Текст книги "Объяснения на сочинения Державина"
Автор книги: Гаврила Державин
Жанр:
Классическая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
НА ВЗЯТИЕ ИЗМАИЛА
Из трехсот жерл огнем дышали. – Тремястами путчами Измаильская крепость была обороняема.
Нет! свыше пастырь вдохновенный // Пред ними идет со крестом.. – «СПробел» полку священник «пробел» взошел первый со крестом на стену.
Всяк Курций, Деций, Буароз. – Первый – всадник римский, бросившийся в разверстую бездну, чтоб угишить в Риме моровое поветрие; второй – полководец римский, бросившийся в первые ряды, чтоб одержать победу над неприятелем; третий – капитан французский, взлез во время бури на скалу вышиною в 80 сажен по веревочной лестнице и взял крепость. Читай о нем в "Записках" герцога Сгалли во второй книге, в 6 части.
Горой он море запрудил. – Александр Великий, отправившийся для покорения Персии, когда не мог взять на пути лежащего города Тира, то чтоб ближе подвесть стенобитные машины или тараны, запрудил он Тирский залив и взял город приступом,
Я вижу страшную годину: // Его три века держит сон. – Воспоминание несчастного для России времени, когда она около трехсот лет страдала под игом татар.
Как зверь, его Батый рвет гладный. – Царь татарский, потомок Чингисхана, который покорил Россию.
Как змей, сосет лжецарь коварный. – Ложный Димитрий, или Гришка Отрепьев, который принимал на себя имя царевича Димитрия Иоанновича,
Монархий света разрушитель // Простерся под его пятой. – Разрушили римскую монархию племена татарские и прочие северные обитатели, которые покорены напоследок россиянами. .Лишь твой орел луну затмил. – Герб российский – орел, а турецкий – лупа.
«…» Вселенной на среду ступаешь. – Под сим разумеется Византия, или Константинополь, почитавшийся древними за ценгр земной.
Под ним плызут дремучи рощи. – Под парусами многие суда или флоты.
Как. сосна, рында обожжена. – Рында, дубина или палица, орудие древних княжеских придворных, которые и сами назывались рындами.
«…» Пророки, камни, возглашают. – В Византии находятся камни с надписями древних восточных народов, которые пророчествуют о взятии северными народами Константинополя; мистики находят о том пророчество и в самом священном писании.
Темиров попирать ногою. – Темир, или Темир-Аксак, железная нога, был завоеватель большой части Европы и Азии, которого племена, будучи россиянами побеждены, защищают ныне Европу от варварских набегов.
Блюсть наших от Омаров муз. – Омар, зять Магомета, завоевавши Александрию, сжег славную библиотеку.
Афинам возвратить Афину. – То есть город Афины возвратить богине его Минерве, под которою разумеется имп«ератрица» Екатерина.
Град Константинов Константину. – Константинополь подвергнут державе великого князя Константина Пазловича, к чему покойная государыня все мысли свои устремляла…
И мир Афету водворить. – Афет, сын Ноез, которому на часть досталась Европа.
Великими людьми желанный. – Генрих IV и многие другие большие люди желали всеобщий в Европе мир утвердить; на сен системе и поныне у многих голова вертчтея.
Лак Архимед, создаст машины. – Архимед, славный греческий механик, сказал, что ежели бы нашел место, где утвердить машину, то бы он, ввернув в землю кольцо, повернул бы всю вселенную. «…»
ИЗОБРАЖЕНИЕ ФЕЛИЦЫ
«…!» Небесно-голубые взоры. – Сей куплет и след«Гующие»-Два описывают точно изображение императрицы, походку ее, нрав, голос и проч.
Одень в доспехи, в брони златы // И в мужество ее красы. – Сим изображается восшествие на престол императрицы, когда она, в воинском одеянии, ехала на белом бодром коне, сама предводительствовала гвардиею, имея обнаженный меч в руке…и, падши на колена, // Поднес бы скиптр ей и венец. – Сей стих относится к избранию и возведению ее на престол единогласно гвардиею и всеми войсками, потом и всей империею. Свободой бы рабов пленила // И нарекла себе детьми. – Она подтвердила манифест супруга своего Петра III о вольности дворянства, что, прослужа офицером год, «дворянин» мог оставить службу, когда хотел, «…»
Чтоб, сшед с престола, подавала // Скрыжаль заповедей святых. – Сим представляется даяние императрицею наказа о составлении законов, которые всеми законоведцами почитались взятыми из природы и заповедей божиих. В Сенате был на столе представлен литой серебряный храм с великолепною колоннадою, в котором представлена была императрица сшедшею с престола и дающею стоящей России на коленях наказ свой; под храмом в сделанном ящике хранился подлинный, писанный весь собственною рукою императрицы. Статуя ее была литая золотая.
Чтоб дики люди отдаленны, // Покрыты шерстью, чешуей. – Сим изображается созыв всех народов, по российской империи обитающих, для сочинения законов, от коих были присланы депутаты от каждой области по 2 человека, даже из самых отдаленнейших краев Сибири, как то: камчадалы, тунгузы, калмыки и проч.
Струили б слезы – и, блаженство // Своих проразумеп дней. – Как всякому было позволено сообщать свои мысли и подавать свои голоса, то естественно, что все были рады такому законодательству, позабыв свое первобытное состояние. «…» И будьте столь благополучны, // Колико может человек. – Императрица в наказе своем, данном комиссии о сочинении нового Уложения, сказала: она не желает дожить до того, чтобы какой народ был ее «С народа» благополучнее.
Не в рабстве, а в подданстве числить // И в ноги челом мне не бить. – Кроме того, как выше значит, что позволяла она свободно мыслить, издала «17» 86 года указ, чтобы просьбы не писать челобитьем, а просто прошением, и не называться рабами, а подданными.
Даю вам право без препоны // Мне ваши нужды представлять. -
Позволила из провинций по надобностям приезжать депутатам.
Читать и знать мои законы // И в них ошибки замечать. – При новых издаваемых законах позволила губернскому правлению со-зызать палаты и представлять к ней, буде какие приметит недостатки или погрешности.
Лаю вам право собираться // И в думах волото копать и проч. – Позволила дворянским и купеческим думам иметь у себя складочную свою собственную казну и запретила депутатам, приезжающим к ней, говорить ей похвальные речи.
В судьи друг друга выбирать, // Самим дела свои всевластно // И начинать и окончать. – Позволила гражданские дела в нижних и средних местах зачинать и окончательно решать дворянам, гражданам и крестьянам, избранными из их общества судьями, а палатам велела только ревизовать сии дела по апелляциям; следовательно, они начинались и оканчивались ими самими.
Махать с духами, пить и есть. – Она смотрела на все секты сквозь пальцы, которые только не причиняли обществу вреда. Махать – шуточнее изречение, значит волочиться. «…»
Чтобы с ристалища мне громы // И плески доходили в слух. – Изображение каруселя, бывшего в 1766 году, в котором рыцарские подвиги представлены были.
И $рел бы я ее на троне, Ц Седящу в утеарях царей. – Изображение величества ее на престоле и самодержавного ее могущества, что всем сама она управляла. Бармы называется та крупная жемчужная цепь или нитка наших древних царей, полученная Владимиром Мономахом от Константинопольского императора. Под утварью разумеются все регалии царские. «…»
Почто писать уставы, // Коль их в диванах не творят. – Изречение Петра Великого, что не надо писать законов, коль их не исполнять; сие подтверждала в указах императрица несколько раз. «…»
Чтоб отворила всем дороги // Чрез почту письма к ней писать и проч. – С царствования сей государыни вошло в обычай писать к ней письма чрез обыкновенную почту, и она нередко допускала к себе для объяснения, когда ее кто-нибудь о том просил. «…»
Самодгржавства скиптр жглезный // Моей щедротой позлащу, – Сим означается снисходительное правление и следует достопамятность. При напечатаниа в Москве 1-й части 1798 года в царствование Павла I цензура не пропустила сих двух стихов. Автор чрез генерал-прокурора князя Куракина просил доложить императору, объясняя, что ежели императрица, тоже самодержавная государыня, с удовольствием приняла сию мысль, то не может быть противно оное и государю, рассыпавшему в то время великое множество своих благодеяний и щедрот. Но как автор не получил никакого отзыва на свое отношение и неизвестно, докладывал ля Куракин о том императору, то и внес он в нескольких экземплярах сии строки своего рукою…чтоб тут кидала взоры // С отвращением она… – Сим изображается, что императрица неохотно подписывала приговоры о казнях. Златая бы струя бежала // За скоропишущим пером. – Сим изображается наклонность ее к добру.
Чтоб сей рекой благодеяний // Покрылась вся ее страна. – Сим изображается учреждение ею народных больниц, богаделен, сиротских воспитательных домов, которых, а особлизо последних, до царствования ее совсем в России не было. «…» Великой бы ее нарек, // Поднес бы титлы ей священны – Под сим разумеется приношение ей депутатскою комиссиею чрез Сенат титулов Великой, Премудрой, Матери Отечества и отрицание ее от оных.
Спокойно Исполин дремал. – Под лицом Исполина разумеется пространная империя, о здравии и благоденствии которой всякими средствами она попечение прилагала.
И, здравие его спасая, // Без ужаса пила бы яд. – Под сим разумеется отважный опыт прививания оспы, который императрица сама над собою первая приказала сделать, дабы подать пример тем ее подданным, и с того точно времени вошло в обыкновение сие спасительное в России средство.
На небеса воздели б руки // Младенцев миллионы вдруг. – Сим изображается картина младенцев, которые спаслись от смерти прививанием оспы. «…»
Стоглаву гидру разьяренну… // И фуриев с земель своих… – Под стоглавой гидрой разумеются внутренние бунты и мятежи «…»; а под фуриями – мор и глад «…», которые попечительными и премудрыми учреждениями государыни скоро прекращены.
На сребролунно государство и проч. – Под сребролунным государством разумеется Оттоманская Порта; а под железно-каменным царством – Швеция, которые вдруг восстали войною на Россию и оба побеждены. «…»
Душа ее в себе прощала // Неблагодарных и врагов. – Многие известные недоброжелатели сей государыни не были никак ею изгоняемы.
Приветливость ее равняла // С монархом подданного часть. – Известно также, что с окружающими обходилась милостиво и без чнков.
И самое Недоуменье // Ей плесков поднесло 6 венец. – Государыня сия довольно покровительствовала науки и стихотворство и сама писала комедии и оперы, из коих комедия "Недоумение", когда была первый раз представлена, то чрезвычайно была хорошо принята публикою, хотя неизвестно было, что она сочинила оную. Автор, будучи в комедии и знав, что она писана государыней, послал сии два стиха на театр, написанные карандашом. «…»
Бросай, кто хочет: остры стрелы // От чистой совести скользят. – Как автор имел много недоброжелателей из знатных людей, которые его явно гнали и тайно оклеветывали, то и не хотел отомщать какой-либо сатирою, а довольствовался петь, им в досаду, государыне похвалу, не страшась за правду зла.
КЛЮЧ
«…»Завидую пиита счастью. – Хераскова, сочинителя эпической поэмы «Россияда». Священный Гребеневский ключ. – Подмосковное село, бывшее Хераскова, Гребенево, в котором он сочинял сказанную поэму. «…»
НА СМЕРТЬ КНЯЗЯ МЕЩЕРСКОГО
«…» Куда, Мещерский! ты сокрылся? – Действительный тайный советник кн. Александр Иванович Мещерский, главный судья таможенной канцелярии.
Где стол был яств, там гроб стоит. – Был большой хлебосол и жил весьма роскошно.
Перфильев! и проч. – Генерал-майор Степан Васильевич Перфильев, бывший при воспитании императора Павла кавалер, хороший друг кн. Мещерского, с которым всякий день были вместе. «…»
ОСЕНЬ ВО ВРЕМЯ ОСАДЫ ОЧАКОВА
«…» Российский только Марс, Потемкин, // Не ужасается зимы. – Кн. Потемкин предводительствовал армиею, осаждавшею Очаков, при наступающей зиме, который взят декабря 6 числа в самый злейший мороз.
Над древним царством Митридата. – То есть в Тавриде, в Крыму,
Летает и темнит луну. – Побеждает турков.
Хотя вы в Стикс не погружались, // Но вы бессмертны по делам. – Фетида, по баснословию мать Ахиллеса, держа его за пяту, погружала его в Стикс, чтоб был неуязвляем.
И ты спеши скорей, Голицын. – Князь Сергей Федорович, бывший тогда в очаковской армии генералом под командою кн. Потемкина.
Твоя супруга влатовласа. – Варвара Васильевна, урожденная Эн-гельгардова.
Ее ты дяди и отца. – Кн. Потемкин, ее дядя, любивший ее, как отец.
В чертоге вкруг ее безмолвном. – Она жила тогда уединенно в селе своем Зубриловке, лежавшем недалеко от Тамбова, и дожидалась нетерпелпво известия о муже и дяде.
В восторге только музы томном. – Автор, не имея тоже известия о наших войсках, между страхом и надеждой послал ей сию оду.
НА СМЕРТЬ ГРАФИНИ РУМЯНЦОВОЙ
«…» Не должно, «.Дашкова», всегда. – Ибо сия ода под имяреком к ней относится, хотя ей и неизвестно было, потому что она была в крайнем огорчении о женитьбе ее сына без ее позволения, в противоположность гр. Румянцовой, которая в свой долгий век много переносила горестей равнодушно. Кн. Дашкова, привержена быв к английскому народу, имела у себя в доме английские украшения, ковры и проч.
Монархам осьмерым служила. – Графиня М. А. Румянцева была фрейлина при Петре I; то, с него начиная до Екатерины, было восемь монархов, коим она служила в придворных дамах.
Затмившего мать лунный свет. – Мать того, который победил ту-рок.
Когда не ищешь вышней власти. – Княгиня Дашкова была честолюбивая женщина, Добивалась первого места при государыне, даже желала заседать в Сенате; хотя сего достигнуть не могла, но была, однако, директором двух Академий, наук и российской…
…и сын твой с страшна бою. – Сын княгини Дашковой был тогда в турецкой армии.
Фессальский насаждая сад. – То есть российский Парнас, или Академию.
Седый собор Ареопага. – Под сим разумеется Сенат, который по делам делал ей некоторые неприятности… «…»
ЛЮБИТЕЛЮ ХУДОЖЕСТВ
«…» И гул глухой в глуши гудет. – С сего стиха: Кок бы весной // Разноперистых птичек рой – до стиха: И гул глухой в глуши гудет – живая картина в полуденных провинциях весны, а особливо под вечер, когда птицы понимаются и ростятся в болотах лягушки, которые протяжным стоном своим подобно как будто бас вдали повторяют соловьиные голоса и прочих птиц.
Здравствуй, их всех покровитель. – Любитель художеств, разумеется здесь гр. А. С. Строганов, на день которого рождения, т.е. 3 января, сия ода писана. Он имел знатное собрание картин, принимал хорошо упражняющихся в науках и после был главный директор императорской Академии художеств. «…» Сей Строганов был сперва хороший приятель автору, но после сделались врагами по той причине: как в бытность генерал-прокурором второго, граф Потоцкий о молодых дворянах подал возмутительные мнения против самодержавной власти государя, то генерал-прокурор по своей должности защищал законы; Строганов и многие сенаторы открылись на стороне противных, и, вышед из пристойности, Строганов кричал: "Наша взяла!" Генерал-прокурор ударил молотком, остановил дерзость, и сие было чрезвычайно досадно Строганову, ибо он себя любимцем государя почитал, и что молотка со времен Петра Великого никто не употреблял; а как в тот день ввечеру был у Строганова бал, где присутствовала императорская фамилия, но автор не был позван, то с тех пор он к нему перестал ездить.
МЕРКУРИЮ
«…» Почто меня от Аполлона, Ц Меркурий! ты ведешь с собой? – Автор был определен января 1 числа 1794 года в президенты коммерц-коллегии против его желания, ибо он никогда сей частью не занимался.
За волото – солому чтет. – Быв сенатором, старался он управлять, сколько мог, правосудие, и для того прихаживало к нему много просителей, но не с заднего крыльца, то есть со взятками, и почитали его дом, построенный особливой архитектурой наподобие храмика, и большая вала обита была соломенными обоями.
Тебе, мой вождь и бог златой. – Бог златой, то есть Меркурий, бог богатства, под которым рааумеется императрица, чтоб не отягощала его много сей должностию и давала ему время упражняться в словесности.
Среброчешуйну океану. – Под сим изображается мореходство, приносящее богатство.
Позволь, как грянет гром, домой Ц Пришедшему обнять мне музу. – При императрице открывалась и закрывалась таможня по пушечному выстрелу, когда били утреннюю и вечернюю зорю: то чтоб сие время мог бы он быть свободен в своих упражнениях. «…»
Не дам волкам овечки скушать. – Не дам утеснить невинность сильному, но ты ободри меня в том. «…»
НА УМЕРЕННОСТЬ
«…» Чтит бога, веру и царей, // Царств метафизикой не строя. – По сей стих все предследующие куплеты относятся к автору или к поведению, как он себя при дворе вел, а ниже «С…» – до французской революции, над которой он шутит, что философы тогдашнего времени метафизической души, воображая равенство и свободу, как пузыри, возвышаются в своих мнениях, желая возлететь в горнее блаженство или иметь его на земле с грузом своим, то есть с плотью.
Пускай Язон с Колхиды древней и проч. – Под Колхидой разумеется Крым, а под Язоном – князь Потемкин, приобретший его своей министерской расторопыостию.
Крез завладел чужой деревней. – Обер-прокурор Зубов, отец фаворита императрицы, в то время отнял было нагло у «Бехте-ева» деревню, которую автор своей твердостию, представя сыну несправедливость отца, возвратил владельцу.
Мapc откуп взял, мне все равно. – Князь Долгорукий и граф Салтыков, генерал-аншеф, бывший потом фельдмаршалом, содержали винные откупа.
И царских сумм на святотатство, – Последняя турецкая война под предводительством князя Потемкина стоила более 60 миллионов рублей, тогда как первая под ведомством гр. Румянцева – не более 7 миллионов, а в последней столько миллионов так не досчитались, что и следов не нашли; ибо кн. Потемкин, имея большую доверенность императрицы, содержал казенные деньги и свои вообще и делал из них расходы, куда ему рассудилось, без всяких узаконенных записок.
Нет дел – играю на бирюльке. – Императрица, ванята будучи политическими и военными делами, неохотно занималась в последнюю турецкую войну – гражданскими; а как автор был по части оных докладчик, то и не допущен бывал по неделе и по две.
О добродетелях в карманах. – Под сим объясняет автор негибкость своего характера, что он при докладах не вертелся туда и сюда, как рулетка, но читал, что есть на бумаге, не смсЛгря на лица, и о взяточниках так, как о честных людях.
И шел к нему опять со вздором и проч. – Императрица иногда скучала, что автор обременял ее докладами о правосудии и милости к бедным; но он, несмотря на то, все с тем же приходил (говоря придворным языком) вздором.
Не заплясал бы с восхищенья. – Случалось нередко, что императрица, признаваясь в своем несправедливом гневе, прашивала у "зтора прощения, ибо он не по своему выбору, а по ее собственному приказанию производил самые важные, но неприятные дела «…», которые, иные, до его времени оставались лет по 20-ти нерешенные.
Не вдруг на похвалы пускался. – Автор несколько раз был прошен самой императрицей, чтоб он писал стихи, подобные "Фе-лице", но он, будучи, с одной стороны, занят важнейшими делами, а с другой видя несправедливости, неохотно к тому приступал, так что во время бытности при ней, как из примечаний видно будет, весьма немногие написал, и те с примесью нравоучения, как то и сия ода.
Смотри и всяк, хотя б чрез шашни // Фортуны стал кто впереди. – То есть: и ты, который по любовным шашням сделался большим человеком.
Не сплошь спускай златых змей с башни. – Зубов, бывший потом граф и князь, любимец императрицы, иногда после обеда занимался сей детской игрой, спуская бумажные змеи с царскосельских башен.
Хоть чья душа честна, любезна и проч. – Все сии любезные качества имел в себе неоспоримо кн. Зубов, но был неумеренно горд и так скромен, что, поручая иногда сам дела, когда их к нему приносили, то он не говорил о них ни слова по целому году, хорошо ли они сделаны, или худо.
Улей их не сронить и в бури. – То есть умей при несчастии быть твердым; но он сего качества душевного не имел, а когда взошел на престол император Павел, то он так струсил, что жалко было на него смотреть.
К ПЕРВОМУ СОСЕДУ
«С…» К первому соседу. – В 1-ом издании сказано просто «К соседу» потому, чтоб отличить его от второго соседа, которому ода находится во 2-ой части, тогда еще в свет не бывшая издана. Сей первый сосед был купец Михайло Сергеевич Голиков, содержавший в сем «1780» году С«анкт»-Петербургские питейные сборы на откупу и сделавшийся по худому своему оным управлению и роскошной жизни несчастливым, что отдав был под суд за непозволенный провоз французской водки.
И нежной нимфой ты сидишь. – Он имел итальянку у себя на содержании, театральную певицу, с которой проводя жизнь роскошную, повергнул себя в вышесказанное бедство.
Твоя уж Пенелопа в скуке и проч. – Пенелопа, супруга Улисса, царя Итакского, которая во время десятилетней его отлучки под Трою обеспокоивана была женихами, сватавшимися к ней по удостоверению, что уже Улисса нет в живых; но она, храня к нему верность, день ото дня отлагая, обнадежила их, что тотчас, коль скоро доткет ковер, то выйдет из них за кого-либо замуж, а между тем, что в день наткала, то в ночь распускала, дабы чрез то продлить время, покуда возвратится ее супруг. К Голикову же сие сравнение относится потому, что он был сибирский житель и, поехав в Петербург для снятия откупа, оставил там жену, обнадеживая ее, что скоро возвратится.