Текст книги "Как быть гусаром. Основы"
Автор книги: Глеб Грех
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Глеб Грех
Как быть гусаром. Основы
Книга посвящается всем душам, заблудшим в кромешной мгле предрассудков.
Глеб ГРЕХ
Александр ВЕДЕНЕЕВ
Bonjour, mon cher ami[1]1
Bonjour, mon cher ami – доброе утро, мой дорогой друг (франц.).
[Закрыть]
Достопочтенный сударь, набравшись наглости обращаться к вам напрямую, смею задать всего один вопрос. Как, по вашему мнению, образцовому гусару до́лжно ус поправлять?
Молю вас, милейший, попытайтесь исполнить данное действие!
Воображаю себе, как вы в одних панталонах, стоя напротив зеркала, тщетно стараетесь подкрутить несуществующий правый ус, нелепо используя для этого правую руку.
Ха-ха.
А теперь спустите правую руку на пояс, гордо и молодцевато поднимите левую руку к объекту подкручивания (правому усу). Большому пальцу при этом до́лжно смотреть вниз, а глазам – прямо.
Согласитесь, отличие чрезвычайное. Как преобразился ваш стан, как выправилась осанка, какой искрящийся взгляд! И не менее важное – правильно подкрученный ус.
Нехитрые стратегии, предложенные в сём труде, послужат вам прекрасным подспорьем того, как выгодно подать себя в свете. Ведь ус – это всего лишь вишенка на торте.
Глава первая
Доблесть и отвага
Послушайте меня, мой дорогой друг. Временами случается так, что средь бела дня находится место для проявления доблести и отваги.
Вообразите себе: вы движетесь в потоке на своём белом кабриолете с боевыми товарищами, по Садовому кольцу… ну, к примеру, в районе Арбата, неспешно куря табак и рассказывая каламбуры. Как вдруг у съезда в сторону Кутузовского замечаете любопытный экипаж интересного содержания! Аж четыре мадмуазели, чьи ручки нужно целовать страстнейшим образом. Пробил час! И ваше благородие, проявляя доблесть и отвагу, невзирая на опасность штрафов и полицаев, решительным образом пересекает все сплошные, нагоняя дамский экипаж. И вот у вас уже вырисовывается многообещающее рандеву.
Nom de Dieu![2]2
Nom de Dieu – чёрт возьми (франц.).
[Закрыть] Какой конфуз! Среди компании приятных дам расположилась одна весьма пышная особа, которая грозит расстроить всё задуманное предприятие, если ей не будет оказано должного внимания. И вы как человек высоких ценностей, в очередной раз проявляя доблесть перед товарищами и вашим общим делом, отважно «прыгаете на бомбу», не давая расстроиться всему мероприятию.
На следующий день ваша барыня пребывает в замечательном расположении духа. Она машет вам платочком, а глаза её наполнены неподдельной благодарностью. Долго ещё потом будут звучать тосты в вашу честь за праздничными столами.
В приведённом выше примере вы предстали человеком высоких правил, который привык доводить начатое дело до конца и не опозорил честь мундира!
Будем считать, что понятия доблести вы усвоили крепко, а также заметили, как мы плавно перешли к понятию чести мундира.
Глава вторая
Честь мундира
Мы с вами не барышни на пруду, поэтому драгоценных минут терять не будем.
Извольте-с себе представить такую картину.
Под вечерок своими сладкими речами вы добились расположения желанной особы женского пола и отправились к вам в апартаменты, а точнее в ваши покои, дабы разделить ложе. Но так как ваша светлость пребывала в весьма угнетённом состоянии, виной чему послужило непомерно выпитое игристое, то и ваш доселе верный денщик приобрёл свойства несостоятельного состояния, если вы, моншер, понимаете, о чём я. То бишь приключилось с вами в высшей степени постыдная неловкость.
Sacré nom![3]3
Sacré nom – чёрт его дери (франц.).
[Закрыть] Какой кошмар! Извольте-с получить безобразно запятнанный мундир. Как ваше блистательство намерено выпутываться из такого анекдота?
Легко! Уверяю вас – подобная оказия настигала даже меня, вашего покорного слугу.
Так что же всё-таки необходимо предпринять?
Прежде всего, всем своим поведением покажите вашей избраннице, что дело вовсе не в ней, что дух по-прежнему жаждет, но бес попутал, когда вы приказали подать после игристого ещё и креплёного. Поверьте, лучшим выходом из сложившихся обстоятельств будет хорошенько выспаться.
По пробуждении вы почувствуете не только сильную мигрень, но и жгучее желание оправдать ошибки минувшей ночи.
Если дамы не окажется подле или же ваше состояние вы найдёте по-прежнему сомнительным, то отложите сию процедуру на необходимый срок. Лучше один раз выступить при параде, нежели два раза подряд падать в грязь лицом. Наистрожайше рекомендую вам позаботиться о чести мундира в наикратчайшие сроки.
Надеюсь, обстоятельства, затронутые в сей главе, не коснутся вашей персоны никоим образом. Однако не стоит забывать, что все гусары делятся на тех, кто падал, и тех, кто ещё упадёт.
Глава третья
Военные хитрости
В прошлой главе мы обсуждали важность чести мундира на примере одной постыдной неловкости. Но, увы, подобные промахи зачастую принимают различные оттенки. Не постесняюсь сказать, что вам неслыханно повезло иметь такого куратора, как ваш покорный слуга. Есть у меня на такой случай пара краплёных козырей.
Предлагаю вам представить ситуацию. Крутитесь вы, значит, как загнанный волчок не первую минуту, и дама ваша давно уже готова, но вот незадача – не готовы вы. Завсегда бравый солдатик напрочь отказывается вставать на пост, создавая тем самым для вас большие волнения.
Хитрость номер раз: вам необходимо обернуть свою избранницу, как избушку к лесу. И вот такой манерой, в позе борзой, рекомендуется прильнуть устами к её «фруктовой вазе» и, лобызая, уделить внимание своему проблемному месту.
Коль сие манипуляции не возымели успеха, то прибегните к хитрости номер два. Скажите своей пассии, что вам нужно отлучиться в уборную. Не забудьте взять с собой телефонный аппарат. Как только окажетесь наедине с самим собой, воспользуйтесь интернет-сайтами постыдного содержания. Решительно обещаю: вы и глазом моргнуть не успеете, как ваша сабля примет боевое состояние, а значит, пора на фронт, на передовую.
Вот я и вооружил вас вполне рабочими хитростями, которые ещё не раз и не два сослужат вам добрую службу. Решительно прошу: не забывайте моих наставлений и помните, что всё в ваших руках!
Глава четвертая
Осколочное ранение в голову
Сердечнейший боевой камрад, я вам сейчас изображу следующую мизансцену. Удосужьтесь, мой милейший друг, в ней заучаствовать.
Вечереет, трактир. Ваше сиятельство кутит не в меру. Вы методично поглощаете бокал за бокалом, даёте жару водочкой, путаете табак с чем-то пожёстче, занюхиваете периодически, хлыщете некий заморский коктейль. Хотя верные однополчане деликатно вызываются сопроводить вас в апартаменты, вы почивать не намерены. Мутно помнится заморское слово «абсент». Quelle horreu![4]4
Quelle horreu – какой ужас (франц.).
[Закрыть] Занавес!
А наутро – эхма! – неудобство исключительнейшее!
Я как бывалый и видавший виды человек скрывать диагноз не буду: у вас состоялось осколочное ранение в голову.
Срочнейшим образом вам предстоит излечиться при помощи сего нехитрого манёвра: отправьте верного слугу за двумя ноль-пятками «лекарства», да пусть свистнет кухарку – сварить свежего «анакому».
Это, ваше похмельничество, надёжнейший рецепт от подобных головных хворей.
Пренастоятельнейше рекомендую предусмотрительно написать завещание: «Пули – врагам, коня – на волю». И помните, что литр есть доза крайняя. Попустить может раньше.
Будьте спокойны – и не будете покойны. Жаждете составлять такие каламбуры – кладите компресс, хлебайте «анаком», лечитесь стопочками, ваше высокоблагородие. Через денёк сможете уже самостоятельно подкручивать ус.
Глава пятая
Оружие
Ваше многоуважаемое высокоблагородие, задумайтесь, будьте любезны, что вы знаете о самом главном оружии гусара? Каково оно? Я уверен, вы как пить дать вспомните мушкет и шпагу – и в этом воля ваша. Но позвольте-с парировать!
Гусар и не на поле брани гусар. Мастит, ловок и смекалист он что в общении с дамами, что в прочих заботах житейских.
Наш главный арсенал, любезный, – это блеск, шик, подача. Образ – вот главный козырь в преферансе жизни. Уж извольте-с, но отнюдь не шпага, а твёрдая солдатская выправка наделяет вас тем благородным видом, под флёром которого любая мамзель мечтает оседлать ваш стан.
Не забывайте про душ и пафрюм. Говоря о сём, искренне рассчитываю, что у вас имеется обильная ароматическая батарея, а не один-одинёшенек постыдный немецкий дихлофос.
Важнее парфюма только речь.
Речь есть зеркало интеллекта, коль вы изъясняетесь, как персона из поэмы. А ежели нет, то упражняйтесь, родимый. Nom de Dieu!
Ещё вам надобно ознакомиться, как правильно выбрать транспортное средство, ведь экипаж есть проекция нашей состоятельности и магнит для мамзелей.
Глава шестая
Как выбрать транспортное средство
Дражайший сударь, представьте себе, что вы сидите в компании с молодыми мадмуазелями. Они все такие из себя фифы: колготки в сеточку, веера, корсеты. Кажется, доступные. Но дудки! Вокруг снуют другие франты, пижоны этакие. Каждый словно модник из Парижа, весь в шелках, фигура что Аполлон. Начитанность у них как у Аристотеля, а речь точно с дамских романов.
Как же быть благородному гусару, который никогда не купался в роскоши, институтов не кончал, но тоже хочет блеснуть в свете?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.