Текст книги "Мокрая магия"
Автор книги: Генри Каттнер
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
– Согласен.
– Но если Моргана узнает, как мы ее обманули, мы оба умрем страшной смертью. Она не умеет прощать.
– Она не узнает.
– Если узнает, даже Вивиана не сможет нас спасти.
Вудли нахмурился. Риск никогда не привлекал его. Но сейчас придется рисковать. Кроме того, Моргана ведь никогда не узнает…
– Договорились, – сказал сэр Богарт, – Но помни, вздумаешь когда-нибудь предать меня, сам погибнешь. Теперь наши жизни связаны. Если я начну тонуть, то потащу тебя за собой, потому что заговорю. И Вивиане придется оплакивать если не меня, то тебя уж точно.
Вудли поежился, но поспешно выбросил из головы мысли о грозящей ему страшной участи.
– Забудь об этом, – сказал он. – Нас ждет ужин. А нам еще нужно дотащить до замка ундину.
Сделать это оказалось совсем не трудно, потому что дохлое чудовище не волочилось по дну, а плыло. Шагая по дну озера к замку, Вудли приободрился. Он коснулся рукой эфеса меча. Когда он размахивал мечом, защищаясь от Богарта, его охватило удивительно приятное чувство. А если бы он не заставил Богарта обманом помочь ему? Если бы он сам сразился с ундиной? Вудли на секунду пожалел, что не попытался совершить этот подвиг.
Хотя это было бы слишком опасно. Слишком. Кроме того, не было никакой необходимости рисковать собственной шкурой, и он доказал это на практике. Самое главное – хладнокровие и рассудительность. Рано или поздно они помогут ему покинуть замок, освободиться от гибельного заклятия Морганы и вернуться на сушу.
Он прошел испытание, и пока ему нечего опасаться. А сейчас надо выведать заклинание мокрой магии, которое возвращает способность дышать воздухом.
Вудли дернул зажатый в кулаке пучок волосков ундины. За озерным чудовищем, словно хвост кометы, тянулись стайки рыбешек. Впереди показался замок…
– Помни! – уже в который раз предупредил его сэр Богарт, – Теперь наши жизни едины. Блэз идет. Прикуси язык, в замке говорить небезопасно.
Дно озера окутывали ночные тени. Видимо, солнце уже зашло. Сэр Богарт отпрянул в сторону и исчез. У подножия башни, рядом с дверью, виднелся силуэт Блэза в коричневом плаще.
– Вот мой трофей, – крикнул Вудли. – Забери его!
Друид подошел к нему, поднимая тучи ила. Его глаза сверкали сквозь белую вуаль бороды.
– Ундина. Ты сразил ее…
Вудли взглянул чародею в глаза и вдруг устыдился своего обмана. Но это же нелепо! Почему он должен смущаться того, что не пошел на верную смерть? Проклятье!
– Я говорил тебе, что храбрость станет твоим мечом и щитом, – медленно произнес Блэз, – Магия не может устоять перед ним. А теперь и… – Он замолчал и сделал рукой какое-то странное вялое движение, – Груз прожитых лет тяготит меня. Когда я увидел, как ты идешь к замку с добычей, мне показалось, что я стою у стен Камелота и смотрю на Артура Пендрагона… – Его слабый голос становился все тише. – Он был ипребудет вечно.
Из оцепенения Вудли вывел голос Нурмалы. Наяда выплыла из замковых ворот с зажженным фонарем в руке.
– О! Монсеньор Артур Вудли сразил чудовище! Мой господин! – Она низко поклонилась. – Сегодня будет великий пир. Стол уже накрыт.
Блэз, похоже, очнулся от воспоминаний и снова превратился в брюзжащего пьяницу.
– Понятно, – рявкнул он.
Наяда поспешила скрыться в башне. Вудли заметил, что свет фонаря пронизывал жидкий изумруд ее тела. Это выглядело довольно красиво, но жутковато.
– Эти наяды – хуже пироманьяков, – заметил Блэз, доставая откуда-то кувшин и делая глоток. – Никак не могут оставить огонь в покое. В замке фонари ни к чему, он освещается магией. Наяды могут думать только об огне и крови. Мерзкие мокрые жидкие твари, – закончил он в приступе старческой ярости. – Всех ненавижу. Всех до единой. Пошли! Ундину можешь бросить здесь – никуда она не денется.
Вудли поймал взгляд старого друида – удивительно острый, проницательный взгляд. Полно, да так ли уж пьян этот Блэз? Вероятно, да, потому что каждый его шаг по коридору сопровождался ругательствами, стонами и икотой. Блэз отвел Вудли в его комнату, где тот торопливо привел себя в порядок, насколько это было возможно – когда вода как воздух, не умоешься, – и поспешил следом за провожатым в главный зал замка. Здесь Вудли бывать еще не доводилось.
Зал был поистине огромным, вдоль одной из его стен поверху тянулась галерея. Стены были увешаны гобеленами, пол застелен циновками, которые, очевидно, были прижаты грузами, чтобы не всплывали, а у дальней стены находилось возвышение. Там, за не слишком большим столом, восседала Вивиана. Она выглядела поразительно красивой в светло-зеленом, расшитом жемчугом атласном платье. В ее косы тоже были вплетены нити жемчуга, а талия перетянута украшенным драгоценными камнями поясом. Она была само воплощение волшебства.
– Милорд! – воскликнула она, подбегая к Вудли. – Мне сообщили, что ты вернулся с победой. Но твоя бедная щека… о! Ужасная ундина…
– Ничего особенного. Уже не болит.
– Ничего особенного! Победить ундину… Впрочем, я знала, что ты доблестный рыцарь. Садись рядом со мной, любовь моя, чтобы мы могли беседовать за ужином.
Вивиана так пожирала Вудли взглядом, что тот почувствовал себя неловко.
Что-то раздраженно бормоча, Блэз занял свое место и принялся рассматривать застеленный скатертью стол.
– Не хочу рыбы, – сказал он, – Меня тошнит от нее.
– Будет жареный поросенок, – бросив взгляд на друида, сказала Вивиана. – Детеныш морской свинки, естественно. Дичь и пирог с мясом… Ах, милорд! Теперь, когда ты прошел испытание Морганы, ты и я будем жить здесь вечно.
Вудли не успел ответить, потому что в этот момент грянула музыка. Певучая мелодия доносилась с галереи, но никаких музыкантов не было видно. Вивиана заметила, куда смотрит Вудли.
– Что, милый? Ах да, Моргана сделала музыкантов невидимыми. Это элементали, они такие уродливые, что могут испортить аппетит. Королева присоединится к нам через некоторое время. Она никогда не ест.
Занавес за возвышением раздвинулся, и появились наяды. На взгляд Вудли, все они как две капли воды походили на Нурмалу. Служанки, не проронив ни слова, внесли блюда и подносы. Большая часть еды была знакомой, но у некоторых блюд был весьма странный вкус. Компот, например, оказался просто отвратительным. А еще Вудли не понравилась присутствующая буквально во всех блюдах миндальная приправа.
Тем не менее ел он с аппетитом, потому что страшно проголодался. Кроме того, ему нужны были силы, чтобы осуществить свой план – выведать заклинание мокрой магии у Вивианы или, может быть, у Морганы.
Блэз непрерывно пил, Вивиана ела нехотя и бросала томные взгляды на своего избранника. Она настояла на том, чтобы Вудли соблюдал за столом этикет, принятый во времена короля Артура.
– Нам надлежит есть из одной тарелки, монсеньор, – сказала она, с притворной робостью потупив взор. – Ты должен выбирать самые вкусные кусочки и предлагать их мне на острие ножа. Я… о боже! Сэр Богарт явился.
Действительно, рыцарь шагал прямо к столу. В устремленном на Вудли взгляде Богарта читалось предостережение.
– Прошу прощения за опоздание, миледи, – сказал он. – Я не думал, что монсеньор Артур так быстро расправится с чудовищем и вернется в замок.
Вивиана с холодцой предложила рыцарю присоединиться к ним, и вскоре Богарт уже обгладывал баранью ногу, изредка бросая косые взгляды на Вудли. Ужин продолжался в тишине, которую нарушали лишь невидимые музыканты. Наконец подали десерт, состоявший из орехов, фруктов с пряностями и вина, которое Вудли нашел слишком легким и безвкусным. Тем не менее после такого количества пряностей даже купорос показался бы молоком, и Вудли с удовольствием потягивал вино. Ему казалось, что у него в животе бушует пламя, почти как у Дрэдана.
Наяды убрали скатерть, под которой оказалась полированная столешница с инкрустированной шахматной доской. Вудли, утолив голод, откинулся на спинку стула. Он заслужил отдых. Можно было бы заняться решением насущной проблемы, то есть попытаться выведать у Вивианы секрет, но пока ему было лень. Лучше добиться расположения девушки, подыграть ей, так нежно положившей милую головку ему на плечо…
– Да, я начала рассказывать тебе об Утере, – прощебетала она. – И о вдове. Десять детей, как я сказала. Этот Утер был таким негодяем. Мне кажется…
И она исчезла в облаке сплетен и скандалов. Блэз пил. Сэр Богарт все время ерзал, словно что-то не давало ему покоя. Вудли задремал. Вивиана открывала ему секреты далекого прошлого, музыканты играли…
Вдруг Вудли понял, что Вивиана замолчала. Он вздрогнул и резко выпрямился, ощутив необъяснимый ужас. Затем на мгновение у него закружилась голова и возникло ощущение, будто плоть сползает с костей.
За стол напротив него садилась женщина.
Она была одета в очень простое белое платье с длинными и просторными рукавами и цветами из драгоценных камней вокруг тонкой талии. Мерцающие, как звезды, цветы украшали и ее волнистые черные волосы с редкими бронзовыми прядями. Ее лицо было молодым и прекрасным. Вудли вдруг заметил, что ему никак не удается рассмотреть ее анфас, только в профиль. Почему?
Он… он не мог увидеть ее глаза.
Он просто не мог посмотреть в них. Было совершенно невозможно встретиться с ней взглядом. Вудли не находил этому никаких объяснений. Когда ему удавалось повернуть голову так, чтобы заглянуть в глаза Феи Морганы, то собственные глаза не слушались его. Бунтовали на самой грани повиновения. Похоже, тело Вудли не подчинялось командам, отдаваемым мозгом.
Тем не менее он достаточно хорошо рассмотрел ее лицо, пусть не анфас, а только в профиль, и оно показалось ему странно знакомым. Где он видел его раньше?
Конечно! Гобелен с деревом и змеем. У Морганы было лицо Лилит…
Вудли встал и несколько неуклюже поклонился.
– Ваше величество…
– Нет, – рассеянно сказала Моргана тихим голосом. – Не нужно вставать. Я – Моргана, называй меня так. А я буду звать тебя… Артуром, – Она чуть помедлила, прежде чем произнести имя, словно оно было ей неприятно.
Вудли сел. За столом повисло неловкое молчание. Он снова попытался посмотреть в глаза Морганы и снова потерпел неудачу.
– Ты победил ундину? – спросила она. – Если ты не прошел мое испытание честно, тебя ничто не спасет. Тем более что тебя зовут Артур. Мне не нравится это имя…
Вудли поймал умоляющий взгляд сэра Богарта и проглотил комок во внезапно пересохшем горле.
– Я убил ундину, – сказал он. – И разумеется, честно.
– Очень хорошо, – промолвила царица воздуха и тьмы. – Забудем об этом. Давно я не видела никого с поверхности. Насколько я помню, последним был сэр Галаходин.
Богарт нервно закашлялся. Моргана улыбнулась ему и забарабанила тонкими пальцами по столу.
– Он играл со мной в шахматы, – сказала она с почти неприкрытой угрозой, – Понимаешь… Артур… когда я только поселилась здесь, первые лет сто или около того, я время от времени приглашала к себе гостей. Чтобы поиграть с ними в шахматы. Потом мне это наскучило, но недавно я вновь ощутила… тягу к игре. Впрочем, это ничего не значит. Я не собираюсь покидать озеро по такой ничтожной прихоти. Здесь есть сэр Богарт… кстати, Вивиана, он еще не надоел тебе?
– Надоел, причем давно, – честно ответила девушка. – Но я привыкла к сэру Богарту и его манерам.
– У тебя теперь новый любовник, – проворковала Моргана. – Почему бы тебе не лишить своего покровительства старого?
Сэр Богарт совсем сник.
– Вивиана, – торопливо произнес Артур. – Я надеюсь… я хочу сказать, Богарт обещал многое показать мне, объяснить, как биться на рыцарском поединке, и все такое прочее. Ты же не…
– Со временем тебе надоест и новый любовник, – тихим и ласковым голосом сказала Вивиане Моргана. – И ты не будешь плакать, если я приглашу его поиграть со мной в шахматы.
Вудли едва не поперхнулся.
– Я всегда буду любить монсеньора Артура, – решительно заявила Вивиана. – Когда я впервые увидела его, он напомнил мне Мерлина. И если компания сэра Богарта устраивает моего господина…
Моргана рассмеялась.
– Мерлина! Горе мне! Хорошо, я не буду трогать сэра Богарта без твоего разрешения, но… – Она пожала плечами. – Лично я предпочла бы Артура. Может быть, оттого, что его имя навевает воспоминания…
– Э… – начал Вудли.
Моргана посмотрела на него.
– Тебе ничто не грозит. Пока Вивиана здесь, а она никуда не собирается уходить, у нее должны быть свои игрушки. Но она – человек, к тому же женщина, и, значит, капризная. Настанет время, и ты тоже наскучишь ей, Артур, и мы сыграем с тобой в шахматы.
– Я… я не очень-то хороший игрок, – промямлил Вудли, но его оборвал оглушительный хохот Блэза.
Друид, правда, тут же умолк и приложился к бокалу.
– Тот, кто играет в шахматы с Морганой, всегда проигрывает, чем бы ни закончилась партия, – пояснил он.
Вудли снова вспомнил гобелен с изображением Эдема. Да, заклинание мокрой магии можно выпытать только у Вивианы. На Моргану рассчитывать не приходится. Слишком уж она… зловещая.
– Пока я здесь, монсеньор Артур не будет играть в шахматы, – твердо сказала Вивиана.
Моргана снова улыбнулась.
– Все когда-нибудь кончается, – загадочно изрекла она. – Давайте сменим тему. Артур, мир забыл обо мне?
– О нет. Вы остались в произведениях Теннисона, Мэлори, однажды про вас даже сняли кино.
– Кино?
Вудли объяснил. Моргана покачала головой.
– Надо же, меня считают сказочной героиней.
– Моргана, что ты говорила мне об истории и преданиях? – спросила Вивиана. – Я хотела объяснить монсеньору Артуру, но сама не слишком-то в этом разбираюсь. Он не понимает, как легенда может быть правдой, и я тоже.
– Блэз, расскажи, – велела королева.
Друид выпил еще вина и неспешно начал:
– О, все довольно просто. Это связано с изменчивостью времени. Исторического Пендрагона звали Арториусом, и был он вождем небольшого племени, сражавшегося с римлянами в пятисотых годах. Тогда не было никаких рыцарей, никаких замков вроде этого. То, что есть сейчас, идет от Плантагенета.
Вудли непонимающе уставился на друида. Недоумение его было совершенно искренним.
– Но я думал…
– Легенды способны влиять на прошлое. Тебе доводилось что-нибудь сочинять?
– Я как-то раз-другой пробовал написать сценарий.
– Так вот, ты непременно возвращался назад, чтобы внести изменения или сделать вставки. Предположим, ты пишешь историю мира. Занимаешься Арториусом и его временем, а несколько тысяч слов спустя тебе в голову приходит удачная мысль. Ты решаешь сделать Арториуса великим королем, сочинить героическую сагу о рыцарстве и Круглом Столе, о Блэзе и Гвиневере, о Мерлине и так далее. Ты возвращаешься назад и делаешь вставки в текст. Как-нибудь потом один из твоих персонажей, скажем Мэлори, делает ряд ссылок на артуровский цикл. Закон корректировки и пересмотра, – непонятно добавил он.
– Но ведь речь не о вымысле, – не сдавался Вудли. – Мы говорим о реальных событиях. Жизнь – не чье-то сочинение.
Воцарилась тишина, которую нарушила Вивиана, начав рассказывать о давно забытом скандале, касающемся Изольды и Грустного Рыцаря. Вудли, как всегда, задремал. Последним, что он запомнил, было прекрасное, загадочное и ужасное лицо Морганы.
Проснулся он в постели и сразу же заметил выглядывающую из-за портьеры Нурмалу.
– Мы рано завтракаем, мой господин, – забулькала наяда. – Не желаете встать?
– Уже утро?
– Над озером светит солнце.
Вудли хмыкнул и повторил процедуру надевания панталон под простыней.
Это почему-то расстроило Нурмалу, и она поспешила покинуть комнату. При взгляде на ее зеленую желейную спину у Вудли проснулся голод.
В главном зале он нашел только Вивиану. У него немного болела голова, и, ответив на просьбу девушки поцеловать ее, он накинулся на эль, мясной рулет и соленую рыбу. Вместо эля он предпочел бы томатный сок. Невидимого оркестра на галерее не было.
– Уютная комнатка, – заметил Вудли, немного поеживаясь. – Никогда не завтракал на Центральном вокзале.
Вивиана поняла, что он имеет в виду.
– Во всех замках есть главный зал. Потом, если хочешь, мы будем завтракать в личных покоях. В старые времена здесь часто пировали. Вместо столов были доски, положенные на козлы. Даже сейчас мы иногда устраиваем банкеты.
– Что? Здесь бывают гости? – недоверчиво спросил Вудли.
– Моргана воскрешает мертвых, – объяснила Вивиана. – Ей это кажется забавным.
– А мне нет, – с ужасом признался Вудли. – А где сейчас Моргана?
– Она… занята. Блэз? Пытается напиться, я думаю. Совсем сбрендил на старости лет.
– Ладно, а где сэр Богарт? – поинтересовался Вудли.
Вивиана как-то странно посмотрела на него.
– Вчера, когда ты уснул, а Богарт ушел в свою комнату, Блэз рассказал мне, что этот подлый рыцарь сбросил тебя с балкона во двор к дракону. Поэтому я лишила его своего покровительства. Сейчас он играет в шахматы с Морганой.
Вудли поперхнулся элем.
– О мой бог… Вивиана, где он?
– Играет в шахматы с Морганой. Ты его больше не увидишь.
Вудли положил рог на стол. Под ложечкой у него образовался мерзкий холодный комок. Значит, произошло самое худшее. Блэз вспомнил и заговорил. Теперь…
– Вивиана! Я думал, ты хотела сохранить Богарту жизнь. Ты должна спасти его!
– После того, как он пытался убить тебя? Ни за что! Кроме того, поздно что-либо менять. Игра… закончится только на закате, но сэра Богарта уже не спасти.
Девушка нахмурила темные брови.
– Да, чуть не забыла! Моргана хочет видеть тебя.
– П-правда?
– Она сказала, чтобы ты пришел к ней вечером. Не знаю зачем. Сказала, что сэр Богарт рассказал ей о чем-то. Какой-то пустяк…
– Неужели… – пробормотал Вудли, допивая эль.
Выпивка не принесла утешения. Он слишком ясно представлял, что его ждет. Богарт перед смертью открыл Моргане правду об ундине. А что сказала Моргана вчера за ужином? «Если ты не прошел мое испытание честно, тебя ничто не спасет».
Значит, решающий час пробьет сегодня вечером. У Вудли оставалось время только до заката или, может быть, чуть больше.
Один день, чтобы выведать у Вивианы заклинание мокрой магии!
Вудли вдруг бросился действовать очертя голову. Нападение – лучшая оборона.
– Вивиана, – сказал он. – Я хочу вернуться.
Ни один мускул не дрогнул на ее лице.
– Ты останешься со мной навсегда.
– А если Моргана что-нибудь сделает со мной?
– Не сделает. И… – Глаза Вивианы потемнели. – И… лучше это, чем отпустить тебя на поверхность, где тобой будут обладать другие женщины. Артур, теперь ты не можешь дышать над водой. Изменить это подвластно только Моргане и мне. На суше ты умрешь. Ни я, ни Моргана не поможем тебе покинуть озеро. А если ты попытаешься сделать это, я верну тебя, монсеньор. Слушай меня. – Она наклонилась над столом, поставив локти на шахматную доску. – Для людей ты невидим и неосязаем. Ты – один из нас. Твой голос могут услышать только волшебные существа.
– Но ты могла бы все изменить, Вивиана!
– Чтобы отдать тебя другим женщинам? Я лучше увижу тебя мертвым. Никогда больше не говори об этом, монсеньор, иначе я скажу Моргане, что она может поиграть с тобой в шахматы!
– Не волнуйся, – процедил сквозь зубы Вудли. – Моргана и так своего не упустит.
Но он понимал, что зашел слишком далеко, повел себя с Вивианой неправильно. Он попытался успокоить девушку, и она на удивление благосклонно восприняла это. Наконец, положив голову ему на плечо, она стала рассказывать о сэре Пеллиноре и Звере Рыкающем.
– Зверя звали Глатиссант, – сказала она, и ее голосок снова стал нежным. – Старому Пеллинору надоела жена, и он сказал, что должен отправиться на поиски зверя. Так, дескать, требует долг. И ушел бродить по Британии. Никто не видел зверя, кроме Пеллинора, но многие юные девицы, на свою беду, слушали рассказы Пеллинора. И в самом деле! Через девять месяцев путь Пеллинора стало нетрудно проследить. Я всегда говорила…
Вудли не слушал ее. Он пытался срочно придумать план побега. Теперь он со всей определенностью знал, что должен выбраться из озера до наступления темноты. Моргана… в ней нет ни капли человеческого. А эта игра в шахматы! Что за кошмар скрывался под этим эвфемизмом, Вудли не знал. Но точно знал, что не хочет играть в шахматы с царицей воздуха и тьмы, как играл сейчас бедняга Богарт. Вудли снова вспомнил гобелен с изображением Эдема…
Как же сбежать?
Он был невидим, неосязаем и нем для людей. Никто не мог увидеть или услышать его, равно как и почувствовать его прикосновение. За исключением всяких волшебных созданий. Более того, он задохнется, стоит ему только покинуть озеро.
Стоп! Вудли ухватился за последнюю мысль. Люди могут дышать под водой в водолазных костюмах. Вероятно, Вудли сможет жить на поверхности, если будет постоянно дышать водой.
О водолазном костюме нечего и думать. Но ведь достаточно же постоянно носить с собой миску с водой! При этой мысли Вудли едва не улыбнулся, но вовремя спохватился.
В здешней гористой местности мало ручьев, вернее, всего один, который впадает в озеро. Но… Вудли не собирался всю оставшуюся жизнь дышать водой, это попросту неудобно.
И Вивиана будет преследовать его. Она умеет летать…
Вудли напряг память. Неужели в легенде об Артуре не было ничего, что могло бы ему помочь? У него родилась смутная догадка… Мерлин!
Впав в детство, Мерлин влюбился в Вивиану и преследовал ее по всей Британии. В конце концов девушка, устав от дряхлого любовника, выведала у него заклинание и с его помощью заточила волшебника в стволе дуба. Если бы найти Мерлина…
– О боже! – воскликнул Вудли и резко выпрямился. – У… о… ничего, любимая. Меня кто-то укусил.
– Бедненький, – сказала Вивиана, крепче прижимаясь к нему. – После схватки с этой противной ундиной… Так вот, как я уже сказала, рыцарь спустился с башни и спрятался в крепостном рву…
Вудли стал вспоминать, что с ним произошло перед встречей с Вивианой – пещеру в корнях дуба, где кто-то дал ему пинка под зад. А вскоре после этого Вивиана сказала, что он пахнет как Мерлин.
Конечно! Мерлин заточен в том дереве!
И без сомнения, он очень зол на Вивиану. Вудли вспомнил, что у Мэлори Мерлин и Фея Моргана были злейшими врагами. Побеждал обычно Мерлин.
Если Вудли удастся освободить волшебника, тот из благодарности наверняка поможет ему. Мерлину определенно по силам снять с Вудли заклятие, сделать так, чтобы он снова мог дышать воздухом, и защитить его от Морганы и Вивианы. Конечно, проторчать в дубе несколько веков… ха!
Все было логично. Оставалось только узнать заклинание, которое освободит Мерлина.
В этом может помочь Блэз.
– Дорогая, – вдруг сказал Вудли, – а что стало с одеждой, в которой я был, когда попал сюда?
– Зачем она тебе? – Вивиана посмотрела на него с подозрением.
– Мне нужны сигареты.
Вудли объяснил ей, что такое табак. Девушка кивнула.
– Конечно, Моргана может сделать его при помощи магии, но на поиски нужного заклинания потребуется время. Твою одежду сейчас принесут. Нурмала!
Полупрозрачная девушка возникла из-за портьеры, выслушала поручение Вивианы, ушла и скоро вернулась с военной формой Вудли. Он порылся в карманах и нашел сигареты, которые волшебным образом оказались сухими. Конечно, курить под водой невозможно, но… Вудли выпустил дым кольцами.
– Дорогая, не хочешь попробовать? – коварно предложил Вудли.
Под его руководством девушка познакомилась с табаком поближе.
Через десять минут ее лицо прибрело синеватый оттенок, и она, прервав рассказ о Гвиневере и Борре, выбежала из зала. Назад она не вернулась.
Дрожа от возбуждения, Вудли нашел в кармане кителя флягу. Она была полна почти наполовину!
Он направился к комнате Блэза. По пути он прихватил глазурованную глиняную миску и оставил ее рядом с дверью в комнату друида.
– Можно войти?
– Ик!
Вудли решил считать ответ положительным. Войдя, он увидел, что Блэз склонился над ретортой и снимает пробу с очередного кувшина.
– Сточная вода! – заверещал Блэз. – Помои! Кашка для сосунков! Я столько времени потратил на заклинание, что не сомневался – в этом пойле будет градусов двадцать. Да раздробит Сатана все мои кости! Нет! – добавил он торопливо. – Беру свои слова назад!
– Попробуй это, – предложил Вудли, протягивая ему флягу, – Вылетело из головы, что она у меня сохранилась.
Глаза Блэза, полускрытые вуалью плавучей бороды, сверкнули, его костлявая рука метнулась к фляге.
– Выпивка с суши? Монсеньор Артур, я тебя обожаю! Вино? Эль?
– Бренди. Попробуй.
Блэз сделал глоток. Потом опустил флягу, запрокинул голову и зачмокал губами. Из его горла вырвался блаженный мурлыкающий стон.
– Бренди, – с наслаждением произнес друид. Открыв глаза, он алчно уставился на флягу, – Я напьюсь! Напьюсь впервые за много веков!
– Нет, – сказал Вудли, отбирая у него бренди, – Извини. Больше не получишь.
– Но… – У Блэза отвисла челюсть. – Монсеньор Вудли! Ты, верно, шутишь!
– Отнюдь нет, – мрачно произнес Вудли.
– Подожди, – торопливо произнес Блэз, глотая слюнки. – Я сделаю тебе вино! Медовуху. Эль. Сколько угодно! Я дам тебе все, что хочешь!
Вудли ждал. Наконец он решил, что Блэз дошел до нужной кондиции.
– О’кей, – сказал он. – Я оставлю тебе бренди. Но хочу получить кое-что взамен. Ты должен сказать мне одно заклинание.
– Заклинание, которое позволит подводному жителю дышать воздухом? – хитро прищурился Блэз. – Хорошо.
– Нет, – резко оборвал его Вудли, убирая флягу. – Ты говорил, что не знаешь этого заклинания. Прекрати увиливать.
– Ладно, – хмуро произнес Блэз. – Что тебе нужно?
– Мерлин знает… знал заклинание мокрой магии?
– Да, знал. Мерлин был моим учеником, но он намного превзошел своего учителя. А что?
Вудли облегченно вздохнул.
– Ничего. Ты знаешь заклинание, способное освободить человека, заточенного в ствол дуба?
Блэз долго молчал. Потом подскочил к столу, схватил стоявший на нем кувшин и жадно сделал несколько глотков. Грязно выругавшись, он расколотил посудину об пол.
– Помои! – закричал он. – Я не могу пить эту гадость вечно! Заклинание дуба? Дуб – дерево друидов. Конечно знаю.
– Тогда скажи мне его, – предложил Вудли. – Взамен получишь бренди.
Жадность восторжествовала. Блэз открыл ему заклинание.
– Оно правильное?
– Конечно. Ик! Давай сюда бренди!
– Поклянись… Мидиром.
– Клянусь Мидиром, – сердито произнес Блэз. – Ты дурак, монсеньор Артур. Впрочем, поступай как знаешь. Если Моргана убьет меня, по крайней мере, помру пьяным.
Он глотнул бренди. Вудли повернулся, чтобы уйти.
Его остановил голос друида:
– Подожди. У меня возникла одна мысль.
Блэз тряс косматой бородой и часто мигал водянистыми глазами.
– Это бренди прочистило мой разум. Странно. Я столько времени провел в полупьяном состоянии… Минуту.
Он снова выпил.
Вудли не хотел ждать, памятуя о том, что скоро ему придется предстать перед Морганой, но друид вцепился в него костлявой рукой и посмотрел прямо в глаза уже затуманивающимся взором.
– Артур… мне следовало подумать об этом раньше. Когда увидел тебя вчера с ундиной… Да, похоже, с годами я совсем потерял разум. Но теперь я все вспомнил. – Он еще крепче сжал руку Вудли. – Ты должен выслушать меня. Это очень важно. Может быть, потому, что ты не понравился Моргане, а еще потому, что тебя зовут Артур. Выслушай меня! Помнишь, я говорил тебе о том, что историю можно переписать, что время изменчиво?
– Да. Ну и что?
– Сильные персонажи направляют перо автора и изменяют само повествование. Арториус Британский сделал это. Он был всего лишь вождем маленького племени, но он был сильным и храбрым. Таким сильным, что взял на себя более значительную роль, чем та, что была уготована ему изначально. Так он изменил историю. Этот мелкий вождь взял в руки Экскалибур и создал легенду. Став Артуром Пендрагоном, он спас Англию от сил тьмы.
Вудли нетерпеливо посмотрел на дверь – время поджимало.
– Ну и что?
– На гробнице Артура начертаны слова: «Король былого и грядущего». Существует легенда, что Артур вернется, когда Англия будет в опасности, вернется, чтобы снова спасти ее. Неужели этот день настал?
– Тогда… – Вудли облизал губы и уставился на Блэза.
– Выслушай меня! – Костлявые пальцы друида впились в руку Вудли, словно хищные когти. – Любой человек может стать Артуром, если он достаточно силен, чтобы направлять перо автора. Любой человек может стать Артуром, если посмеет взять в руку Экскалибур. А тебя зовут… Твоя жизнь, может быть, не отличалась величием до этого момента. Это не имеет значения. Арториус не был великим, пока не взял в руки Экскалибур. Ты знаешь, почему я здесь? Почему Моргана держит меня в заточении?
– Почему?
– Я – хранитель Экскалибура, – сказал Блэз. – Когда Мерлин исчез, его обязанности перешли ко мне. Артур покоится на острове Авалон. Но предсказание гласит, что, когда для Англии настанет час испытаний, он вернется и я должен буду передать ему Экскалибур. Я пытался найти Пендрагона, – тихим голосом продолжил друид, – Я забыл, что когда-то Пендрагон был простым Арториусом. Теперь этот час наступил. Ты не случайно оказался под озером. Экскалибур лежит здесь, достаточно только взять его. С ним ты можешь стать Артуром.
У Вудли загорелись глаза.
– Блэз… – начал он, но умолк и прикусил губу. – А Моргана?
– С Экскалибуром в руках ты сможешь победить ее, и не только ее. Человек, у которого в руке Разрубающий Сталь, спасет Англию!
– Почему же ты сам не воспользовался им, чтобы победить Моргану? – спросил Вудли.
– Я его хранитель, единственный человек на земле, который не может к нему прикоснуться.
Голос Блэза был проникнут глубокой печалью. Друид и сам понимал, как нелепо он выглядит в своем замызганном плаще, заявляя о том, что он такая значительная фигура…
– Я знаю, о чем ты думаешь, – сказал друид, – О бегстве и безопасности. Но это неверный путь. Экскалибур ждет, чтобы ты взял его. Я видел знамения и полагаю, час наступил. Помни, любой человек может стать Артуром. Если у него достанет отваги взять в руки меч и взмахнуть им. Артур обладал такой отвагой, а вот сын Моргаузы Гавейн – нет. Разрубающий Сталь был предложен ему первому, но он испугался. А теперь…
– Я… возможно, я мог бы стать Артуром, – очень тихо сказал Вудли.
– Тебе под силу изменить прошлое, настоящее и будущее. Тот, у кого достанет силы и отваги, может переписать историю. И не важно, какой была твоя жизнь раньше. Если ты возьмешь Экскалибур, твое прошлое будет… пересмотрено.
Вудли долго молчал. Он вспомнил, как лежал в его ладони эфес меча, как странное восхитительное чувство охватило его, когда они скрестили клинки с Богартом. Держать в руке Экскалибур…
Быть Артуром!
– Ты можешь стать этим человеком, – гнул свое Блэз. – Ты победил ундину. Я должен был сразу догадаться, что ты тот, кого я так долго ждал.
Но Вудли не сражался с ундиной. Под ложечкой у него опять заворочался ледяной червяк.
– А если я возьму… Экскалибур, что я должен сделать?
Тщедушное тело Блэза тряслось от возбуждения.