412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер » Рыцарь Тогенбург » Текст книги (страница 1)
Рыцарь Тогенбург
  • Текст добавлен: 22 сентября 2016, 03:35

Текст книги "Рыцарь Тогенбург"


Автор книги: Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер


Жанр:

   

Поэзия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)

Рыцарь Тогенбург

 
«Сладко мне твоей сестрою,
        Милый рыцарь, быть;
Но любовию иною
        Не могу любить:
При разлуке, при свиданье
        Сердце в тишине —
И любви твоей страданье
        Непонятно мне».
 
 
Он глядит с немой печалью —
        Участь решена:
Руку сжал ей; крепкой сталью
        Грудь обложена.
Звонкий рог созвал дружину:
        Все уж на конях;
И помчались в Палестину,
        Крест на раменах.
 
 
Уж в толпе врагов сверкают
        Грозно шлемы их;
Уж отвагой изумляют
        Чуждых и своих.
Тогенбург лишь выйдет к бою:
        Сарацин бежит…
Но душа в нём всё тоскою
        Прежнею болит.
 
 
Год прошёл без утоленья…
        Нет уж сил страдать;
Не найти ему забвенья —
        И покинул рать.
Зрит корабль – шумят ветрилы,
        Бьёт в корму волна, —
Сел и поплыл в край тот милый,
        Где цветёт она.
 
 
Но стучится к ней напрасно
        В двери пилигрим;
Ах, они с молвой ужасной
        Отперлись пред ним:
«Узы вечного обета
        Приняла она;
И, погибшая для света,
        Богу отдана».
 
 
Пышны праотцов палаты
        Бросить он спешит;
Навсегда покинул латы;
        Конь навек забыт.
Власяной покрыт одеждой,
        Инок в цвете лет,
Не украшенный надеждой,
        Он оставил свет.
 
 
И в убогой келье скрылся
        Близ долины той,
Где меж тёмных лип светился
        Монастырь святой:
Там – сияло ль утро ясно,
        Вечер ли темнел —
В ожиданье, с мукой страстной,
        Он один сидел.
 
 
И душе его унылой
        Счастье там одно:
Дожидаться, чтоб у милой
        Стукнуло окно,
Чтоб прекрасная явилась,
        Чтоб от вышины
В тихий дол лицом склонилась,
        Ангел тишины.
 
 
И – дождавшися – на ложе
        Простирался он;
И надежда: завтра то же!
        Услаждала сон.
Время годы уводило…
        Для него ж одно:
Ждать, как ждал он, чтоб у милой
        Стукнуло окно;
 
 
Чтоб прекрасная явилась;
        Чтоб от вышины
В тихий дол лицом склонилась,
        Ангел тишины.
Раз – туманно утро было —
        Мёртв он там сидел,
Бледен ликом, и уныло
        На окно глядел.
 

© Перевод с немецкого В.А. Жуковского, 18??


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю