Текст книги "Превосходная Суббота"
Автор книги: Гарт Никс
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 6
– Память расплывчата, – заметила Первоначальствующая Госпожа. – Надо было поручить дело Скеррикиму.
– Оно всего лишь не в фокусе, миледи, – Скамандрос наклонился и поправил Марсону веки. Пальцы доктора отбросили на экран тени, похожие на шагающие деревья. – Вот так лучше.
Картинка стала резкой, и появился звук. Они видели то же, что видел Марсон. Житель смотрел через открытую дверь своего лифта, готовый нажать на одну из бронзовых кнопок, чтобы вознестись вверх. За дверью простиралась усыпанная булыжниками равнина, освещенная там и сям масляными лампами на железных столбах. В полусотне метров группа Жителей собралась у основания огромной стены из светло-серого бетона, из которого на равных расстояниях торчали стержни из светящегося железа.
– Эй, это же то место, которое я починил! – воскликнул Артур. – Дамба из Бестелесного бетона.
Жители что-то рассматривали. Внезапно все они попятились, и один из них обратился к кому-то за пределами поля зрения:
– Сэр! Здесь какой-то странный бур! Он сам по себе сверлит стену! Это…
Его слова оборвались, когда стремительный и безмолвный поток Пустоты ударил из-под стены. Все Жители, подкошенные им, тут же исчезли. Снова хлестнул поток, и раздался жуткий грохот. По стене снизу вверх побежали трещины, пузырящиеся тьмой Пустоты.
Зазвонил колокол и отчаянно засвистел паровой свисток.
Марсон ткнул пальцем в кнопку. Двери начали закрываться, когда вал Пустоты уже почти добрался до лифта. Раздался голос Марсона, странно громкий, как он сам его слышал:
– Нет, нет, нет!
Он продолжал тыкать в кнопки. Двери захлопнулись, и лифт взмыл вверх. Марсон нащупал в кармане ключ, которым открыл дверцу под главной панелью. Там была красная ручка с надписью: "Экстренный подъем". Марсон повернул ее, разорвав шелковый шнурок с восковой печатью. Лифт набрал скорость, и он упал на колени, но даже экстренный подъем оказался слишком медленным. Пол лифта вдруг стал дырявым, как швейцарский сыр, пятна тьмы разъедали его. Марсон подпрыгнул и ухватился за люстру на потолке, подтянувшись вверх как раз в тот момент, когда нижняя часть лифта перестала существовать. Он вопил и визжал, глядя вниз, где как раз исчезали его ноги…
– Хватит, – сказал Артур. – Достаточно.
Скамандрос щелкнул пальцами. Свет из глаз Марсона погас. Когда чародей нагнулся чтобы вынуть спички, голова произнесла:
– Ну, не так плохо было.
– Спасибо, Марсон, – сказал Артур и посмотрел на Первоначальствующую Госпожу. – Я уверен, за тобой присмотрят, как надо.
– Как видите, лорд Артур, – подытожила Госпожа, – некое весьма могущественное диверсионное устройство было использовано, чтобы пробить дамбу. Весьма вероятно, что одновременно было приведено в действие множество таких устройств, поскольку рухнула большая часть стены. Это открыло путь титаническому приливу Пустоты, который уничтожил Дальние Пределы за четыре или пять минут.
К счастью, больверк между Дальними Пределами и Нижним Домом продержался несколько часов, позволив нам провести эвакуацию важных записей и предметов, а также значительного числа Жителей. Затем последовало полное разрушение Нижнего Дома, последние остатки которого поддались Пустоте примерно час назад. Сейчас Пустота давит непосредственно на нижний больверк Среднего Дома.
Что еще хуже, хотя и не связано с этим событием напрямую, когда армия Дудочника отступала, он прикрыл отход мощным пустотным взрывом, который повредил Барьерные горы здесь, в Великом Лабиринте. Также Пустота, как обычно, продолжает просачиваться в Пограничное Море. Поэтому нужны мы оба. Нам необходимо воззвать к силе Ключей, чтобы замедлить разрушение Дома.
– Замедлить разрушение? – переспросил Артур. – Мы не можем его остановить?
– Сомневаюсь. Но мы можем сдерживать Ничто достаточно долго, чтобы вы успели получить последние два Ключа. После этого с делами можно будет разобраться должным образом.
– Ты хочешь сказать, что все равно, что бы мы ни делали, Дом – и с ним вся вселенная – погибнут? – спросил Артур. – Это только вопрос времени?
– Я этого не говорила, лорд Артур, – произнося это, Первоначальствующая Госпожа отвела взгляд, словно что-то привлекло ее внимание. – Вы меня не так поняли. Когда мы стабилизируем Дом, вы сможете потребовать Ключи, и тогда наше положение позволит нам оценить ущерб и определить, что можно сделать.
– Мне казалось, ты сказала…
– Вы меня не так поняли, – мягко повторила Госпожа. Она снова посмотрела на Артура и встретилась с ним взглядом. Еще сильнее, чем раньше, мальчик ощутил себя зверьком в свете фар стремительно несущегося грузовика, но не отвел глаз. – Итак, какую часть работы вы возьмете на себя? Здесь, в горах, или в Среднем Доме?
– Ни там, ни там, – ответил Артур. – Кто-то запустил все эти буры, и этот кто-то, вероятнее всего – Превосходная Суббота, ведь так? Или Лорд Воскресенье, работающий заодно с ней, хотя та бумага, что была у бедняги Угхама, говорит против этого.
– Что за бумага? – подозрительно спросила Первоначальствующая Госпожа.
– Подписанная вензелем, то ли "В", то ли "С". В ней было сказано "Я не хочу вмешиваться", или "не хочу иметь дело", или что-то еще в этом роде. Она осталась в моей старой одежде, я так думаю.
– Подпись из одной буквы? Значит, это "В" – знак Лорда Воскресенье. Превосходная Суббота, как она сама себя называет, никогда не стала бы подписываться всего одной буквой, это для нее слишком скромно.
– Ну хорошо, значит, это подтверждает, что Воскресенье не в игре – пока, по крайней мере. Значит, нужно убедиться, что Суббота не сможет еще чего-нибудь вытворить. Ну в смысле, это все очень хорошо – укреплять оборону, но что если она подкапывается под Дом где-то еще, где мы даже не знаем?
Маршалы согласно кивнули. Насколько дело касалось их, они всегда считали, что лучший способ защиты – нападение.
– Я согласна, что с Субботой необходимо разобраться, – кивнула Первоначальствующая Госпожа. – Но нашей первоначальной задачей должно стать укрепление Дома! Он не должен рухнуть таким образом. Я не могу находиться в двух местах сразу, так что вам придется что-то делать самому. Когда наша часть Дома будет в безопасности, можно будет перейти к освобождению Шестой части меня и борьбе с Субботой. Не раньше!
– Ты не можешь быть в двух местах сразу, – задумчиво произнес Артур, почти про себя.
– Прошу прощения? – Госпожа чуть наклонилась вперед, словно чтобы лучше слышать.
– Ты не можешь быть в двух местах сразу, – повторил Артур громче. – Но у нас на двоих пять Ключей, и ты некогда была пятью разными существами. Ты можешь разделиться пополам?
Первоначальствующая Госпожа нахмурилась сильнее.
– В смысле – чтобы стало две тебя, со всеми частями Волеизъявления в каждой, – поспешно добавил Артур. Большинство отдельных частей Волеизъявления были довольно неуравновешенными, кое-кто – даже опасно неуравновешенными. Например, мальчику совершенно не хотелось, чтобы змеистая, предвзятая Четвертая часть снова освободилась.
– Это… возможно, – признала Госпожа. – Но не рекомендуется. Мы бы смогли намного лучше…
– И ты сможешь потом соединиться снова? – Артур не хотел так просто расставаться с идеей.
Госпожа неохотно кивнула.
– Отлично. Значит, ты сможешь разделиться пополам, и каждая из вас с двумя Ключами отправится чинить то, что необходимо починить, – решил Артур. – Эй, погоди, ты могла бы стать четырьмя, и каждая из вас взяла бы по Ключу…
– Я не стану дробить себя до такой степени, – яростно прервала его Первоначальствующая Госпожа. – Это только даст Субботе или даже Дудочнику возможность напасть на меня, одолеть маленькую часть меня и вырвать Ключи из наших рук.
– Значит, надвое, – подытожил Артур. – Будут Первоначальствующая Госпожа и… Второначальствующая?
– Первая Дама и Вторая Дама, – подсказал Скамандрос.
– Это плохая мысль, Артур, – произнесла Первая Дама. – Делить мою силу пополам очень глупо. И если вы полагаете, что это даст вам возможность вернуться в ваше Второстепенное Царство, то вы не приняли во внимание вашу собственную трансформацию, и последствия от вашего…
– Я не собираюсь возвращаться домой, – холодно прервал ее Артур. – Пока что, по крайней мере. Я же сказал, нам нужно разобраться с Превосходной Субботой. А это значит – освободить Шестую часть Волеизъявления, для начала, так что скажи мне, ты знаешь, где она? Я же помню, ты можешь чувствовать другие части себя.
Первая Дама выпрямилась.
– Шестая часть меня определенно находится в Верхнем Доме. Мне неизвестно, где именно, и я не располагаю способами это выяснить. Верхний Дом закрыт от нас силами чар. Лифты туда больше не ходят, нет телефонной связи, а Парадная Дверь остается плотно закрытой. Еще раз повторяю: даже если в наших общих интересах вам и следует туда отправиться, сейчас это невозможно, и вам следует помочь мне и не делать глупых – я имею в виду, наивных – предложений о моем разделении.
– Совсем нет туда пути? – спросил Артур. – А как насчет Невероятной… нет, я должен был бы вначале там уже побывать. То же и с Пятым Ключом…
– Я же сказала, способа не существует, – настаивала Первая Дама. – Это в очередной раз показывает, насколько мне лучше знать, Артур. Ты должен помнить, что хотя ты и Законный Наследник, совсем недавно ты был обычным смертным мальчиком. Никто не ожидает, что ты обретешь мудрость…
Артур не обращал внимания на ее слова. Он обдумывал новый план.
– Должен быть путь, – сказал он. – Мне нужно пойти и проверить это.
– Что? – нетерпеливо воскликнула Первая Дама. – Что за путь? Даже если бы вам удалось попасть в Верхний Дом, не забывайте, что у Субботы тысячи чародеев, возможно, даже десятки тысяч. Действуя сообща под ее руководством, они вполне могут осилить вас, взять в плен…
– Я не собираюсь просто вламываться туда, – возражения Первой Дамы уже изрядно утомили Артура. – Если удастся воспользоваться тем способом, о котором я думаю, это будет очень скрытное проникновение. В любом случае, мы теряем время. Тебе, Первая Дама, пора делиться и приступать к работе. А мне – в Пограничное Море.
– Это слишком поспешно! – запротестовала первая Дама. – И что вам делать в Пограничном Море?
– Мне нужны Взращенные Крысы.
Первая Дама задохнулась от возмущения, а ее брови нахмурились так, что почти сошлись на переносице.
– Взращенные Крысы служат Дудочнику! Им, как и детям Дудочника, нельзя доверять! Их следует выследить и уничтожить!
– У старухи опять панталоны перекрутились, – произнес голос за спиной Артура. Тот обернулся и расплылся в улыбке: Сьюзи Бирюза, умело проскользнув между двумя Жителями, стояла рядом с ним.
– Сьюзи! Ты что это на себя нацепила?
– Новую форму, – пояснила Сьюзи.
Она приподняла свой помятый цилиндр, к которому сзади на манер ткани от солнца были теперь прицеплены два огромных золотых эполета, и поклонилась. При этом зазвенели с полдюжины явно незаслуженных медалей на ее красной пехотной форме (с обрезанными рукавами, чтобы было видно желтую рубашку), а нога, которую девочка выставила вперед, скрипнула: Сьюзи носила кожаные леггинсы, которые до того Артур видел только на Сэре Четверге. Красные сапожки не входили ни в одну из форм, которые Артур выучил за время рекрутской тренировки. Непонятно откуда взялся и поблескивающий зеленый и чешуйчатый ремень, хотя свирепомеч на боку красовался в уставных ножнах.
Артур моргнул, и не в последнюю очередь потому, что к Сьюзи подтянулись еще несколько детей Дудочника в похожих нарядах.
– Рейдеры Сьюзи, – пояснила девочка, заметив его взгляд. – Нерегулярное подразделение. Маршал Закат лично распорядился. Я ему сказала, что это твоя идея.
– Моя идея… – начал было Артур, но проглотил недосказанные слова, когда заметил, что Сьюзи подает ему знаки бровями.
– Ну, это потому, что мы тут типа все под подозрением, – добавила Сьюзи. – Нас лучше всех держать вместе. Присматривать проще. Если стару… ну, то есть Первая Дама захочет нас всех прихлопнуть.
– Ничего личного, мисс Бирюза, – фыркнула Первая Дама. – Я всего лишь делаю то, что необходимо для обеспечения финального триумфа лорда Артура. Ты сама уже однажды стала жертвой музыки Дудочника. Убедиться, что это не повторится, попросту разумно.
– Для этого не нужно нас убивать, – ощетинилась Сьюзи. Порывшись в карманах, она продемонстрировала два неказистых серых куска свечного воска. – Мы можем попросту заткнуть уши вот этим вот воском, и не услышим никакой дудочки! И вообще, я теперь генерал Бирюза!
Первая Дама снова фыркнула и собиралась что-то сказать, но тут вмешался Артур.
– Я уже распорядился, чтобы детям Дудочника не причиняли вреда. И Взращенным Крысам тоже, при условии, что они не выступают против нас. А теперь я отправляюсь к Крысам. Они еще должны мне вопрос, а я им – ответ, так что уверен, что они захотят поторговаться. Первая Дама, маршалы, все прочие, продолжайте, как мы решили. Доктор Скамандрос, не возражаете отправиться со мной?
– Разумеется, лорд Артур, разумеется, – пропыхтел доктор Скамандрос. – Эмм, а вы планируете снова воспользоваться Пятым Ключом?
– Так быстрее всего, – сказал Артур. – Я отправлюсь прямо на "Раттус Навис IV". Там у них есть серебряный кубок, он даст отражение. Ну что тебе, Сьюзи?
Девочка тянула его за рукав.
– Я тоже с тобой, да? Повидать Крыс, а потом навалять Субботе?
– Тебе, наверное, лучше остаться и присмотреть за деть…
– Остаться? Если ты вырос больше нормального и выбелил зубы, это еще не значит, что ты сможешь обойтись без меня! Кто спасал твою задницу кучу раз?
– Возможно, мне следует предупредить вас, лорд Артур, что по пути сюда я ощущал сильное сопротивление, – сказал Скамандрос. – Меня чуть было не отшвырнуло назад. Возможно, было бы разумнее отправиться на лифте в порт Среды, а оттуда послать за Крысами.
– Времени нет. Но я думаю, что вы мне понадобитесь, так что если сможете это выдержать…
– Я отправлюсь с вами, – сказал Скамандрос. – Буду держаться крепче на этот раз. Хотя у вас теперь нет длинных пол. Можно мне будет взяться за вашу руку?
– Ну так что насчет меня? – напомнила Сьюзи.
– Хорошо, ты тоже с нами, – согласился Артур. – По крайней мере, на переговоры с Крысами.
Артур протянул одну руку Скамандросу, а вторую – Сьюзи, хотя так было труднее держать Пятый Ключ. Он уже собирался взглянуть в зеркало, но вдруг прервался и обернулся к Первой Даме. Она отошла к столу с картой и изучала ее, не подавая ни малейшего признака, что собирается делиться пополам.
Артур вспомнил и кое-что еще.
– Первая Дама! – позвал он. – Пока ты еще не поделилась, я бы хотел получить назад Полный Атлас Дома. Думаю, он мне очень пригодится.
Первая Дама продолжала смотреть на стол и не повернулась, когда отвечала.
– Атлас обладает собственной волей, – сказала она. – Полагаю, его последний раз видели в Среднем Доме, он там менял себе обложку безо всякого постороннего участия. Думаю также, что он вскоре вернется сюда или разыщет вас, где бы вы ни были. Советую внимательно осматривать все книжные полки поблизости.
– Ох, – сказал Артур, и тут до него дошло.
"Она мне врет", подумал он. "Или избегает правды. Интересно, почему она не хочет, чтобы я получил Атлас? От него в самом деле была бы польза. Но она не может врать мне прямо в лицо…".
Маршал Рассвет выскочила из-за стола и побежала через комнату, размахивая полоской бумаги.
– Первая Дама! Возле Забавы Писца обнаружен небольшой гейзер Пустоты!
Первая Дама приняла бумажку с сообщением.
– Вот видите, Артур! Ну что же, раз вы туда не собираетесь, мне придется поступить по вашей просьбе. Маршал Рассвет, подготовьте эскорт и персональный лифт!
Рассвет отдала честь и умчалась. По комнате пронесся шум голосов, и все повернулись к Первой Даме, но все тут же утихло, когда она с хмурым видом осмотрелась кругом. Возобновилась прежняя лихорадочная активность, тихо было только вокруг Первой Дамы и вокруг Артура, Сьюзи и Скамандроса.
– На это стоит посмотреть, – пробормотала Сьюзи. – Ты как думаешь, она развалится и будет извиваться, как дождевой червяк?
Артур покачал головой. Для Первой Дамы это было бы несолидно.
На их глазах она шагнула вперед, и ее очертания расплылись, а затем она уменьшилась, словно наступила в яму. А в следующий момент ее уменьшенная копия шагнула вперед, оставив за собой еще одну уменьшенную копию, так что вместо одной Первой Дамы ростом два с половиной метра получились две двухметровых.
Они выглядели одинаково и были одинаково одеты, но у одной остались меч Первого Ключа и трезубец Третьего, а у второй – перчатки Второго Ключа и жезл Четвертого.
Два воплощения Волеизъявления посмотрели друг на друга и сделали реверанс.
– Дама Кварто, – сказала та, что с мечом и трезубцем.
– Дама Септум, – сказала та, что с перчатками и жезлом.
– Хммм, – прошептал Скамандрос. – Самовозвеличивание. Они сложили один и три, и два и пять. Видимо, стараются сделать сумму частей больше.
Кварто и Септум повернулись к Артуру и сделали реверанс.
– Лорд Артур, – хором произнесли они.
– Привет, – сказал Артур. – Спасибо за разделение. Думаю, пора за дело.
– Воистину, – согласилась Дама Кварто.
– Пора, – добавила Дама Септум. Она подняла руку и патетически провозгласила:
– Я отправляюсь в Средний Дом!
– А я – в горы! – добавила Дама Кварто, и они обе вышли из комнаты.
– А я… разбираться с Превосходной Субботой, – закончил Артур. Почему-то это прозвучало как-то не так. Он поднял зеркало и сосредоточился на том, чтобы увидеть через него то, что отражается в серебряном кубке в строгой каюте "Раттус Навис IV". Скоро он окажется там, где этот корабль бороздит странные воды Пограничного Моря.
Глава 7
Пройти сквозь дверь света с двумя людьми оказалось намного сложнее, и какое-то мгновение Артур боялся, что их просто отшвырнет назад – и не в безопасную Цитадель, а куда-то, куда они совершенно не хотят попасть. Земля колебалась под ногами, свет слепил глаза, а Сьюзи и Скамандрос повисли на руках, словно свинцовые грузы, и тянули их вниз и назад. Но мальчик продолжал идти вперед, всецело сосредоточившись на своей цели. Он уже почти видел стол и стулья в просторной каюте. Казалось, до них оставался всего шаг, но сделать его было почти невозможно.
Наконец, геркулесовым усилием взмокший и сбивший дыхание Артур все-таки пробился, и все трое рухнули на наклонный пол каюты, тут же соскользнув по доскам к правому борту. Корабль качнулся в другую сторону, и они покатились по диагонали к левому борту, врезались в стол, отчего серебряный кубок с лязгом покатился на пол.
Едва они сумели подняться и ухватиться за что-нибудь устойчивое, дверь распахнулась и в проеме появился солдат-новопуст.
– Чужаки! – крикнул он, выхватывая из ножен искрящийся кинжал. – Враг на борту!
Скамандрос сунул руку в рукав и достал оттуда, к собственному изумлению, крохотную десертную вилку с наколотой на нее луковицей, которую тут же поспешно спрятал обратно.
Сьюзи обнажила свирепомеч, но новопуст был быстрее и устойчивее на ногах. Он кинулся на Артура, который инстинктивно загородился рукой. Конечно, рука – слабая защита против кинжала, испускающего раскаленные искры. Но это была правая рука и в ней мальчик держал Пятый Ключ. Новопуст еще не успел закончить удар, как вспыхнул ослепительный свет. Странный химический запах, сдавленный вскрик – и на том месте, где только что был новопуст, осталась только пара дымящихся сапог.
Артур ощутил внезапный прилив гнева.
Как смеют эти жалкие твари нападать на меня? Как они посмели? Я пройду среди них, сея разрушения…
Помотав головой и переведя дыхание, Артур прогнал прочь эту вспышку дурного характера туда, откуда она пришла. Он испугался, испугался собственного гнева и того, что первой реакцией было желание атаковать.
Когда ярость утихла, мальчик понял, что рука сильно болит.
– Ой! – вскрикнул он. Острие кинжала новопуста, кажется, все-таки достало до него. Повернув руку, чтобы разглядеть, мальчик понял, что это не просто царапина. На предплечье зияла рана длиной сантиметров пятнадцать, глубокая, почти до кости. Но прямо на его глазах рана закрылась, оставив только еле заметный белый шрам. Артур смахнул несколько капель крови, постаравшись не замечать, что кровь эта – не красная, как у человека, но и не синяя, как у Жителей. Она оказалась золотой – насыщенного медового оттенка, и видеть это было больнее, чем ощущать саму рану. Он превращался во что-то очень странное.
– От него ничего не осталось, – удовлетворенно произнесла Сьюзи, перевернув дымящиеся сапоги острием меча.
– Я не хотел, – грустно проговорил Артур. – Это все Ключ.
– Лучше нам подготовиться, – Сьюзи ухватилась за стол, чтобы подтащить его к двери, но он был привинчен к палубе. Она потеряла равновесие и врезалась в Скамандроса. Оба, еще не успевшие приноровиться к качке, упали на кресло. Сьюзи тут же вскочила снова, а Скамандрос еще некоторое время барахтался, как перевернутый жук.
– Тут не мог быть только один новопуст, – предупредила Сьюзи. – Они сейчас все навалятся.
– Может они не слышали, – предположил Артур. Вокруг в самом деле было шумно: ритмичный гул паровой машины смешивался со скрипом и потрескиванием такелажа наверху, и ко всему этому добавлялся периодический грохот, когда корабль проходил сквозь внушительные волны.
– Да все они слышали, – заверила Сьюзи. Она поплевала на ладони и покрепче ухватила рукоять меча. – Ну да твой Ключ может так же подпалить еще парочку врагов.
– Не хочу я никого подпаливать, – запротестовал Артур. – Я просто хочу переговорить с Крысами!
– Очень рады это слышать, – сказал голос из-под стола.
Сьюзи выругалась и нагнулась, чтобы посмотреть.
– Люк в полу, – восхищенно произнесла она. – Вот хитрюги!
Метровой высоты крыс в белых штанах и синем мундире с одним золотым эполетом на плече выбрался из-под стола и отдал честь Артуру. Его улыбка демонстрировала два золотых передних зуба. У крыса был тесак, но он покоился в ножнах на боку. Наполеоновская шляпа сидела на его голове под острым углом.
– Лорд Артур, я полагаю? Я лейтенант Златокус, с недавних пор я командую этим судном, унаследовал его у капитана Длиннохвоста после его повышения и перевода. Ранее я не имел удовольствия встречаться с вами, но осведомлен о ваших прежних договоренностях с нами. Возможно, вы и ваши спутники желаете присесть?
Он указал на кресла.
– У нас перемирие? – уточнил Артур, не садясь. – Вы говорите за всю команду?
– Я капитан. Я объявляю перемирие от лица всех нас, новопустов и Взращенных Крыс.
– А Дудочника здесь нет, а? – спросила Сьюзи. Она тоже не стала садиться, а вот Скамандрос плюхнулся обратно, едва сумев-таки встать.
– Дудочника нет на борту этого судна, – заверил Златокус. – И хотя мы в существенном долгу перед ним, а потому перевозим его войска и так далее, Взращенные Крысы не станут сражаться в его войне, и нас не следует видеть в том же свете, что и новопустов. Кстати, если вы не возражаете присесть, я сейчас выскочу наружу и успокою и моих людей, и новопустов.
– Прошу прощения за того… того, которого я убил, – сказал Артур. Он слишком хорошо помнил, что новопусты, хотя верно служат Дудочнику, мечтают быть фермерами. Для Артура они больше походили на людей, чем на Жителей. – Он напал на меня, и Ключ…
Златокус кивнул.
– Я им передам. Он не первый и не последний. Но я надеюсь, что на борту "Раттус Навис IV" между нами больше не будет сражений. Угощайтесь сухарями из вон той банки, а в том кувшине еще есть клюквенный сок.
– Очень вовремя, – сказал Артур, когда крыс вышел. Он подобрал кубок и налил себе из кувшина, а Сьюзи достала сухари и постучала ими по столу, чтобы вытрясти жучков. Затем она предложила сухари остальным, но Артур отказался, а доктор Скамандрос вместо этого достал из внутреннего кармана чуть помятый сэндвич с ветчиной и кресс-салатом на красной тарелке в клеточку.
– Вот бы еще знать, что делают на борту новопусты, – тихо продолжил Артур. – Надеюсь, Дудочник не собирается атаковать нас в Пограничном Море.
– Порт Среды хорошо защищен, – сказал доктор Скамандрос. – Треугольник более уязвим, если его не обороняют корабли регулярного флота. Но его нет смысла захватывать – там нет лифтов и вообще мало ценного. Разумеется, Крысы могут доставлять армию Дудочника куда-то еще посредством Пограничного Моря, куда-нибудь во Второстепенные Царства…
– Ш-ш-ш, – прошипел Артур. – Златокус возвращается.
Капитан постучал и сунул в дверь длинный нос.
– Все устроились? – спросил он перед тем, как войти. – Отлично. Боюсь, что мой первый лейтенант не сможет присоединиться к нам: она несет вахту, но мой действующий третий лейтенант – сможет. Полагаю, вы уже знакомы.
Взращенный Крыс, стоявший за спиной Златокуса, вышел вперед и отдал честь. Хотя его усы были теперь аккуратно подровнены, и он носил синий китель, Артур сразу его узнал.
– Уоткингл! Тебя повысили!
– Да, сэр, – сказал Уоткингл. – И это за то, что я стукнул вас по голове, сэр, и предотвратил каташествие или проистрофу, как вам больше нравится. Это я удачно попал, если вы не в обиде за такое выражение, сэр.
– Не возражаю, это действительно было очень вовремя, – Артур пожал Уоткинглу лапу. – Иначе Лихоманка точно бы меня заполучил.
– Вы выглядите… эээ… превосходно, сэр, – сказал Уоткингл. – Стали выше.
– Да, – отозвался Артур без особой радости и снова сел. Уоткингл прислонился к борту, растопырив лапы так, чтобы не потерять равновесие от качки корабля.
– Полагаю, вы пришли задать третий вопрос? – предположил Златокус, когда взаимное молчание начало становиться неловким.
– Да, задать вопрос и попросить помощи. Я слышал, что Превосходная Суббота полностью отрезала Верхний Дом, и что туда нельзя попасть никаким способом. Но я убежден, что вы, Крысы, знаете дорогу. На самом деле я точно знаю, что это так, потому что Взращенная Крыса сумела сбежать оттуда с куском бумаги. Я хочу узнать, что это за путь, и хочу, чтобы вы помогли мне им воспользоваться.
– И мне! – добавила Сьюзи.
– Хмм, – протянул Златокус. – Мне придется известить коммодора Монктона…
Артур покачал головой.
– Времени нет. Думаю, вам известно, что защита от Пустоты в Дальних Пределах была прорвана и дамба уничтожена. Нижний Дом также разрушен. Мне нужно остановить Субботу, пока она не уничтожила весь Дом.
Златокус наморщил нос от волнения.
– Нам известно о катастрофе, но мы не знали, что она столь ужасна, – сказал он. – Но чтобы ответить на ваш вопрос, мне придется раскрыть тайны. Я не слишком долго командую этим судном, и чин мой не очень высок…
– Я уже приказал не причинять вреда Взращенным Крысам, пока вы не выступаете против моих сил, – сказал Артур. – Я с радостью сделаю для вас что угодно, отвечу на любые ваши вопросы, если вы мне расскажете, как проникнуть в Верхний Дом.
Он чуть помолчал и поправился.
– Как проникнуть в Верхний Дом незамеченным, я имею в виду.
– Как вы уже догадались, лорд Артур, способ существует, – медленно проговорил Златокус. Он покосился на Уоткингла, тот пожал плечами. – Принимая во внимание всю ситуацию, я полагаю, что должен помочь вам. Но вы должны согласиться, что цену за эту услугу назначат коммодор Монктон и прочие командующие Крысы, в дополнение к тому ответу, который вы нам должны.
– Это кот в мешке, – сказала Сьюзи. – Вы, Крысы, всегда готовы урвать хрустящий кусочек.
– А можно? Спасибо, – Уоткингл наклонился вперед и взял у нее сухарь.
– Да я не о том! – возмутилась Сьюзи. – Зачем Артуру соглашаться…
– Все в порядке, Сьюзи. – сказал Артур. – Я согласен.
"Если не соглашусь, это скоро не будет иметь значения", пришел он к выводу. Тихий голос из глубокой, темной части его разума добавил: "И я всегда могу взять свое слово назад. Они всего лишь крысы…".
– Я также попрошу вас сохранить это в тайне, лорд Артур, – продолжал Златокус. – Все вы должны хранить это в тайне.
Артур кивнул, кивнула и Сьюзи, хотя Артур сильно подозревал, что девочка незаметно скрестила пальцы за спиной.
– Всегда рад сохранить тайну, – сказал Скамандрос. – У меня их уже сотни, вот тут.
Чародей постучал себя пальцем по лбу, и там тут же возникло изображение замочной скважины. В ней провернулся ключ, и картинка превратилась в стаю разномастных вопросительных знаков, летящих от висков к ушам.
– Хорошо, – кивнул Златокус. – Лорд Артур вам известно о наших одновременных бутылках? То, что помещено в одну бутылку из пары, появляется в другой?
– Да. Они могут передавать послания и все такое. Но Монктон говорил, что они действуют только в Пограничном Море!
– Так и есть. Это верно для большинства из них. Но у нас есть малое количество особенных одновременных бутылок – точнее, одновременных навуходоносоров, – которые не только действуют за пределами Пограничного Моря…
– Что за навуходоносор? – спросила Сьюзи.
– Это размер бутылки, – пояснил Скамандрос. На его лице появился ряд увеличивающихся бутылок. Самая маленькая, на левой щеке, была всего в сантиметр, а самая большая, на правой, начиналась от подбородка и продолжалась до верхнего края уха. – Большой размер. Есть стандартные бутылки. Дальше идет магнум – двойная бутылка. Затем иеровоам – в него вмещается четыре обычных бутылки. И так далее: реховоам, шесть бутылок; маттафия, восемь; салманазар, двенадцать; валтасар, шестнадцать; навуходоносор – двадцать!
Он принялся рыться в карманах и добавил:
– Где-то тут был иеровоам отличного игристого вина, подарок от бедного капитана Лечинко…
– Да, да, – вмешался Златокус. – Одновременные навуходоносоры – это очень большие бутылки, которые мы разместили парами в различных местах Дома, в том числе один из них есть и в Верхнем Доме. Их размер так важен потому, что они достаточно велики для того, чтобы переместить одного из нас. Но, скажу сразу, они малы для вашего размера, лорд Артур.
– Я предполагал, что так окажется, – сказал Артур. – И вот тут уже ваша работа, доктор Скамандрос. Вы должны превратить меня во Взращенную Крысу. Временно, я имею в виду.
– И меня, – добавила Сьюзи.
– Не так-то это просто – предупредил Скамандрос. – Я действительно создавал когда-то для вас иллюзии, чтобы придать вам обличье крыс. Но на самом деле изменять форму, пусть и на ограниченное время – не знаю. Вы могли бы сделать это сами при помощи Ключа, Артур.
Мальчик кивнул.
– Возможно, мог бы. Но тогда я бы беспокоился, смогу ли вернуть прежний вид. Но ваше заклинание неизбежно выветрится, верно?
– Я бы полагал, что да. Но не могу быть уверенным, как любая магия повлияет на вас, лорд Артур. Вполне возможно, что Ключ воспримет подобное заклинание как нападение, и со мной будет то же, что с тем новопустом.
– Уверен, что этого не будет, если я сосредоточусь на том, что хочу стать Крысой, – сказал Артур. – В любом случае давайте попробуем.