355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Горацио Олджер » Юный капитан » Текст книги (страница 10)
Юный капитан
  • Текст добавлен: 30 октября 2016, 23:31

Текст книги "Юный капитан"


Автор книги: Горацио Олджер


Соавторы: Эдвард Стрейтмейер
сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Глава 28
В плену

Джек достаточно хорошо знал, как может быть опасна лесная кошка. Его сердце наполнилось страхом, пока он смотрел на незваного гостя, заглядывающего в дверной проем одинокой хижины.

– Дикая кошка! – прошептал мальчик, а потом громко закричал: – Пошла отсюда! Прочь! Прочь!

Внезапный крик заставил животное отпрянуть на пару шагов, и Джек вздохнул с облегчением. Но зверь вновь приблизился.

– Уходи! Прочь! – повторил мальчик, но теперь кошка осталась на месте и зашипела. Глаза ее злобно пылали, в оскаленной пасти сверкали острые зубы. Кошка, по-видимому, была очень голодна, и это заставило ее спуститься к людям.

– Уходи, я сказал! – крикнул Джек, но зверь сделал пару бесшумных шагов внутрь хижины. Мальчик снова закричал: – Помогите! На помощь!

Кошка приготовилась к прыжку. Она пригнулась, короткий хвост вилял из стороны в сторону. Зверь уже был готов прыгнуть, как – бах! – раздался выстрел, и подстреленная кошка завалилась набок.

– Отличный выстрел, Бен, – послышался голос Коламбуса Вашингтона. – Думаю, ты его прихлопнул.

– Бен! – закричал Джек. Он страшно обрадовался, увидев на пороге преданного старого негра. – Как же ты вовремя!

– А то, – ответил старина Бен, войдя в хижину и ткнув кошку в бок стволом пистолета. – Подохла, нет? Ну, старина Бен сейчас все сделает наверняка, – и негр выстрелил зверю прямо в голову, так что кошачий череп разлетелся на куски.

– Бен, ты спас мне жизнь! – воскликнул Джек. – Я уже был уверен, что меня съедят!

– Кто вас похитил? – спросил Коламбус, с любопытством рассматривая путы Джека.

– Доктор Макки.

– Что, этот негодяй? – всплеснул руками старина Бен.

– Да, Бен. Он выкрал меня из конюшни, куда я ходил проведать того партизана.

– А где сам разбойник?

– Доктор Макки помог ему сбежать.

Славный старик с сомнением покачал головой.

– Мистер Джек, вы же не думаете, что этот докторишка – ваш папаша? – спросил он.

– Нет, Бен, ни капельки.

– И я вот тоже. Он вас втянул в какую-то интригу.

– Я тоже так думаю, Бен. Если бы я мог, я постарался бы устроить, чтобы его арестовали. Тогда мы сможем выпутаться из этого дела.

Джека быстро освободили, и все трое покинули одинокую хижину, направившись через деревню к плантации Риванов.

– Как ваша маменька будет рада видеть вас, – говорил старина Бен по дороге. – Она до смерти разволновалась, когда вы пропали!

– Теперь я буду начеку, чтобы они снова меня не поймали, – ответил Джек.

Но не далее как через полмили на повороте дороги компания внезапно столкнулась с группой «партизан», которые расслабленно развалились на травке.

– Стойте! Вы кто такие? – спросил один из мародеров, тут же вскочив и вытащив пистолет.

– Друзья! – ответил Джек. Но тут он заметил, что это были те самые мужчины, которые схватили его в конюшне, а с ними хорошо знакомый ему Пит Джендрон.

– Друзья, как же! – крикнул один из тех, кто тогда увел Джека. – Руки вверх, сынок!

Делать было нечего, и Джек поднял руки; оба негра последовали его примеру.

– Помнится, это тебя-то мы и поймали, – продолжал бандит с пистолетом. – Откуда путь держишь, из хижины на горе?

– Да.

– А где же доктор Макки?

– Не знаю.

– Он отпустил тебя?


– Как же, отпустит он мальчишку! – рявкнул Пит Джендрон. – Наверное, негры его освободили.

– Это правда, дружок?

– Не ваше дело, – ответил Джек, не зная, что еще сказать.

– Не наше, да? Отлично, можете думать о себе, что хотите. Но для начала оружие – на бочку!

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, что теперь вы все – наши заложники, – усмехнулся грабитель.

– Вы не имеете права так со мной обращаться.

– Ты запамятовал, сынок, что прав тот, на чьей стороне сила. Живо, сдавайте оружие.

Старина Бен до этого передал Джеку пистолет, который теперь пришлось отдать разбойнику. Спутников Джека тоже обезоружили. Разбойников было намного больше, сопротивляться бесполезно.

– Что вы собираетесь с нами делать? – спросил Джек, когда ему заломили руки за спину.

– Побудешь у нас, пока доктор Макки не вернется.

– Когда же он вернется?

– Не знаю.

На этом разговор был окончен, и вскоре мародеры направились к горам, где обнаружилась огромная пещера, о существовании которой ни Джек, ни его спутники не знали. Разбойники затолкали пленников в дальний угол пещеры и привязали к торчащим из земли острым камням.

Бандиты развели огонь и, поскольку делать им пока было совершенно нечего, развалились кто где с выпивкой, табаком и картами. Джендрон был ранен не так уж сильно; полусидя, он наблюдал за карточной игрой.

Час проходил за часом. С наступлением темноты один из партизан вышел на разведку – узнать, как дела в армиях, и не вернулся до следующего дня.

Два дня Джек и верные негры провели в пещере. Все это время разбойники обращались с ними крайне грубо, кормили скудно – только чтобы заложники не умерли с голоду. Джендрон был настроен враждебно по отношению к Джеку и унижал его при малейшей возможности.

– Если бы не доктор, я прострелил бы тебе голову и забрал деньги себе, – однажды сказал он.

– Что вы знаете о деньгах? – удивленно спросил Джек.

Разбойник многозначительно прищурил один глаз:

– Я много знаю, сынок.

– Тогда вы должны знать и то, какой негодяй доктор Макки!

– Не видал, чтобы он вел себя как негодяй, сынок.

– Он негодяй, и вы это знаете. Хотя я видел, как он обращается с людьми вроде вас.

Джек сказал это, чтобы заставить Джендрона говорить, и его слова произвели желаемый эффект.

– Он ничего не мог поделать, – ухмыльнулся разбойник. – Я знаю слишком много.

– Что же вы знаете?

– Знаю о бумагах доктора, тех, что он таскает в жестяной коробочке.

– Бумаги об имуществе?

– Они самые.

– Эти бумаги ему все равно не помогут, – продолжал Джек, надеясь, что разбойник выболтает еще что-нибудь.

– Разве? Они же докажут, что он… А, забудь. Ты ничего от меня не узнаешь, – и Джендрон внезапно замолчал, видно, сообразив, что сказал лишнее.

В полдень следующего дня появился доктор Макки в компании мужчины отталкивающей внешности, по всей видимости, предводителя шайки. Лицо офицера помрачнело, как только он увидел Джека, а потом и старину Бена с Коламбусом Вашингтоном.

– Значит, это вы помогли Джеку сбежать, – резко бросил он неграм.

– Джек – мой молодой хозяин, – ответил старина Бен. – Почему мне не попытаться его спасти?

– Думаю, ты тот самый, кто спас Джека после кораблекрушения много лет назад, не так ли?

– Да, это я.

– Тогда я очень рад, что ты в моих руках, – злорадно произнес доктор Макки. – Ты мне еще пригодишься.

Глава 29
Побег

Доктор Макки отвернулся, чтобы переговорить с разбойниками, предоставив Джека и его спутников самим себе на добрых полчаса.

Доктор определенно был чем-то взволнован; Джек услышал, как он говорил предводителю мародеров: «Должны покинуть страну» и «Я пришлю денег».

«Неужели он собрался покинуть Штаты? – размышлял мальчик. Ну, мы не сильно огорчимся. Правда, я хотел бы узнать побольше о наследстве…»

Наконец доктор Макки подошел к нему и присел рядом.

– Так ты, значит, собирался сбежать от меня? – начал он.

– Вы меня упрекаете за это? – холодно ответил мальчик.

– Не так чтобы очень… Но я хочу тебя предупредить, что сбежать еще раз не выйдет. Я приказал солдатам пристрелить вас, как только вы попытаетесь бежать.

– В таком случае, они обычные разбойники, а не солдаты, доктор Макки.

– Они знают, что такое приказ, и готовы ему повиноваться.

– Я снова требую, чтобы вы объяснили, что вы собираетесь делать со мной.

– Если хочешь знать, я тебе скажу. Я собираюсь вывезти тебя из страны.

– Куда?

– Это ты узнаешь, когда мы окажется на борту корабля.

– Значит, вы собираетесь увезти меня из Америки?

– Да.

– В Европу?

– Я уже сказал, ты узнаешь пункт прибытия только на борту корабля.

– А если я не поеду с вами?

– Если не поедешь по-хорошему, мне придется применить силу, только и всего.

– Вы собираетесь усыпить меня или что-то в этом роде?

– Не думай об этом. Ты поедешь со мной, и точка. И будешь делать так, как я скажу.

– Когда вы собираетесь меня увезти?

– Это зависит от обстоятельств. Возможно, завтра ночью или на следующий день.

– А что с моими спутниками?

– Старина Бен отправится с нами.

– А Коламбус?

– Так зовут второго негра?

– Да, Коламбус Вашингтон.

– «Партизаны» позаботятся о нем.

– Вы имеете в виду, что они его пристрелят?

– Даже если и так, жизнь негра ничего не стоит!

– Вы чудовище, доктор Макки! – в ужасе воскликнул Джек. – Убить негра – это все равно, что убить любого другого человека!

– Я не собираюсь это обсуждать. Вопрос в том, отправишься ли ты со мной по-хорошему?

– Нет! Вы не имеете права увезти меня насильно.

– Я могу поступать со своим сыном так, как пожелаю.

– Повторяю еще раз, я не ваш сын. Знаете, что я думаю? Вы не более чем мошенник, негодяй, который хочет использовать меня как средство для того, чтобы присвоить мое или чье-то еще наследство!

Доктор Макки на секунду уставился на Джека, затем вдруг подскочил и сильно ударил мальчика по лицу.

– Это тебе за наглость! – гневно крикнул он. – Держи-ка свой язык за зубами!

От удара кровь Джека вскипела.

– Вы просто трус! Ударить меня, пока я связан, – это все, на что вы способны! – воскликнул он. – Но когда-нибудь, доктор Макки, я смогу поквитаться с вами, так что берегитесь!

Один из «партизан» подошел к доктору за советом, и Джек остался наедине с остальными пленниками, раздумывая о произошедшем.

– Он самый гнусный гад, каких я только повидал, – с сочувствием прошептал старина Бен. – Как жаль, что его не прихлопнули в первом же сражении, в котором он участвовал!

– Он хочет увезти нас обоих из страны, Бен.

– Что, увезти нас из старой доброй Северной Каролины?

– Да, за океан.

– Я не хочу, масса Джек.

– И я тоже, но как же нам выбраться?

– Если бы мы только освободились от пут, масса Джек…

– Мы должны сделать все, чтобы вырваться отсюда. Если нам не удастся бежать сегодня, мы потеряем последний шанс.

– Мы сделаем все возможное, – ответили старина Бен и Коламбус.

На закате поднялся сильный ветер, небо покрылось тяжелыми облаками. Доктор Макки ушел еще за полчаса до этого.

– Похоже, будет сильный шторм, – услышал Джек одного из мародеров. – Хорошо, что мы можем спрятаться в пещере, когда он нагрянет.

«Если они будут здесь, наши шансы на спасение резко упадут», – подумал мальчик.

Из-за приближающегося шторма в пещере стало очень темно, и, пользуясь этим, Джек изо всех сил пытался освободиться от своих пут. Наконец ему это удалось, и он бесшумно перебрался к неграм, чтобы развязать старину Бена и Коламбуса Вашингтона. Вдруг снаружи послышался крик. Разбойник, стоявший на страже, увидел внизу на дороге человека с двумя лошадьми, груженными товаром.

– Это может оказаться неплохой добычей! – крикнул часовой.

Мародеры выбежали из пещеры, и вскоре большинство из них пустились вдогонку за торговцем. Только двое остались сторожить пленников, причем один из них был сильно пьян.

– Это наш шанс! – прошептал Джек, на цыпочках пробираясь к выходу из пещеры. – Бен, мы с тобой возьмем того парня с пистолетом. А ты, Коламбус, заткни рот второму, который на камнях. Нельзя позволить им закричать о помощи.

Негры согласились с планом, и через секунду все трое накинулись на разбойников. Старина Бен схватил одного из них сзади и закрыл ему рот своей широкой ладонью. В тот же миг Джек выхватил из-за пояса у бандита его пистолет.

– Молчать, иначе пристрелю! – тихо сказал Джек и поднял пистолет на уровень глаз разбойника. Грабитель испуганно кивнул и, когда ему дали возможность свободно дышать, не произнес ни слова. Захватить другого «партизана», пьяного вдрызг, оказалось так же легко; оба мародера были обезоружены, связаны и брошены в пещеру.

– Если услышим хоть один звук, мы тут же вернемся и прикончим вас, – сказал Джек. Потом мальчик жестом позвал за собой негров, и все трое отправились вниз. Они свернули влево, так как справа раздался выстрел.

Шторм свирепствовал в горах; ярко вспыхивали молнии, раздавались громовые раскаты. По пути беглецы слышали, как то тут, то там под напором стихии валились деревья.

– Не думаю, что они кинутся за нами вдогонку в такой шторм, – заметил старина Бен, как только они остановились, чтобы перевести дыхание. – Они забьются в пещеру, там и останутся.

– Надеюсь, тот торговец от них удрал, – отозвался Джек. – Но, судя по выстрелам, это сомнительно.

– Их всех надо перевешать! – сказал Коламбус. – Они не солдаты, хоть и вырядились в форму.

– Они самые обыкновенные преступники, – ответил Джек. – Но пойдемте, нам надо торопиться. Бен, как ты думаешь, как далеко мы от дома?

– Шесть-семь миль, масса Джек.

– Значит, идти нам долго.

– Думаете, мы сможем далеко уйти в такую погоду?

– Я смогу, если только дождь не усилится. Знаешь ли, я очень хочу вернуться!

– Я вас понимаю, масса Джек. Ваши тоже очень хотят вас видеть, – ответил старина Бен.

В полной темноте они отправились дальше, старина Бен с упорством ищейки умудрялся находить тропу. Беглецам приходилось пробираться сквозь грязь, камни и мокрые кусты. Сильный ветер дул им прямо в лицо. Ливень был не слишком сильным, но порой приходилось останавливаться под деревьями, чтобы перевести дыхание.

– Как много мы прошли, Бен? – спросил Джек. Мальчик промок насквозь, он дрожал от холода и усталости.

– Не больше трех миль, масса Джек.

– Значит, осталось еще четыре.

– Да, масса Джек, нам предстоит трудный переход через холмы.

– Если тут есть неподалеку какая-нибудь лачуга, мы могли бы отдохнуть там часок-другой. Может, шторм и уляжется.

– Вниз по дороге есть хижина.

– Тогда давайте там остановимся.

Вскоре они действительно оказались у лачуги, где никого не было, так как хозяин уже год как отправился на фронт, а его жена с детьми жила у родственников в городе. Забраться в хижину оказалось нетрудно, и путники уютно устроились внутри.

Но через полчаса снаружи послышались голоса.

Глава 30
Арест доктора Макки

– Кто-то идет! – в тревоге прошептал Джек. – Неужели это «партизаны»?

– Если только сунутся, я им покажу! – прорычал старина Бен.

– Давайте спрячемся наверху, – приказал мальчик. – Быстро!

Времени на разговоры не было, и все трое забрались по лестнице на открытый чердак хижины. Джек залез первым, за ним и негры. Затаившись, все трое улеглись на пол.

Через мгновение, стряхивая воду с плащей, в хижину вошли двое мужчин. Это были наши старые знакомые – доктор Макки и Сент-Джон Риван.

– Какая ужасная ночь! – вздрогнув, воскликнул Сент-Джон. – Выходя из дома, я не думал, что погода так испортится. Если бы знал, не стал бы и высовываться.

– Я и сам не собирался попасть под такой дождь, – ответил доктор Макки, скидывая плащ. – Здесь кто-нибудь есть?

– Не думаю, хотя на полу чьи-то грязные следы.

Мужчины огляделись, но Джек с неграми были достаточно осторожны, и «гости» ничего подозрительного не заметили. Удостоверившись, что в хижине никого нет, доктор Макки опустился на скамью; Сент-Джон последовал его примеру.

– Вы сказали, у вас ко мне важное дело, – сказал денди.

– Да, – последовал ответ. – Я хочу, чтобы вы помогли нам обоим.

– В чем же?

– Во многом, мистер Риван. Во-первых, вы уже знаете, что Джек мой сын.

– Знаю.

– Я очень хочу, чтобы мои права на мальчика подтвердили в суде.

– Не понимаю, чем же я могу вам помочь, доктор Макки? Хотя я очень рад, что вы приберете Джека к рукам.

– Вы должны помочь мне, тем самым вы поможете и себе. Ваша тетя очень любит мальчика. Если он останется на плантации, она может оставить половину наследства ему.

– Это я тоже знаю.

– Наследство же должно достаться вам с той девушкой. Если Джек не будет стоять у вас на пути, вы можете быть уверены, что получите свою долю.

– Но я не понимаю ваших намерений, доктор Макки. Зачем вам Джек, если он так к вам относится?

– Я люблю мальчика, несмотря на его выходки. К тому же он должен отправиться со мной, чтобы претендовать на некоторое имущество, которое принадлежит нам обоим.

– Ну, а чего же вы хотите от меня? – спросил Сент-Джон после паузы, во время которой Джек даже задержал дыхание, ожидая новых откровений доктора Макки.

– Джека подобрали после кораблекрушения одиннадцать лет назад. Его мать, моя жена, была взята в дом вашей тети, где и была похоронена.

– И?

– Я уверен, что ваша тетя сохранила вещи, которые остались после ее смерти, а также вещи малыша Джека, в которых его спасли. Я хотел бы получить эти вещи или хотя бы узнать, как они выглядят.

– Вы хотите, чтобы я достал для вас эти вещи?

– Да.

– Но тетя не захочет отдавать их.

При этих словах лицо доктора помрачнело.

– Боюсь, вы меня не совсем поняли, мистер Риван. Я не хотел бы, чтобы миссис Риван что-либо знала об этом.

– Ах! – на лице Сент-Джона отразился испуг. – Вы… Вы что, хотите, чтобы я украл эти вещи?

– Вы должны помнить, что они принадлежат мне. Но если вы скажете миссис Риван, она обязательно поднимет шум, а мне это совсем ни к чему.

– Не знаю, как я смогу добыть эти вещи.

– Не можете ли вы попросить свою сестру или миссис Риван показать вам эти вещи? Когда вы увидите, куда их отнесут, дело останется за малым.

– Боюсь, тетя очень осторожна насчет этих вещей. Я слышал, как она говорила об этом моей кузине Мэрион.

– Ну, значит, вы должны рискнуть. Помните, это в ваших же интересах!

– Хорошо, я попробую, – помолчав недолго, ответил Сент-Джон.

– Надо, чтобы все было сделано как можно быстрее.

– Этим же утром я пойду на плантацию к тете. Но она может и не принять меня, она ведь, знаете ли, очень занята.

– Возится с ранеными конфедератами?

– И не только с ними. В их доме теперь один офицер Союзной армии, которого привезли пару дней назад.

– Офицер-союзник? Она что, симпатизирует Северу?

– В некотором роде да.

– Кто он?

– Полковник Стэнтон.

Услышав это имя, доктор Макки в ужасе подскочил.

– Что?! Этот человек в ее доме? – задыхаясь, пробормотал он.

– Вы знаете полковника Стэнтона?

– Я… Как бы это сказать… Я знаю о нем. Он тяжело ранен?

– Думаю, да.

– Надеюсь, он скоро умрет. Как некстати он здесь!

– Я не понимаю, почему тетя о нем так заботится.

– Скажите, полковник Стэнтон уже виделся с Джеком?

– Да, некоторое время назад, когда янки впервые появились в округе.

– Ох! – тяжело выдохнул доктор Макки. – Интересно, что подумал о полковнике Джек?

– Этот янки очень ему приглянулся.

– Хм! Ладно, о вкусах не спорят, – доктор Макки с трудом взял себя в руки. – Если встретитесь с полковником Стэнтоном, ни в коем случае не упоминайте обо мне и не говорите о том, что я сказал вам, хорошо?

– Я не желаю встречаться с этим янки. Я вообще не вижу необходимости общаться с кем-либо из них.

– Полковник Стэнтон должен быть арестован, так как он – шпион. Я знаю наверняка, что однажды он проник в наши ряды и доложил о наших планах своему начальству. Его арест сослужил бы вам огромную службу.

– Боже милостивый! Вы, правда, так считаете? – воскликнул Сент-Джон с неподдельным интересом.

– Да.

– Тогда я доложу об этом без промедления. Я сразу, как только увидел его, понял, что он что-то задумал.

– Если Юг повесит его как шпиона, будет просто замечательно.

– Не хотите ли вы арестовать его? – с любопытством поинтересовался Сент-Джон.

– Хм, нет, пожалуй, но я могу поручить это другим людям.

– Тогда я точно добьюсь его ареста.

– А что насчет вещей?

– Я достану их, если только смогу.

Тут раскат грома прервал их разговор, а когда он возобновился, для Джека он уже не представлял особого интереса. Мальчик услышал достаточно, чтобы глубоко задуматься о сложившейся ситуации. Почему доктор Макки так испугался, узнав, что полковник Стэнтон находится на плантации Риванов? Почему он так хотел узнать, встречались ли они с Джеком?

«Новые загадки, – думал Джек. – Я должен обязательно во всем разобраться».

– Мне пора домой, – сказал Сент-Джон через какое-то время, когда шторм, казалось, немного утих. – Иначе мама будет беспокоиться.

– Хорошо, – ответил доктор. – Но дайте знать обо всем до завтрашнего вечера.

– Договорились.

– И не упоминайте моего имени при полковнике Стэнтоне.

– Но если его завтра арестуют, вы представите свидетелей, которые подтвердят, что он шпион?

– Да, остальное решим на месте.

Сент-Джон поспешил скрыться в ночи. Доктор Макки проводил его взглядом, а потом принялся нервно расхаживать по комнате.

Джек коснулся плеча старины Бена.

– Что такое, масса Джек? – спросил шепотом преданный негр.

– Бен, мы должны взять доктора в плен.

– Хорошо, я готов.

– Я прыгну ему на спину, а ты прикроешь меня с этим пистолетом.

– Хорошо, масса Джек.

Доктор все вышагивал по комнате. Выждав подходящий момент, Джек подкрался к краю открытого люка. Как только доктор оказался под ним, мальчик ловко прыгнул ему прямо на спину, заставив доктора упасть на колени.

– Что за черт! – вскрикнул доктор, пытаясь сбросить Джека. Но мальчик, как чертенок, крепко вцепился в негодяя.

– Теперь вы мой пленник, доктор Макки!

– Ты! – гневно воскликнул доктор. – Отпусти меня, я сказал! – офицер сопротивлялся изо всех сил.

Но тут сверху спустился старина Бен, который приставил дуло пистолета прямо ко лбу доктора. Тот притих и в изумлении уставился на своих противников.

– Не стреляйте! – выдохнул он.

– Стойте смирно.

– Как вы сбежали из пещеры?

– Это не ваше дело, доктор Макки. Вы будете подчиняться нам или как?

– Думаю, придется. Трое против одного, – пробормотал он, поскольку к Бену успел присоединиться Коламбус Вашингтон.

– Коламбус, поищи веревку, – скомандовал Джек, – мы свяжем ему руки.

– Что вы собираетесь со мной делать? – беспокойно спросил доктор.

– Отправим вас туда, куда положено, – за решетку, – тихо, но твердо ответил Джек.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю