходила ньюлендцам до колен, и страх снова стал протягивать к ним свои холодные пальцы.

Они не сомневались, что впереди их ждало гораздо большее число дорсайцев, чем их уверяли. По крайней мере, их оказалось достаточно много для того, чтобы, не колеблясь, пойти в атаку на врага. Они решили, что дальнейшее продвижение к городу может привести их в ловушку. Кроме того, идти вперед значило продвигаться по все прибывавшей и прибывавшей воде.

Даже офицеры стали колебаться, и в конце концов осторожность взяла верх над героизмом. Был отдан приказ отступать.

Войско ньюлендцев снова разделилось на две половины, которые стали оттягиваться назад вдоль тех речных берегов, по которым они пришли. Но по мере того, как они отступали, ровные песчаные части берега как на одной, так и на другой реке сужались, и скоро ближние к реке солдаты уже брели по воде, а течение сбивало их с ног.

Все больше и больше ньюлендских солдат уносило водой вниз. Они сопротивлялись течению, размахивали руками, молили о помощи, и в рядах тех, кто еще шел по мелководью, снова вспыхнула паника. Они стали сбиваться в беспорядочную толпу, пытаясь прижаться к утесу, и лезли наверх, спасаясь от наступавшей реки.

Но как раз в этот момент Маркус, следуя письменным приказам Клетуса, отданным заранее, велел своим дорсайцам, вытянувшимся в цепь на вершине утеса, открыть огонь по карабкавшимся наверх... Вскоре все было кончено, только еще некоторое время раздавались крики побежденных.

Дорсайцам даже не пришлось призывать ньюлендцев сдаться. Охваченные паникой солдаты, пришедшие из-за гор за ущельем Эттера, побросали оружие и полезли по обрыву, подняв руки вверх, сначала по одиночке, потом целыми группами. К тому времени, как солнце коснулось западного горизонта, около шести тысяч солдат – как потом оказалось, более семидесяти процентов ньюлендской армии – сидели одной сплошной толпой, охраняемые дорсайскими караульными.

Но Клетус, который все еще не пришел в сознание, ничего этого не знал. В кабинете командующего штаба дорсайской армии в Двух Реках врач-протезист, прилетевший из Бахаллы, закончил осмотр опухшего колена подполковника и выпрямился. Его лицо было мрачным.

– Ну как, доктор? – взволнованно спросил Ичан Хан. – Все будет в порядке, не так ли?

Доктор покачал головой, посмотрел на Ичана и сухо сказал:

– Нет, не будет. Ногу придется ампутировать над коленом.

Глава 16

– Протез колена и связок, фактически протез всей нижней части ноги, – терпеливо объяснял доктор, – отличный. Через пару месяцев, когда вы привыкнете к нему, вы сможете передвигаться почти так же хорошо, как до того, как стали хромать. Конечно, никому не нравится сама идея ампутации, но...

– Меня волнует не идея ампутации, – перебил его Клетус. – Меня ждут дела, для которых нужно иметь две ноги из плоти и крови. Я хочу, чтобы это была хирургическая замена.

– Я знаю, – ответил доктор. – Но вы же понимаете, что мы вели ряд тестов – у вас абсолютный уровень отторжения. И все говорит о том, что отторжение это чисто психологического, а не физиологического характера. Если это действительно так, то вам не помогут все иммунно-подавляющие средства вместе взятые. Мы можем пересадить вам ногу, но ваше тело наверняка ее отторгнет.

– Вы уверены, что это психологическое отторжение?

– Согласно вашей медицинской истории, вы оказываете удивительно сильное сопротивление гипнозу, даже при воздействии лекарственных препаратов, – ответил доктор. – Такого типа сопротивление встречается почти всегда у людей с психологическим отторжением органов. Всякий раз это подтверждается на практике. Но для того, чтобы еще раз проверить это, я взял с собой один из новых синтетических парагипнотических препаратов. Вы останетесь в сознании, однако ваша воля полностью парализуется. Если вы сможете противиться гипнозу, несмотря на действие этого средства, значит, психиатрия еще не достигла такого уровня подавления воли. Вероятно, это дело генетики. Хотите попробовать?

– Давайте, – согласился Клетус.

Доктор прикрепил к предплечью Клетуса над большой артерией прозрачной баллончик с делениями. Затем положил свой большой палец и мизинец на руку Клетуса по обе стороны баллончика, воткнул носик аэрозоля в вену и нажал на кнопку подачи лекарства.

– Я буду все время спрашивать ваше имя, – сказал он. – Старайтесь мне его не говорить. Я буду увеличивать дозу до тех пор, пока вы не перестанете отказываться. Готовы?

– Готов, – сказал Клетус.

– Как вас зовут? – спросил доктор.

Клетус почувствовал холодное дыхание аэрозоля на своей руке. Он отрицательно покачал головой.

– Вы скажете мне свое имя? – повторил доктор.

Клетус вновь покачал головой. Ощущение холода не исчезло. К своему удивлению, он не чувствовал ни легкости, ни каких-либо других признаков того, что наркотик оказывает на него действие.

– Скажите мне свое имя.

– Нет.

– Скажите мне свое имя...

Вопрос повторился, а Клетус продолжал отказываться. Вдруг как-то внезапно, без предупреждения, комната словно наполнилась белым туманом.

Голова закружилась, и это было последнее, что он помнил.

Он выплыл из небытия и увидел, что врач наклонился над его кроватью.

Он уже снял баллончик с предплечья Клетуса.

– Нет, – резюмировал доктор и вздохнул. – Вы сопротивлялись до тех пор, пока не потеряли сознание. Нет никакого смысла даже пытаться делать пересадку.

Клетус задумчиво посмотрел на него.

– В этом случае, – сказал он, – окажите мне любезность. Передайте Мондару, посланнику Экзотики, что я хотел бы поговорить с ним.

Доктор кивнул и вышел.

К двери подошла медсестра.

– Подполковник, к вам приехал генерал Трейнор, – сообщила она. – Вы в состоянии говорить с ним?

– Конечно, – ответил Клетус.

Он нажал кнопку, приводящую кровать в сидячее положение. Генерал Трейнор вошел в комнату, остановился рядом с кроватью и посмотрел на Клетуса. Его лицо было похоже на каменную маску.

– Садитесь, сэр, – предложил Клетус.

– Я не собираюсь здесь долго задерживаться, – сухо ответил Трейнор.

Он закрыл дверь в палату. Затем снова посмотрел на Клетуса.

– Я должен вам сказать две вещи, – начал он. – Когда я, наконец, выломал дверь шкафа с оружием и достал пистолет, чтобы выстрелами сбить с двери петли, был уже воскресный полдень. Я незаметно выбрался из города и, прежде чем поднимать шум, позвонил полковнику Дуплейну. Думаю, вы обрадуетесь, узнав, что никакого шума не будет. Официально я попал в небольшую аварию в пятницу днем недалеко от Бахаллы. Моя машина потеряла управление и врезалась в дерево. От удара я потерял сознание и не мог вылезти из нее. Я выбрался наружу только в воскресенье. А еще – официально все то, чем вы занимались у Двух Рек, чтобы задержать ньюлендские войска, делалось по моему приказу.

– Спасибо, сэр, – ответил Клетус.

– Не подлизывайтесь! – беззлобно проворчал Трейнор. – Вы знали – я достаточно умен, чтобы не устраивать скандала из-за того, что вы убрали меня с дороги, прежде чем я выясню, чем все кончилось. Вы знали, как я поступлю. Так что не будем играть в прятки. Вы заперли меня, и никто об этом никогда не узнает. Но вы взяли в плен две трети ньюлендских вооруженных сил. И я тот, кто поедет в Женеву принимать поздравления. Вот так обстоят дела. Это первое из того, что я хотел вам сказать.

Клетус кивнул.

– Второе, – продолжал генерал. – То, что вы проделали у Двух Рек, было чертовски хорошим примером военного искусства. Я могу восхищаться им. Но я не обязан восхищаться вами. Мне не нравится ваша манера работать. Грим, вы мне не нужны, и Альянсу вы тоже не нужны. Поэтому второе, ради чего я сюда приехал: хочу вам предложить уйти в отставку. Ваше заявление должно лежать на моем столе не позже, чем через сорок восемь часов. Вы сможете вернуться домой и писать книги, будучи гражданским лицом.

Клетус спокойно посмотрел на него.

– Я уже подал прошение об отставке, – проинформировал он генерала. – Я также отказываюсь от гражданства Земли и уже обратился с просьбой предоставить мне гражданство на Дорсае. Она удовлетворена.

Брови Трейнора взлетели вверх. Впервые на его суровом, умном лице появилось почти глупое выражение.

– Вы покидаете Альянс? – уточнил он. – Навсегда?

– Я эмигрирую, только и всего, – ответил Клетус и слабо улыбнулся. – Не волнуйтесь, генерал. Я не более вашего заинтересован в том, чтобы ваше заточение в моей конторе стало достоянием гласности. Мы предположим, что к нам пробрался ньюлендский шпион, понял, что он в ловушке, и сумел выбраться из нее.

Их глаза встретились. Трейнор покачал головой.

– В любом случае, – сказал он, – мы больше не увидимся.

Он повернулся и вышел из палаты. Клетус лежал, глядя в потолок, пока не заснул.

Мондар пришел лишь на следующий день, часов в двенадцать. Он извинился за то, что не приехал раньше.

– Записку с вашей просьбой прислали мне обычной почтой, – объяснил он, садясь у кровати Клетуса. – Очевидно, ваш милый доктор не понял срочности вашего дела.

– Это не входит в область его знаний.

– Думаю, он решил, что я все равно стану уверять вас в невозможности помочь вам, – медленно проговорил Мондар. – Боюсь, что он прав. Я позволил в госпиталь после того, как получил послание, и поговорил кое с кем из тех, кого знаю. Мне сказали, что ваша проблема почти наверняка заключается в психологическом отторжении любого трансплантируемого вам органа.

– Именно так, – подтвердил Клетус.

– И вы полагаете, я или какой-нибудь другой экзотиец, поработав с вами, сможет помочь вам преодолеть эту психологическую реакцию настолько, что пересадка здоровых тканей станет реальной?

– Это невозможно? – Клетус пристально посмотрел на экзотийца.

Мондар опустил голову и погладил голубую ткань брюк на коленях. Затем снова взглянул на Клетуса.

– В принципе возможно, – ответил он. – Это было бы возможно в случае, скажем, с кем-нибудь вроде меня. То есть, с тем, кто занимался психическим самоконтролем с детских лет. Я могу не обращать внимания на боль, могу сознательно приказать своему сердцу остановиться. Я также в состоянии подавить свои иммунные реакции, даже если бы пришлось бороться с чем-то вроде психологического отторжения, как в вашем случае... Клетус, у вас необычайно богатый природный дар, но отсутствует многолетняя специальная подготовка, которая есть у меня. Даже с моей помощью вам не удастся взять под контроль механизм отторжения, действующий в вашем организме.

– Вы не единственный, кто может не обращать внимания на боль, – сказал Клетус. – Знайте, я тоже умею это делать.

– Правда? – в голосе Мондара появился интерес. – Конечно, как я не догадался! И после первого случая у ущелья Эттера, и в этот раз у Двух Рек, когда вы снова травмировали колено, но потом еще много ходили, хотя обычный человек не смог бы выдержать ничего подобного.

Он немного прищурился, задумавшись.

– Скажите мне, вы умеете совсем избавляться от боли? Или вы просто не обращаете на нее внимания, то есть, осознаете, что боль не исчезла, но не позволяйте этому ощущению овладеть вами?

– Я не обращаю на нее внимания, – пояснил Клетус. – Я начинаю расслабляться и делаю это до тех пор, пока у меня не возникнет чувство, будто я качаюсь на волнах. Такое расслабление лишает боль ее силы. Затем я работаю с тем, что осталось, и в большей или меньшей степени лишаю его цвета. Остается лишь чувство, немного похожее на сдавливание. Иногда оно усиливается, или ослабевает, или совсем проходит, но в любом случае оно мне не мешает.

Мондар понимающе кивнул.

– Очень хорошо. Даже удивительно хорошо для человека, занимающегося самоподготовкой, – прокомментировал он. – Скажите мне, вы можете контролировать свои сны?

– До определенного предела, – ответил Клетус. – Я могу поставить перед собой умственную задачу, прежде чем заснуть, и работать над ней во время сна. Я могу подобным образом работать над проблемами и когда бодрствую. Я просто, скажем так, определенную часть своего мозга выключаю, а остальная часть работает как автомат.

Мондар внимательно посмотрел на него.

– Вы меня поражаете, Клетус, – признался экзотиец. – Вы попробуете продемонстрировать мне кое-что? Посмотрите на стену слева от себя и скажите, что вы видите.

Клетус повернул голову и посмотрел на плоскую поверхность выкрашенной в белое стены. В шее, за правым ухом и ниже его, возникло слабое ощущение покалывания, а затем последовал внезапный взрыв страшной боли. Клетус спокойно выдохнул; когда воздух вышел из его легких, жестокая боль стала меньше и наконец ушла прочь. Он повернулся к Мондару.

– Я ничего не видел, – сказал он, – конечно же.

– Конечно. Это была всего лишь уловка, чтобы заставить вас повернуть голову, – объяснил Мондар, пряча в своей одежде что-то похожее на миниатюрный механический карандаш. – Самое удивительное, что я не смог зафиксировать даже вздрагивание кожи. Ясно, что ваше тело не сомневается в вашей способности быстро справиться с болью.

Он заколебался.

– Ладно, Клетус, – решился он наконец. – Я буду с вами работать. Но считаю честным предупредить вас, что я пока не вижу шансов на успех. Когда вы хотите делать пересадку?

– Я не хочу ее делать, – ответил Клетус. – Думаю, что, вероятно, вы абсолютно правы относительно невозможности подавить механизм моих реакций. Так что мы сделаем кое-что другое. Так как успех все равно маловероятен, давайте попробуем что-то вроде чудесного исцеления.

– Что?.. – медленно повторил Мондар.

– Почему бы нет? – весело спросил Клетус. – Рассказы о чудесных исцелениях уходят в глубину веков. Предположим, я переношу чисто символическую операцию. На моем левом колене не хватает тканей в том месте, где несколько лет назад, после первого ранения, был поставлен протез. Я представляю себе, что этот имплантированный мне протез удалили, а на его место пересадили фрагменты костной и мышечной тканей, взятые с такого же участка моей правой ноги. Затем мы помещаем обе ноги в гипс, – глаза Клетуса встретили взгляд Мондара, – а мы с вами концентрируем свою волю, направляя ее на заживление ран.

Мондар некоторое время молчал. Затем встал.

– Нет ничего невозможного, – задумчиво проговорил он. – Я уже сказал, что помогу вам. Но то, о чем вы просите, требует осмысления. Мне надо посоветоваться с товарищами. Я приеду к вам через день-два.

На следующее утро Клетуса навестили Ичан Хан и Мелисса. Сначала вошел Ичан. Он тяжело опустился на стул возле кровати. Сидевший, откинувшись на подушки, Клетус пристально посмотрел на дорсайца.

– Как я понял, врачи пытаются сделать что-то с вашим коленом? – спросил Ичан.

– Я тут кое-кому выкрутил руки, – ответил Клетус, улыбаясь.

– Ну что ж, удачи вам! – Ичан повернулся и посмотрел на окно, затем снова на Клетуса. – Я должен передать вам наилучшие пожелания от наших солдат и офицеров, – продолжал он. – Вы пообещали им победу почти без потерь – и вы им ее дали.

– Я пообещал им сражение, – поправил его Клетус. – И надеялся, что мы не понесем существенных потерь. Кроме того, их заслуга тоже не так уж мала. Они отлично выполняли все приказы.

– Ерунда! – бросил Ичан и прокашлялся. – Они знают, что вы эмигрируете на Дорсай. Мы все были счастливы были услышать это. Похоже, что вы положили начало небольшой волне эмиграции. Этот ваш молодой лейтенант тоже отправляется на Дорсай, как только заживет его плечо.

– Вы приняли его, не так ли? – спросил Клетус.

– О, конечно, – ответил Ичан. – Точно так Дорсай примет любого военного с хорошей репутацией. Хотя ему, конечно, придется поучиться в нашей офицерской школе, если он хочет сохранить свое офицерское звание. Маркус Доддс не уверен, что он сможет это сделать и сказал ему об этом.

– Он сможет, – сказал Клетус. – К слову сказать, я хотел бы услышать ваше мнение об одном деле – теперь, когда я сам стал дорсайцем. Если я найду средства для содержания и учебного оборудования, как вы думаете, смогли бы вы собрать полк солдат и офицеров, которые пожелали бы потратить шесть месяцев на полную переподготовку, – если я гарантирую им, что по окончании этого срока они смогут найти работу с жалованием раза в полтора выше нынешнего?

Ичан внимательно посмотрел на своего собеседника.

– Шесть месяцев – большой срок, не каждый профессиональный солдат согласится жить так долго без жалования, на содержании, – ответил он после небольшой паузы. – Но после того, что произошло у Двух Рек, я думаю это возможно. И дело не только в надежде на лучшее жалование, хотя оно имеет большое значение для многих из этих людей, у которых на Дорсае остались семьи. Дело в том, что, благодаря вашей учебе, возрастут их шансы остаться в живых и вернуться домой. Вы хотите, чтобы я этим занялся?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю