Текст книги "Источник миров"
Автор книги: Генри Каттнер
Соавторы: Кэтрин Люсиль Мур
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
3
Как во сне пробирался Клиффорд Сойер сквозь сумятицу улиц. Сгорбленная фигура Альпера, закутанная в меха, маячила впереди, указывая дорогу. Вдали мерцала ледяная гладь озера Лэти Снейз, вдали сверкали огни Фортуны. Посёлок казался одиноким островком, воткнутым в макушку земного шара, подобно передатчику в голове Сойера.
В Фортуне не было улиц, здесь ничего не росло, сюда не вела ни одна дорога. Вечное полярное молчание окутывало город, подобно савану. Край мира.
Спотыкаясь на деревянных мостках, соединяющих все постройки в посёлке, захлёбываясь ледяным воздухом, Клиффорд спешил за Альпером. Со всех сторон к шахте стекались люди.
Не замедляя шага, старик и инспектор прошли мимо энергостанции, обеспечивающей Фортуну водой, светом, теплом и снабжающей шахту необходимой энергией.
Альпер протиснулся ко входу мимо возбуждённых рабочих. Громкоговорители к этому времени уже прекратили разносить тревожную весть по посёлку, но здесь, около шахты, волнение не утихало. В воздухе повисло напряжённое молчание.
– Опять привидения! – услыхал Сойер чьи-то слова. – Они выходят из стен!
– Мисс Форд спустилась вниз! И привидения утащили её! – выкрикнул кто-то.
Альпер, словно одержимый, бросился к лифту. Клиффорд едва поспевал за ним. Войдя вслед за стариком в кабину, он подумал о том, что их желания странным образом совпали: ни тот ни другой не хотели гибели Клей Форд.
В шахте всегда было очень шумно: стук отбойных молотов, визг буров, уханье насосов, лязг вагонеток. Сейчас тишину, повисшую в туннелях, нарушали лишь тревожные голоса шахтёров. Все работы были остановлены.
Лифт медленно опускался, все шахтёры столпились возле лифтовой шахты. Молоты и буры валялись около стен, испещрённых прожилками руды, очень богатой руды. Призраки знали, какую шахту выбрать.
– На восьмом уровне привидения роятся, как пчелы! – крикнул кто-то из рабочих, когда кабина медленно проплывала мимо очередного уровня. Альпер только кивнул. Войдя в лифт, он сразу же завладел рукой Сойера и повис на инспекторе.
Кабина остановилась. Альпер, тяжело дыша, зашептал ему в ухо:
– Не пытайся ничего сделать, Сойер. Лучше помоги мне выйти – у меня почти не осталось сил.
– И как же ты собираешься выкручиваться? – Сойер ехидно улыбался. – Это твоя ошибка, Альпер. Если мисс Клей Форд погибнет, начнётся расследование. А вы знаете, чем это грозит вам, мистер Альпер? – лицо его расплылось в издевательской улыбке. Внезапно нахмурившись, Сойер холодно добавил: – Моя смерть тебе тоже не поможет.
– Мои заботы оставь мне, – прошипел старик. – Делай, что тебе говорят, и молчи. Пойдём.
Выйдя в туннель, они слились с молчаливой, настороженной толпой. Редкие голоса звучали глухо, на этом уровне было самое высокое давление.
Клиффорд почувствовал неестественный для шахты запах. Озон!
– Она пошла туда, мистер Альпер, – один из шахтёров махнул рукой. – Вот этот парень был с ней.
– Что тут произошло? – Сойер подскочил к говорившему так стремительно, что тот невольно отшатнулся. Рабочие заволновались, лучи фонарей заплясали по влажным стенам. Вперёд вышел высокий парень в шахтёрском комбинезоне.
– Я и Эдди спустились вместе с мисс Форд, – низким голосом начал он. – В туннеле никого не было, мы ведь не работаем на восьмом. Мисс Клей послала Эдди за камерой, а сама осталась здесь…
Странный звук заставил их оглянуться. В том месте, где туннель круто заворачивал, появилось неясное, едва различимое мерцание. Послышался лёгкий перезвон, и ощутимо усилился запах озона.
– Продолжай, я слушаю, – шахтёры расступились перед Альпером, и, войдя в круг, он снова уцепился за локоть Сойера. Нервы Клиффорда напряглись до предела.
– Эдди скрылся за тем поворотом, – кивком шахтёр указал направление. – Извините, мистер Альпер, но дальше я не пойду! – было видно, что никакая сила не заставит его сделать хотя бы шаг. – Ну так вот, свернув за угол, Эдди закричал, а потом вылезли привидения… Нет, сначала появились вспышки, а потом заорал Эдди. Мисс Клей сказала, что нужно пойти и забрать камеру. Она шла первой. Мы были уже у самого поворота, и тут Эдди испустил такой вопль, какого я в жизни не слышал. Ну, я побежал назад и поднял тревогу, – голос у парня был смущённым.
– Мисс Форд кричала? – спросил Сойер.
– Нет, сэр.
Альпер пробормотал что-то и медленно направился к повороту, навстречу мерцающим огонькам. Наступила гнетущая тишина. Вздохнув, Клиффорд зашагал следом. Рабочие с ужасом смотрели на двух человек, уходящих в темноту.
Туннель уже поглотил мисс Форд и их приятеля Эдди, и теперь суеверный страх парализовал людей.
– Сойер, – прошептал Альпер, вновь повиснув на руке инспектора, – предоставь всё мне. Сам ничего не предпринимай. Я тебе запрещаю, понял? Я всё время держу пальцы на блоке управления. Клей в руках у Иете. Я попробую её спасти, но… – он замолчал. Пояснений не требовалось – Иете могла легко справиться с ними обоими.
По мере их продвижения по туннелю запах озона ощущался всё сильнее.
Альпер, поддерживаемый Сойером, упрямо шагал вперёд. Картина, открывшаяся за следующим поворотом, заставила их остановиться.
На сыром полу лицом вниз лежал мертвец. Над его телом кружилось множество крылатых огней, как бы расщеплённых надвое. Они действительно напоминали колосья. Заполняя весь коридор, крылатые огни своим танцем поднимали резкий порывистый ветер. Запах озона щипал ноздри. Зрелище было великолепным и одновременно наводило ужас.
– Как грифы над трупом, – подумал вслух Клиффорд. – Стервятники!
Сойер почувствовал, как дрожит тело старика. Альпер громко позвал:
– Иете! Иете, ты здесь?!
Знакомый ручеёк смеха зажурчал во тьме. Это был единственный ответ, но, услышав его, Альпер встряхнулся и решительно направился вперёд, стараясь не поворачиваться спиной к порхающим огням.
Клиффорд тихо спросил:
– Ты знаешь, что это такое? Они могут убить нас?
– Не знаю и знать не хочу. Быстрее! Иете здесь, и я смогу получить энергию.
Сойер колебался. У него появился шанс. Когда старик получит энергию, будет поздно. А сейчас…
Не размышляя более, он резко прыгнул влево, освободившись от веса Альпера, и принял боевую стойку.
Правый кулак, как спущенная пружина, устремился к цели. Удар такой силы, окажись он точным, мог стать смертельным.
«Последний шанс, – успел подумать Клиффорд. – Врёт он или нет, но контрольное устройство будет у меня».
Голова Сойера взорвалась от боли. Коридор, привидения – всё закружилось в бешеной карусели.
Широкая ладонь Альпера стиснула его кисть ещё до того, как он пришёл в себя.
– Идём! Быстрее! Не делай так больше. Сейчас не время сводить счёты.
Шатаясь и бормоча проклятия, Сойер поплёлся дальше. Крылатые огни некоторое время кружились над ними, но вскоре, словно утолив любопытство, оставили их, вернулись к трупу шахтёра и продолжили свой бесконечный, бессмысленный танец.
Туннель постепенно расширялся. Впереди на стене виднелся светлый круг, подобный тому, какой оставляет луч прожектора. В самом центре круга, устремив в темноту взгляд, застыла Клей Форд.
Сойер осмотрелся и протёр глаза. Запрокинутая голова Клей и её распростёртые руки были плотно прижаты к светящемуся камню, словно прикованные. Несмотря на безумное желание освободиться, она не могла сдвинуться ни на дюйм. И лишь частое дыхание да блеск глаз говорили о том, что девушка ещё жива.
Внезапно Клей закричала, обращаясь к кому-то скрытому во тьме:
– Ты не сделаешь этого! – в голосе слышался гнев, смешанный с отчаянием. – Ты не посмеешь! Только боги имеют право!
Сойер повернул голову и проследил направление её взгляда. Во тьме что-то шевелилось. Иете! В глубине туннеля замерла неестественно высокая фигура, закутанная в тени, как в тёмную вуаль. Клиффорд тщетно пытался сфокусировать зрение на лице и фигуре Иете. Изображение было зыбким, как воздух в знойный день на экваторе. Зато голос оказался ясным и сильным. В нём звучала небесная музыка, недоступная смертным.
– Я скоро, очень скоро буду Богиней, – мечтательно проговорила Иете. – Но откуда ты меня знаешь, хом? Ты ведь настоящая хом, не землянка? Как ты сюда попала?
Иете неожиданно перешла на незнакомый язык. Едва она закончила говорить, послышались всхлипывания Клей:
– Я не понимаю тебя! Я ничего не помню! Кто ты?
Альпер выступил вперёд. Заметив краем глаза какое-то движение, девушка попыталась повернуть голову.
– Иете! – закричал он.
Клей обернулась.
– Кто это? Альпер, это вы?
– Успокойся, Клей, – мягко произнёс он. – Если хочешь остаться в живых – успокойся.
– Разве жизнь хома имеет какую-нибудь ценность? – язвительно спросила Иете. – Наши дела закончены, старый хом. Я получила девчонку.
– Не делай этого! – в отчаянии воскликнул Альпер. – Если она умрёт, я потеряю шахту. А ты не получишь руды.
– Жизнь этой хом имеет для тебя слишком большое значение, – рассмеялась Иете. – Но на самом деле она ничего не стоит.
– Её тело обнаружат! – кричал Альпер. – Меня обвинят в убийстве! Иете, не надо, прошу тебя!
– Тело? – в её голосе звучало презрение. – Её тело никто не найдёт. Но до того, как она умрёт, я хочу кое-что узнать. Если бы я раньше поняла, что она хом!.. Но вы все, как животные, похожи один на другого. А девчонка всё время говорила на вашем языке. Ну что ж, теперь мне известно, кто она, но я не понимаю, как она смогла пройти через Врата. И пока я не узнаю этого, она останется в живых. Однако я не собираюсь… Впрочем, тебя это не касается. Когда я допрошу её, надобность возвращаться в ваш мир, скорее всего, отпадёт. Прощай, старый хом.
Высокая, гибкая фигура склонилась вперёд, и из-под вуали показалась грациозная рука, сжимающая сияющую золотую полоску дюймов шести длиной.
Полоска раскрылась и превратилась в пучок крылатых огней. Золотое сияние слепило глаза. Держа полоску перед собой, Иете медленно приближалась к пленной девушке, круг на стене становился всё ярче.
Альпер с трудом перевёл дыхание. При вспышке таинственного огня по его телу прошла судорога, и, отшвырнув от себя инспектора, он, как загипнотизированный, двинулся к Иете. Он шёл, не замечая ничего вокруг.
– Отдай мне эту штуку! – прохрипел он сдавленным голосом, простирая вперёд руки. – Иете! Позволь мне прикоснуться к нему!
Заметив, что рука старика далеко от кармана с пультом, Сойер бросился вперёд, навстречу женщине. Он ещё толком не знал, что предпримет, но прекрасно понимал, кто сейчас наиболее опасный враг, к тому же у него возникло отчаянное желание захватить крылатый огонь. Возможно, тогда у него появится ключ к пониманию происходящего, если оно вообще доступно пониманию.
Всё произошло с ошеломляющей быстротой. Руки Сойера сомкнулись на укутанной в серую вуаль фигурке за мгновение до того, как Альпер приблизился к ней вплотную. Стараясь удержать одной рукой гибкое и твёрдое, как стальной канат, тело, другой он потянулся к крылатому пламени. Но удержать Иете было ничуть не проще, чем легендарную змею Митгард.
Иете издала дикий, яростный крик, прозвеневший как удар гонга, и попыталась вырваться. Очень скоро Клиффорд понял, что взялся за непосильное для него дело, но, стиснув зубы, задыхаясь, он изо всех сил продолжал цепляться за гибкое тело таинственной дамы.
Что-то пролетело мимо лица Сойера и, рассыпая искры, упало на пол. Сдавленно вскрикнув, Альпер ринулся вперёд, толкнув по пути инспектора. Пытаясь удержать равновесие, Клиффорд взмахнул руками, и Иете вырвалась, подобно вихрю.
Овладев крылатым пламенем, Альпер начал на глазах преображаться. Годы спадали с него, как старые одежды. Тело выпрямилось, живот втянулся, плечи развернулись, лицо, лишённое морщин, отвердело, бесследно пропала седина, глаза засверкали безумным торжеством. Теперь перед Сойером стоял человек молодой, сильный и ловкий.
– Вот он! – завопил Альпер. – Вот источник энергии!
– Отдай! – простонала Иете. – Ты сам не понимаешь, что делаешь! Ты получил слишком много энергии! Смотри, Врата уже открываются! Скорее отдай мне Птицу, старый хом!
Она протянула руки и шагнула к Альперу. Тот отпрыгнул назад, хохоча как безумный.
Только теперь Сойер заметил, что на самом деле Альпер ничуть не помолодел. Лицо по-прежнему хранило печать прожитых лет, но исчезли дряблость и нездоровый старческий румянец. Телом Альпер не стал моложе, но приобрёл отличную физическую форму. Энергия, казалось, вытекала из него золотыми струями.
Иете попыталась обеими руками схватить огненную полоску, Альпер увернулся, но, поскользнувшись, ударил в стену раскрытыми пылающими крыльями таинственного источника энергии. Раздался неописуемый музыкальный аккорд, светящийся круг стал таким ярким, что на него было больно смотреть. Клей казалась едва различимой тенью на фоне этого бешеного сияния.
– Сожми Огненную Птицу, Альпер! – закричала Иете. – Сейчас мы все провалимся! Альпер, оставь её у себя, только сожми!
Воздух звенел вокруг них. На месте освещённого круга теперь зияло отверстие, ведущее в длинную, вырезанную во льду трубу. Ужасный вихрь подхватил всех и поволок по туннелю, яростно завопила Иете. С гудением и свистом огненные птицы проносились и исчезали в отверстии. Некоторые ударялись о стены и медленно угасали.
Альпер, охваченный ужасом, обеими руками стиснул Огненную Птицу, но было поздно. Налетевший вихрь подхватил их, протащил по камням и, раскрутив, бросил в сияющую мглу. В бесконечный полёт…
4
Дикий, пронизывающе-холодный ветер, казалось, превратил тело в сплошную глыбу льда, но мгновение спустя всё прекратилось, и Сойер очутился в длинном бледно-зелёном коридоре цилиндрической формы. Справа от него, дрожа, стояла Клей Форд, а слева и немного сзади прислонился к стене Альпер. Он всё ещё сжимал в руках своё сокровище.
Внимание Клиффорда привлекла большая группа высоких и неестественно стройных людей, поспешно удаляющихся в глубь туннеля. Некоторые из них оглядывались и рассеянно улыбались.
Сойер взглянул на Клей. В глазах девушки, округлившихся от изумления, застыл вопрос. Тогда инспектор обратился к старику:
– Ты меня слышишь, Альпер?
Голос гулко, подхваченный эхом, прокатился по коридору.
– Да, слышу… – старик закашлялся.
– Где мы? – Сойер не стал дожидаться, пока тот придёт в себя.
Альпер расправил плечи, взглянул на Сойера сверху вниз и внезапно издевательски расхохотался. С пугающей лёгкостью отделившись от стены, он двинулся к инспектору.
– Я не знаю, как мы попали сюда. Но вот…
Он разжал руку, и золотая полоска тускло засветилась в полумраке. Толстые пальцы старика сжали её, и, подобно лепесткам цветка, распахнулись, медленно разгораясь, огненные крылья. Альпер ударил полоской по ледяной стене, отозвавшейся мелодичным звоном. Вопреки ожиданию, ничего не произошло. Растерянно улыбнувшись, он ударил сильнее. Полоска ярко вспыхнула.
– Сожми её, Альпер!
Они обернулись на голос и впервые отчётливо, без тёмной вуали, увидели Иете. Она удалялась следом за подобными ей существами. Своей грациозностью и излишне удлинёнными линиями тела она напоминала героинь Эль Греко. Казалось, остальные создания пребывали в трансе, и только Иете, словно борясь с неведомым сопротивлением, нашла в себе силы повернуть голову. Её лицо поразило Сойера. Заострённое внизу, оно сильно расширялось к огромным, блестящим, как у змеи, глазам, обрамлённым чересчур длинными ресницами. Уголки тонкого ярко-алого рта были загнуты в полубезумной улыбке. Такие лица любили изображать этруски у своих каменных статуй.
Серьги – в виде сфер с множеством отверстий и яркими огоньками внутри – украшали её уши. Бледно-зелёная мантия широкими складками ниспадала с плеч. Странный наряд Иете, как, впрочем, и всех, кто её окружал, дополняла маска, укреплённая на затылке так, что невозможно было понять, есть ли у Иете волосы.
– Быстрее сожми пластину! – прошептала она. – Вы всё равно не сможете вернуться!
– Сожми её, Альпер! – коротко бросил Сойер и повернулся, чтобы подойти к старику. Но сделать три шага, разделявшие их, оказалось невозможным.
Плотный, тяжёлый воздух тысячами мельчайших игл впился в его тело.
– Я уже пыталась, – произнесла Клей. – Повернуться невозможно. Даже стоять на месте трудно. Погляди, мы уже начинаем двигаться!
Сойер тщетно сопротивлялся нарастающему давлению. Впереди Иете тоже пыталась бороться с воздушным потоком, но он уносил её вслед за вереницей высоких фигур.
– Альпер! – в голосе Иете послышалась растерянность. – У тебя Огненная Птица, ты можешь свободно передвигаться в этом коридоре. Отдай её мне!
Альпер страстно сжал пластину, свет померк. В тишине смех старика прозвучал дико.
– Я нашёл источник энергии! Только идиот может подумать, что я верну его тебе!
– Но мне он необходим, – Иете чуть не плакала. – Ты не понимаешь, что делаешь! Неужели жизнь этой маленькой хом дороже моей? – Теперь в её голосе слышалась угроза: – Ты что, думаешь, я не смогу убить тебя? Как только мы доберёмся до конца туннеля, Огненная Птица снова окажется у меня! – глаза её сверкали. – Отдай её сейчас же, и я подарю тебе жизнь. Но торопись, старый хом, торопись!
Одна из окружавших Иете фигур покачнулась и налетела на неё плечом. Иете гневно вскрикнула, и глухое эхо прокатилось по коридору. Но остальные спутники Иете, казалось, не обратили на неё ни малейшего внимания.
Безжизненные фигуры молча увлекли её вперёд.
В конце туннеля проход закрывали полупрозрачные зелёные шторы, колышущиеся, как утренний туман. Загадочные существа попарно проходили сквозь завесу и исчезали.
– Слушай внимательно, Альпер! – вновь раздался звонкий голос Иете. – Ты опоздал, и Богиня уже послала за мной. Сейчас меня схватят. Если хочешь жить, спрячь Огненную Птицу! Я попробую помочь тебе, но не показывай Птицу никому, пока я не появлюсь.
Внезапно стена тишины отделила Иете от троих землян. Последний раз блеснули её глаза, и она исчезла в складках штор.
Альпер нервно потёр лоб и с сомнением взглянул на Клей.
– Я не понимаю, что происходит, – сказал он. – Мы… Где мы? Клей, по-моему, она думает, что ты знаешь, куда мы попали.
Клей сжала руку Сойера. Мягкий, но сильный напор воздуха продолжал подталкивать их в спину, и Альперу пришлось сделать три шага, для того чтобы догнать их.
– Кажется, я начинаю понимать, – нерешительно произнесла девушка. – Моя жизнь в Фортуне была сном, а сейчас я начала просыпаться. Там, в конце туннеля, – мой мир. Там живёт мой народ. Хоманд. Им правит Изнер… О нет! – её пальцы судорожно впились в руку Сойера. – Я не могу вернуться туда! Мне нельзя возвращаться!
Резко обернувшись, Клей попыталась вернуться, но ноги её скользили на ледяном полу. Она сбросила сапоги и попыталась бежать назад, однако отвердевший воздух не давал ей возможности сдвинуться с места.
– В чём дело, Клей? – воскликнул Сойер. – Чего ты боишься?
– Теперь я всё помню, я помню Изнера, – голос её дрожал. – Когда мой дед ещё был рабом в замке, Иете уже стала избранницей Богини. В следующем ранге, став жрицей, она бы получила право носить Двойную Маску. А потом я исчезла, – Клей ощупала своё лицо, словно оно казалось ей столь же незнакомым, как и воспоминания. – Меня не было около двух лет, если, конечно, здесь время течёт так же, как на Земле. Они назначили меня в жертву Огненной Птице. Что же теперь делать?! – безумный взгляд девушки остановился на лице инспектора.
– Постой, – Сойер медленно выговаривал каждое слово, – там, в конце коридора, находится твой мир, это другой мир, не Земля… Я правильно тебя понял?
– Да! – голос её сорвался на крик. – Вы видели Иете?! Вы видели остальных?! И ты ещё думаешь, что ты на Земле? Это чужой для вас мир!
Окинув взглядом зеркальные своды туннеля, одну за другой фигуры со странными масками на затылках и своих растерявшихся спутников, Клиффорд задумался. Может быть, он ещё не очнулся от последнего удара, нанесённого Альпером, и всё, что он видит, кошмар воспалённого сознания?
– Сон это или явь, нужно действовать, – наконец произнёс он. – Альпер, ты можешь идти навстречу потоку. Попробуй остановить нас.
Старик обошёл Сойера и упёрся руками ему в грудь, однако тяжёлая волна воздуха продолжала тащить их с той же лёгкостью, что и раньше. Оставив инспектора, Альпер схватил тонкую руку Клей Форд и попытался удержаться на месте, но ноги его скользили по полу, и выход неотвратимо приближался.
– Ну что ж, ничего не поделаешь, – Сойер обречённо вздохнул. – Что нас ждёт снаружи, Клей?
– Город! – резко выдохнула девушка. Она ещё пыталась бороться с непонятной силой, влекущей её к выходу. – Хоманд. Мой мир. Мне нужно ещё многое вспомнить, но одно я знаю точно – Иете опасна!
– Расскажи, что ты знаешь о ней, – Клиффорд весь подобрался. – И побыстрее, у нас мало времени.
– Она – Изнер, бессмертная. Она из расы богов, которые правят Хомандом. Им невозможно причинить ни малейшего вреда, они не стареют. Богиня может править вечно, если не допустит никакой ошибки, народ не свергнет её.
– Богиня? – переспросил Сойер.
– Не совсем. Просто Изнер, такая же как и Иете, но она обладает огромным могуществом. Она имеет право носить Двойную Маску и Чёрную Мантию. Иете говорит, что должна стать Богиней через три дня. Вероятно, за время моего отсутствия произошли крупные волнения, не будь этого, Иете не на что было бы надеяться. А сейчас она собирается править Хомандом, если, конечно, не лжёт. Я боюсь!
– Волнения? – Сойер пристально смотрел на неё. – Как они могут отразиться на нас?
– Волнения среди богов, – задумчиво произнесла Клей, – откуда простому хому знать об этом? Иногда ни с того ни с сего часть изнеров исчезает, растворяется, как туман, но никто не понимает, почему это происходит. А порой снизу приходит странный, жуткий народ, и даже боги не способны ни уничтожить его, ни победить. Многие гибнут во время таких нашествий. Если мы выйдем, меня отдадут Огненной Птице, и она сожрёт меня. Церемония будет очень торжественной.
– Ну, это мы ещё посмотрим, – возразил Сойер. – Птица – это та штука, что в руках у Альпера?
В смятении Клей покачала головой:
– Для меня всё это в диковинку. Привидения, летающие огни, которые воруют уран. В Хоманде мы ничего подобного не встречали. Известно только, что там, куда бросают жертвы, в глубине Источника Миров, видны всплески пламени, похожие на взмахи крыльев. Оттуда они и получили своё название. Но никто в городе не видел настоящих птиц, таких, как были в шахте. Да и об уране мы никогда не слышали.
Она помолчала.
– У меня всё путается в голове. Воспоминания о Земле и Хоманде – всё перепуталось!
– А это что? – Альпер показал свой трофей.
– Не знаю. Хотя Иете и называет её Огненной Птицей, но мне кажется, что это просто символ, талисман. Он и впрямь напоминает птицу.
– Когда птица раскрывает крылья, воздух начинает сгущаться, – перебил её Альпер. – И вдобавок эта штука открывает стену, я сам видел! Правда, только с одной стороны, – смущённо добавил он.
– Ключ, открывающий дверь между мирами?! – глаза Клей вспыхнули. – Так вот почему Иете так хотела заполучить его назад! Она собирается стать Богиней, но без борьбы Двойную Маску не получить. Чтобы убить Изнер, которая сейчас правит, Иете потребуется очень много энергии.
– Точно! – прорычал Альпер. – А эта штука и есть источник энергии. Я буду хорошо хранить её. Иете что-то нужно от меня. Она говорила…
– Идиот! – взорвалась Клей. – Иете – наполовину богиня, а ты в нашем мире – хом, ничтожество. Неужели не ясно?!
– Альпер, старый хом! – Сойер внезапно рассмеялся. – Ты вступил в сделку с дьяволом, но тебе досталась слишком короткая ложка. Послушай меня. Мы все здорово влипли, и, чтобы выбраться, нам придётся помогать друг другу. Мне кажется, тебе стоит вынуть из меня этот чёртов передатчик. Лучше используй его против Иете. Как только мы выберемся наружу, то сразу же попадём в её руки, и, может статься, трансивер окажется твоим единственным оружием. Да и моя помощь лишней не будет.
– Нет, – тяжело ответил стирик, с подозрением глядя на инспектора, – я здесь в безопасности и не собираюсь никуда выходить. А власть над тобой я терять не хочу. Ты мне ещё можешь пригодиться.
Сойер промолчал. Ветер всё быстрее гнал их, и туманный занавес был уже совсем близко.
«Как поток электронов в лучевой трубке, – неожиданно для себя подумал Клиффорд. – Занавес – это катод. Мы летим к нему, и свернуть невозможно».
Наконец загадочное покрывало коснулось их лиц, и ветер последним, самым мощным рывком вышвырнул их наружу сквозь хлопья тумана.
Щурясь от яркого света, Сойер огляделся. Он стоял на небольшой каменной площадке, и под ним расстилался огромный, шумный город, к которому спускалась широкая лестница. Ноги Клиффорда слегка дрожали. Воздух здесь был спокойным, и стоять прямо и свободно казалось немного непривычным.
– Ну, вот я и дома, – с нежной грустью произнесла Клей. – Это Хоманд.
И Клиффорд услышал долгий, тяжёлый вздох девушки.