Текст книги "Дверь в Пасти Дракона"
Автор книги: Фрэнк Перетти
Жанр:
Детские приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 6 страниц)
ГЛАВА 4
Джей и Гозан наблюдали за сейсмометром и не видели, что происходит у них за спиной. Однако Лайле наконец удалось издать отчаянно-пронзительный вопль. Джей и Гозан обернулись на него и увидели быстро удаляющуюся призрачную фигуру старика, несущего сопротивляющуюся жертву. В безумном порыве они бросились за ним, понимая, что расстояние практически непреодолимо. Старик оглянулся и, замедлив бег, остановился. «Что сейчас будет?» – думала Лайла, Она решила ударить его прямо по глазам, если он только сделает хоть одно неосторожное движение. Но он бережно опустил ее на землю, пробормотав:
– Здесь ты будешь в безопасности.
И стремительно убежал, как испуганное животное.
Через несколько секунд Джей и Гозан подбежали к ней.
– Все в порядке? – спросил Джей.
И только Лайла собиралась ответить, как все трое были ослеплены невероятной вспышкой оранжевого света, а потом оглушены жутким взрывом. Они упали на песок, прикрывая свои головы и друг друга.
Хранилище пылало ярким пламенем, а обломки и осколки разных предметов разлетались во все стороны. Огромное облако дыма закрыло небо. Взрывная волна эхом отозвалась в окрестных горах и каменистых скалах, где она разбивалась на сотни отдельных звуков, которые возвращались опять в долину, сотрясая воздух и землю пустыни громом отголосков и взрывов. На землю посыпались обломки и осколки; обрывки бумаги носились в воздухе, как обожженные снежные хлопья.
Джей осмотрелся, Самое плохое было позади. Гозан и Лайла поднялись. Первый, кто заговорил, или, вернее, закричал, был Гозан.
– Шаман! Шаман пустыни! Это он! С вами все в порядке, мисс Лайла?
– Он причинил тебе боль? – допытывался Джей.
– Нет, думаю, что нет, – ответила Лайла. – А как ты?
– Не беспокойся обо мне, – сказал Джей и повернулся к Гозану:
– Гозан, что вы сказали?
Гозан весь дрожал
Это был Шаман пустыни. Он взорвал хранилище.
Глаза Гозана стал и огромными; он весь дрожал от страха.
– Шаман! Колдун! Бессмертный! Он – часть легенды, окружающей эту Дверь. Легенда говорит, что он охраняет Дверь, обладает огромной силой и уничтожает всякого, кто осмелится нарушить древнее проклятие.
Лайла скептически заметила:
– Брат, лучше узнать самим, чем кого-либо спрашивать.
– Это истинная правда, мисс Лайла. Вы были в очень большой опасности.
– Колдун! – повторила Лайла слова Гозана, – Мне кажется, он больше напоминает мелкого диверсанта. Очень хорошо, что большая часть взрывчатки находится в другом укрытии.
Гозан покачал головой, в отчаянии топнув ногой, и горько выдавил из себя:
– Мы обречены! Мы вызвали гнев Шамана! Все восстало против нас! Мы обречены умереть жуткой смертью!
– Я... я так не думаю, – сказала Лайла. – Я совсем так не думаю.
– Почему? – спросил Джей.
– Я не думаю, что он собирался похитить меня. Вы видели путь, по которому он бежал к этому месту и затем здесь опустил меня? Он сказал что-то насчет того, что здесь я буду в безопасности. Я думаю, что он просто унес меня из зоны взрыва. Он пытался спасти меня, чтобы со мной ничего не случилось.
Джей чувствовал, что в этом есть смысл, но слишком многое вокруг все еще было необъяснимо.
– Он предупреждал нас, чтобы мы не открывали Дверь. Потом он взорвал наше хранилище, очевидно, для того, чтобы мы не продолжали начатое. Только бы знать, что от него зависит.
– Ну вот, землетрясение прекратилось. – Джей ухмыльнулся. – И я даже не заметил когда. Сестренка, я никогда не думал, что твое волнение способно погасить землетрясение.
– Ну, не думай, что я смогу сделать это еще раз.
В глубоком отчаянии Гозан посмотрел на них и пробормотал:
– Земля тряслась только тогда, когда он был здесь!
Лайла перевела разговор на другую тему.
– Папа ждет нас с детонаторами, – сказала она, поднимаясь.
– Да, – согласился Джей. – Продолжим нашу работу,
Доктор Купер выслушал рассказ Джея и Лайлы, перемежаемый красочными преувеличениями Розана, а потом долго стоял в задумчивом состоянии, пока вся команда ждала его дальнейших распоряжений. Он хмурился; ковырял песок носком ботинка, ходил взад-вперед, сопровождая свои мысли жестами рук, а потом долго и пристально смотрел на Дверь: как гладиатор, глядящий на противника, как генерал, оценивающий армию врага. Он смотрел и думал, а они все ждали. Наконец, глубоко вздохнув, он сказал: «Ответ на все вопросы находится за Дверью». Потом он посмотрел на Билла, который все еще держал в руках взрывчатку, и сказал ему: «Открой ее».
Билл улыбнулся и принялся за работу, давая указания всей группе относительно расположения взрывчатки в швах Двери. С помощью лестниц и веревок они забирались все выше, с особой тщательностью закладывая взрывчатку. Билл проверял все места, где была взрывчатка, работу каждого человека. Все должно было быть сделано правильно. Эта работа отнимала часы.
Потом они все собрались, но не у основания лестницы, а на самом верху, на земле, на краю Пасти Дракона. На этот раз Билл пользовался радиодетонатором и набором специальных реле. Никто не должен был оставаться на месте взрыва.
– Итак, господа, – сказал Билл, – если это не поможет, то уже ничто не поможет. Надеюсь, мы не разрушим полностью всю пещеру.
– Я тебе верю, Билл, – сказал доктор Купер.
– Спасибо, – довольно мрачно отозвался Билл, он необычайно серьезно относился к этому взрыву.
Билл нажал рычаг. Джей, не спускавший глаз с сейсмометра, сразу же увидел, как стрелки забегали по бумаге. Все чувствовали грохот взрыва под ногами. Пасть Дракона начала громыхать, ворчать, а потом издала ужасающий, яростный рев, и тогда дым, пыль, газы вырвались наружу из шахты, как будто произошло извержение вулкана. Они все отошли подальше от края пещеры, когда черное и уродливое облако вырвалось из дыры и стало медленно перемещаться, гонимое ветром, над пустыней.
– Это было замечательно! – воскликнул Билл.
Доктору было интересно, что же произошло внизу.
– Я буду очень удивлен, если ты не раздробил Дверь, – сказал он Биллу.
– Верьте мне, все будет хорошо, – ответил Билл.
Только по соображениям безопасности они ждали следующего дня, чтобы вернуться в пещеру. Когда же они вошли в просторное помещение, то увидели, что план Билла удался. Разрушения не коснулись всего помещения. Вся сила взрыва сконцентрировалась у дальней стены. Они поспешили к месту взрыва, держась в полутьме поближе друг к другу. Тому наконец удалось найти выключатель, чтобы включить свет. И когда зажглись прожектора, ярко осветив дальнюю стену они застыли, ошеломленные, с разинутыми ртами и вытаращенными глазами. «Я... я просто не могу поверить!» – сказал Билл.
После взрыва Дверь совершенно изменилась: она сияла, как отполированная бронза; все стены около Двери были опалены взрывом. Но Дверь была все так же крепко заперта. Она даже не шелохнулась,
Все вместе он и подошли к Двери. Теперь он и видели всю ее поверхность, каждый ее сантиметр; грязь и пыль, копившиеся веками, исчезли. Швы был и ч истые, а толстые пласты каменистой породы вокруг превратились в пыль после взрыва,
Дверь была все так же герметично закрыта. Она дерзко возвышалась над ними, как таинственные входные ворота в некий фантастический замок великана, Джей, как и все остальные, испытывал благоговейный страх и восхищение.
Дверь действительно была прекрасна в своем сиянии при свете прожекторов. Джей внимательно осматривал швы Двери, решив еще раз изучить таинственную надпись, и вдруг он увидел то, чего никто не заметил.
– Папа, – сказал он, – посмотри.
– Куда?
– Видишь там, прямо над надписью? Что это?
Доктор Купер и все остальные посмотрели, куда указывал Джей. Том хмыкнул от удовольствия. Доктор спокойно сказал:
– Не может быть,
Лайла рискнула сказать то, о чем они все думали:
– Похоже, это замочная скважина.
Доктор Купер, посмеиваясь, произнес:
– Вот именно, очень похоже на замочную скважину. Этот последний взрыв полностью открыл ее.
– Легенда! – не унимался Гозан, – Надпись, доктор!
– Звезда, пролетевшая сквозь небеса, при несет ключ, и все будут освобождены, – прочитал доктор Купер. – О Боже! Значит, где-то есть ключ, чтобы открыть эту Дверь!
Билл, чавкая жвачкой, сделал вывод;
– Ну, если моя взрывчатка не смогла открыть ее, то ключ мог бы помочь.
– Пора подниматься наверх, – приказал доктор Купер. – Давайте построим подмостки так, чтобы поближе посмотреть в эту замочную скважину. Может, кто-нибудь сможет открыть замок отмычкой?
Никто не принял вызов. Как бы там ни было. они принялись за работу и начали сооружать подмостки, чтобы добраться до замочной скважины.
Лайла стала приводить в порядок инструменты. После взрыва тонкая пыль проникла повсюду и Лайла поняла, что ей надо очистить разводные гаечные ключи. Она сунула руку в карман, чтобы взять носовой платок, но вместо него нащупала маленький клочок бумаги. Она развернула его и увидела, что на нем что-то написано, Она хмурилась, щурилась, пока его читала, а потом позвала Джея.
– Джей, подойди сюда!
Джей закончил забивать гвоздь и подошел к ней
–Тот таинственны и старик должно быть сунул эту бумажку мне в карман, когда посадил меня на землю вчера. Может, ты разберешь, что здесь написано?
Они поднесли бумагу к свету, чтобы лучше разглядеть ее. Записку трудно было разобрать, но вдвоем они это сделали. «Пожалуйста, придите на встречу со мной... 1107... Улица Скорпиона... завтра на закате. Я все объясню».
– О-го-го! – воскликнула Лайла. – Это же сегодня вечером.
Джей позвал отца:
– Папа, я думаю, тебе не помешает взглянуть вот на это,
Солнце выглядело как огромный огненный шар, едва касающийся линии горизонта, проходящей по далекой песчаной дюне, когда доктор
Купер въезжал на джипе в Заидаг, Джей и Лайла рассматривали карту города, пытаясь найти улицу Скорпиона,
– Вот она, – сказала Лайла, – в восточной части города.
Это то, чего я боялся, – заметил доктор. – Это самая непривлекательная часть Заидага. Это настоящий лабиринт из тесных маленьких улочек, муравейник, где живут бедные, отчаявшиеся люди. Он кишит ворами, убийцами, оккультистами, чародеями...
– Шаманами? – спросил Джей.
– Предполагаю, что по меньшей мере один шаман там есть.
– А что, если это ловушка?
– Мы должны воспользоваться этим шансом. Я понимаю, что местная милиция никогда не приближается к этому району, и прежде всего потому, что там слишком много переходов и потайных мест, чтобы укрыться преступнику, а частично из страха и суеверия, Я думаю, что этот старик знает все это очень хорошо.
– Это не предвещает ничего хорошего, – сказал Джей,
– Ну, кто бы он ни был, если он действительно хотел убить нас, то мог бы легко это сделать гораздо раньше, – сказала Лайла и добавила: – И все же, я думаю, что он пытался спасти меня.
А Джей напомнил:
– Ведь он взорвал наш склад,
– Итак, – сказал отец, – он хочет остановить нас, но не убить, и на то есть причина.
Они въехали в город и повернули в его восточную часть. Им показалось, что они пересекли границу, выехав из города королевского великолепия и окунувшись в гадкий и мерзкий мир. Они проезжали мимо тесно прижавшихся друг к другу хижин и бунгало, сделанных из деревянных отходов, картона, старых автомобильных крыльев чего угодно. Древесная пыль повисла в воздухе, как густой омерзительный смог; своры разношерстных бездомных собак носились по улицам; полуголые, в лохмотьях, ребятишки играли в грязи Улицы были чуть-чуть шире, чем узкие промежутки между стенами и этажами старых каменных трущоб со сточными канавами, наводненными крысами и грязными человеческими существами с пустым выражением лиц и безумными взглядами.
Они окунулись в лабиринт узких улочек, петлявших в самых различных направлениях: вниз, вокруг, через и под старинными строениями из камня и кирпича, дерева и грязи, всякого хлама и отходов. Наступала ночь, и район постепенно погружался в темноту. Джей пытался читать названия улиц по карте с помощью фонарика, Следуя указаниям Джея, доктор повернул налево, потом направо, потом с трудом протиснулся на джипе под очень низким пешеходным мостиком, потом проехал через старенький внутренний дворик мимо испорченного фонтана, из которого медленно сочилась зеленоватая муть. Оттуда они продвигались все глубже в лабиринт улиц, Все унылые каменные стены угрюмых строений выглядели абсолютно одинаково.
Доктор Купер притормозил машину возле старика, шедшего с грязной шелудивой собакой. Он обратился к нему на двух или трех языках, пока наконец тот не указал им пальцем, в каком направлении ехать. Они продолжили свой путь. Стало совсем темно, когда доктор остановил джип в тупике, Каменные стены возвышались вокруг, как стены глубокого ущелья или тюрьмы.
С крохотной площади вело несколько узких проходов, но ни один из них не был достаточно широк, чтобы проехала машина. Доктор посветил фонарем в разных направлениях, пока наконец нашел поблекшую табличку с непонятными закорючками на чужом языке: «Улица Скорпиона».
– Ужас какой-то! воскликнула Лайла, предчувствуя дурное.
Доктор Купер проверил свой револьвер, и все они вышли из машины. Они пошли по узкому крошечному проходу, который почему-то назывался улицей, и углубились в темноту. Было такое чувство, что они находятся в опасном, темном, сыром ущелье с каменными стенами, поднимающимися прямо в ночную темноту, и влажным скользким асфальтом, поблескивающим в свете фонаря. «Старайтесь держаться вместе», – предупредил детей отец, Они шли по проходу друг за другом, оглядываясь вокруг, стараясь хранить молчание. Густой влажный воздух донес до них звук хихиканья или какого-то дьявольского смеха. Он и слышал и, как у них под ногами носились невидимые в темноте крысы. Бррр! Откуда-то со стороны выскочил черный кот, и дети отскочили в сторону. В окнах, мимо которых они проходили, тускло горели желтые свечи, а по комнатам молчаливо двигались темные тени.
Время от времени они выхватывали из темноты взгляд желтых глаз, которые как будто плыли в темноте одни, без лица. На какой-то момент глаза останавливались, безучастно глядя на них, и потом угасали.
– Смотрите под ноги, – прошептал доктор
Купер, и все они осторожно обошли узкую глубокую яму по центру улицы, яму, из которой воняло нечистотами и протухшими мясными отходами. Они снова услышали какое-то зловещее хихиканье,
– Какдалеко нам идти? – шепотом спросила Лайлаг следуя прямо за Джеем.
– Я не знаю, – спокойно ответил он. – Я не могу разобраться в этих номерах.
– Я надеюсь...
И вдруг послышался приглушенный крик, шкрябание ног по асфальту, шуршание одежды. Джей протянул руку назад и помахал туда-сюда, но ничего не нащупал.
– Лайла?
В ответ ни звука.
– Лайла?
Доктор Купер услышал приглушенный крик Джея, какие-то толчки и шкрябание. Он повернулся, и луч его фонаря выхватил в темноте ногу, скрывшуюся в узком дверном проеме.
– Джей!
Он ринулся к двери, ворвался внутрь и обнаружил, что попал в очень узкий туннель. Потолок был такой низкий, что доктору пришлось присесть, Он посмотрел по сторонам и внизу, в самом конце, увидел дверь. Она была прикрыта. Он кинулся туда; но не успел, так как с обратной стороны дверь закрыли на защелку. И тогда он пустил в ход свой револьвер, туннель огласился выстрелами и озарился вспышками огня. Замок стал ломаться, и ему удалось выбить дверь ударом ноги. Он проскочил через нее и увидел перед собой четыре узких прохода, уходивших в разных направлениях, Он прислушался. Где-то внизу одного из проходов послышалось легкое шарканье ног. Он побежал туда, обнаружил еще одну дверь, прошел через нее. попал в тупик, снова возвратился, попробовал пройти по другому проходу, ничего не нашел, попробовал пройти по третьему, наткнулся на дверь, прошел через нее... и увидел, что попал туда, откуда начинал.
Он стоял, смотрел и слушал. Опять кто-то дьявольски смеялся, вдалеке кричал кот, бесшумно носились крысы в кромешной тьме. В густом влажном воздухе распространялся устойчивый, отвратительный запах чего-то гнилого.
ГЛАВА 5
Президент Аль-Даллам сидел в своей гостиной на мягком диване, жевал изюм и орехи и наслаждался футбольным матчем, который показывали по спутниковому телевидению. Внезапно большая, изысканно украшенная дверь распахнулась, и перед ним появился доктор Купер.
– Господин президент! – закричал американец.
Президент, испугавшись, тут же поднялся – глаза, полные удивления, рот набит изюмом.
– Что все это значит? – властно спросил он.
Охранник довольно внушительных размеров шагнул вслед за доктором Купером и попытался схватить его, но доктор уперся локтями в живот охранника и приготовился защищать себя.
– Отпусти его! – приказал президент.
Охранник робко покинул комнату.
– Доктор, так вести себя очень неприлично!
– Господин президент, у меня нет времени для соблюдения внешних приличий. Моих детей похитили.
– Что?
– Мы приехали на встречу в город, а кто-то схватил их и утащил. Мне нужна ваша помощь. Ваша полиция! Ваша милиция!
Было похоже, что президент не торопится и не придает серьезного значения всему происходящему,
– Похищены?
– Да вы хоть знаете, что означает это слово? – с сарказмом спросил доктор Купер.
Это рассердило Аль-Даллама:
– Конечно, я знаю, что оно значит...
– Тогда мне нужна ваша помощь. Мы не можем терять ни секунды.
Но президент недовольно закатил глаза и сел, откинувшись, на диван.
– Похищены, – выдавил он из себя с раздражением. – О, эти дети! Я знал, что с ними что-нибудь случится. Доктор, я пригласил вас в свою страну, чтобы вы открыли загадочную Дверь, а вы доставляете мне одни неприятности. Дети, которых похитили!
Доктор Купер не мог поверить своим ушам. Он обошел огромный диван вокруг и посмотрел прямо в глаза президенту.
– Так даже сейчас вы думаете только о Двери? Где же ваше человеческое сердце? Мои дети в опасности! Я требую, чтобы вы сделали что-нибудь, чтобы спасти их! Я предлагаю вознаграждение!
При этих словах доктора послышались хриплые звуки, напоминающие фырканье и храп, а затем донеслось невнятное:
– Э... э... вознаграждение?
В углу комнаты, из-за дивана, где спал Гозан, появилась его большая голова. Одно только упоминание о вознаграждении – и он тут же проснулся. Доктор имел в виду именно то, что он сказал
– Да, я предлагаю вознаграждение любому, кто найдет моих детей.
– Какое? – спросил Гозан, и алчная улыбка скользнула по его губам,
– Вы сами можете назвать цену.
Президент быстро вскочил на ноги, еще более разгневанный:
– Моя цена заключается в том, чтобы вы открыли Дверь! Вот почему вас пригласили сюда!
Доктора Купера невозможно было привести в замешательство или запугать, этого не мог сделать даже такой могущественный властелин, каким был президент,
– Никакие работы не будут продолжаться возле Двери, пока не будут найдены мои дети.
Сощурив глаза, он добавил:
– И точка!
Президент опустил взгляд, затем перевел его на Гозана:
– Гозан, найди его детей.
Гозан неохотно поднялся с дивана и ответил:
– Конечно, конечно, за вознаграждение.
Может быть, вознаграждением вам будет служить ваша жизнь, – ответил президент холодно.
Удивительно, откуда только взялась у Гозана такая расторопность. Очень живо он шагнул вперед и спросил:
– Где вы видели своих детей в последний раз, доктор?
– Улица Скорпиона, восточная часть города.
Реакция Гозана на эти слова доктора была такая, как будто тот вонзил нож ему в сердце.
– ... Улица Скорпиона! – прерывисто дыша, произнес Гозан.
Президент также был очень взволнован:
– Что вы там делали?
Гозан пощелкав пальцами рук, сказал:
– Шаман! Должно быть, это проделки Шамана!
– Правильно! – подтвердил доктор Купер.
Лицо президента покраснело от гнева:
– Значит, он снова вышел из своего укрытия?
Гозан пояснил:
– Господин президент, в эти дни он дважды появлялся около Пасти Дракона. Он пытался унести юную Лайлу, но мы его нагнали, а потом он взорвал склад со взрывчаткой.
Президент снова откинулся на мягкий диван, но было видно, что он взволнован:
– Шаман появился снова!
– Что вам известно об этом... этом шамане? – поинтересовался доктор Купер.
– Он колдун, сказал Гозан, могущественный колдун!
– Он смутьян! – парировал президент. – Угроза для моего народа и для осуществления моих планов! По прибытии любой экспедиции, которая намеревалась проникнуть в Пасть Дракона, этот неуловимый, тщедушный и ничтожный проныра выходил из своего укрытия и действовал, будто он прорицатель или предсказатель! Он угрожал мне и делал вид, что предупреждал, но не только меня, ной всю страну, пытаясь убедить нас не открывать Дверь!
– А почему же вы не арестуете его? – спросил доктор.
– Потому что он живет на улице Скорпиона, – ответил Гозан. – Улица Скорпиона – это смертельная ловушка для кого угодно, и особенно для нашей милиции. Искать там кого-нибудь – это все равно что искать иголку в стогу сена. Там сотни тайных переходов, безлюдных переулков, дверных проемов, тайников и возможностей для бегства, о которых знает только Шаман. Если мы пойдем в этот лабиринт, мы попадем к нему в руки, и он сможет сделать с нами все что захочет.
– Что он и сделал с Джеем и Лайлой, заметил доктор.
– Они в серьезной опасности, – сказал Гозан, – Мы должны... мы должны найти их... чего бы это ни стоило!
* * *
Как раз в это время Джей и Лайла сидели съежившись на полу возле стены очень маленького, темного, со стойким запахом плесени летнего домика, скрытого в самой глубине запутанного лабиринта вьющихся улочек, тупиков и мрачных проходов. Оба они смотрели на то, что действительно выглядело как привидение: в тусклом освещении перед ними стоял одетый в рваные лохмотья с суровым лицом старик, Шаман пустыни. Он стоял на фоне грубо обтесанной двери и дрожал, и желтый свет от единственной свечи бросал слегка колеблющуюся тень на стену. Джей заговорил первым и очень раздраженно:
– Ну хорошо, вы похитили нас, вы бросили нас сюда, и я думаю, что вы не собираетесь выпустить нас отсюда. Для чего все это?
Старик закрывал проход к двери, но было странно, что он боялся Джея и Лайлы так же, как и они боялись его. Низким дрожащим голосом он сказал:
– Пожалуйста... не перебивайте меня. Я не сделаю вам ничего плохого.
Джей и Лайла удивленно переглянулись. Что же это за похититель детей? Глаза старика были полны страха, и казалось, что он весь съежился.
– Не проклинайте меня, и да найду я милость в очах вашего Бога. Я должен поговорить с вами!
Джей и Лайла решили использовать ситуацию в своих интересах, во всяком случае, пока все выглядело так, будто они выигрывают.
– Хорошо, – сказал Джей, – чего вы желаете?
Я видел, что Бог, которому вы служите, сильный, действительно сильнее всех. Мне нужна ваша помощь,
Не надо торопиться, – попросила Лайла. – Давайте проясним ситуацию. Зачем вы взорвали наш склад со взрывчаткой?
– Я должен был остановить вас. Вы... вы не должны открывать Дверь. Поверьте мне, там нет никаких сокровищ, а только несчастье.
– Откуда вам это известно? – спросил Джей.
В ответ на этот вопрос старик медленно подошел к полке, отодвинул в сторону толстое шерстяное одеяло и достал странный черный ящик. Он поставил его на стол в центре комнаты и подвинул к нему свечу.
– Я... – сказал старик, – я – Хранитель Священного Сундука.
Священного Сундука? – Переспросила Лайла, и они с Джеем подошли к столу. Старик наклонил черный сундук в их сторону, чтобы они могли получше рассмотреть крышку.
– Смотри! – воскликнул Джей.
– Надпись! – также воскликнула Лайла. – Точно такая же, как и на Двери!
Джей сумел различить знакомые символы: «Звезда, пролетевшая через небеса...» Старик закончил надпись, объясняя различные символы на крышке; «... принесет ключ, и все будут освобождены».
– Что же это за сундук? – спросил Джей. – Что в нем?
– Согласно нашим древним традициям, сказал старик, – это Священный Сундук Шандаго, Бога Земли.
Джей снова спросил:
– И что же в нем?
Старик колебался с ответом, будто собирался открыть очень страшную тайну, о которой нельзя было говорить никому.
– Согласно древним традициям... – и снова он засомневался, – ... в нем хранится один единственный ключ от запретной Двери Шандаго!
Джей и Лайла посмотрели друг на друга. Они понимал и, что лучше не выдавать своего вол нения, но это действительно было очень интригующее открытие.
– Двери Шандаго? – спросил Джей. – Двери в Пасти Дракона?
И у вас есть этот ключ? – поинтересовалась Лайла.
Согласно древним традициям, Священный Сундук хранит этот ключ...
– Но вы в этом окончательно не уверены? – спросил Джей.
– Нельзя открывать Священный Сундук!
– И вы никогда не открывали его?
–Только Шандаго, Бог Земли, может открыть сундук, и только в свое время.
– И... какую же религию вы исповедуете? спросила Лайла.
Старик взглянул на них со. слезами на глазах и объяснил:
– Я... я был... халдейским магом, чародеем. Все мои предки и моя семья были халдеями и чародеями, хорошо знавшим и древние мистические религии Вавилона. Столетиями мы поклонялись духам природы, луне, звездам... и Шандаго, Богу Земли!
Он взглянул на старый черный сундук и провел по лицу своими грубыми крючковатыми пальцами.
– И мы были Хранителями Священного Сундука Шандаго. Я получил его от своего отца, который также получил его от своего отца. Из поколения в поколение хранение Священного Сундука передавалось и вверялось нам. Джей спросил:
– Следует ли нам это понимать как то, что вы никогда не открывали этот сундук, ни единого раза?
– Никому не разрешается открывать его, – сказал старик, и при свете свечей его глаза расширились и замерцали. – Мы даже не имеем права говорить об этом. Мой отец... – он чуть не задохнулся от глубоко сидящего в нем страха, – мой отец пытался открыть Священный Сундук и умер ужасной смертью! Он не извлек урока из смерти своего отца, который также умер страшной смертью после того, как попытался открыть его.
– Другими словами, речь идет о проклятии, – сказала Лайла.
– О проклятии, которое еще не побеждено, сказал старик. Его взгляд стал напряженным, когда он наклонился к ним и спросил:
– Но ваш Бог сильнее любого проклятия, правда? Я слышал, что вы так говорили, и после этого вы приблизились к Двери и остались живы!
– Да, конечно, он гораздо сильнее, чем этот..., этот Шандаго, – сказал Джей. Но какое отношение этот ваш бог имеет ко всему? Вы говорите, что Дверь была установлена там вашим Богом Земли?
Старик снова указал на надпись:
– Так Он и есть звезда! Звезда, которая упала с небес!
– Упала? Я думал, что там было слово «летела»?
– Он и есть звезда с небес, – повторил старик. Потом он сильно понизил голос и низко наклонился над столом, чтобы сообщить им большую тайну:
– Мне не давал покоя дух вашего Бога! Послушайте, ваш Бог не оставит меня! Он следовал за мной. Он разговаривал с моим сердцем. Он открыл мне истину, и сейчас я знаю, что Шандаго – лжец.
Старик с трудом дышал, его глаза метались по комнате, полные страха, оттого что, возможно, языческий бог, которому он служил, слышал его слова предательства. В отчаянии он продолжал шепотом:
– Этот Священный Сундук.., и Дверь в Пасти Дракона... и Бог Земли все они несут невыразимое бедствие. Шандаго лгал. Он одурачил народ Непура и заставил его поверить, что Дверь содержит несметные богатства, и поэтому люди пытаются открыть ее, но на самом деле эта Дверь таит в себе ужасное бедствие, которое он хочет обрушить на весь мир. Пожалуйста, прошу вас, не открывайте Дверь. Оставьте всякую надежду сделать это.
Позвольте нам посоветоваться одну минутку, попросил Джей, оттянув Лайлу в сторону. Они забились в угол комнаты и обсудили все, что узнали.
– Что ты думаешь обо всем этом? – спросил Джей.
– Я ничего не понимаю. Это лишено всякого смысла.
– Нет, это не лишено смысла, если попытаться разобраться в том, что он говорит. Подумай только, Лайла. Нимрод считался божеством у древних жителей Вавилона, и они даже верили, что он стал солнцем и летал по небу каждый день.
У Лайлы засверкали глаза:
– Звезда с небес?
– Верно. Конечно, весь этот страх и суеверия являются частью древней мистической религии. но если освободиться от всего этого, то что остается?
– Ключ от той мерзкой Двери!
– И сокровища Нимрода!
– Тогда что же нам сейчас делать?
– Молиться.
Они возвратились к старику, и Джей спросил:
– Чем мы можем вам помочь?
Казалось, старик почувствовал облегчение, услышав вопрос Джея.
– Бог, которому вы служите, сильнее любого другого бога, даже Бога Земли... Я не владею этим Сундуком – он владеет мной! Шандаго управляет моей жизнью и запугивает меня своими проклятиями, а сейчас... с тех пор, как вы приехали и привезли вашего могущественного Бога, мне интересно... глаза старика наполнились слеза ми, и он весь задрожал, – интересно, не может л и ваш Бог избавить меня как-нибудь от проклятия
Священного Сундука и от Шандаго! Возможно, ваш Бог сильнее, чем проклятие, которым я связан.
Лайла заговорила очень мягко:
– Его зовут Иисус, и Он, конечно, имеет силу над этим проклятием. Он сильнее любого проклятия.
Эти слова успокоили дрожащего от страха Шамана:
– Значит, я должен обратиться именно к Иисусу. Поскольку вы носите имя Иисуса, пожалуйста, возьмите Священный Сундук. Уничтожьте его и уничтожьте это проклятие! Вы можете освободить меня!
Лайла наклонилась вперед и заговорила самым сердечным голосом:
– Мне кажется, вам просто нужно освободиться от греха.
Старик закивал головой:
– Я бродил во тьме и боялся всю мою жизнь. Мои грехи тяжелым камнем лежат у меня на сердце,
– Послушайте, – сказал Джей, положив руку на плечо старика, – вы просто служили не тому богу. Давайте мы вам расскажем об Иисусе.
И они рассказали ему. В этом крошечном бунгало при свете единственной свечи Джей и Лайла рассказали старому халдейскому чародею, как избавиться от древнего оккультистского обмана и найти истинный мир и прощение в Иисусе. Они излагали Евангелие самыми простыми словами, но скоро старик стал понимать, что Иисус, чистый и святой Сын Божий, заплатил за грехи людей Своей собственной жизнью, чтобы каждый человек мог освободиться от греха, страха, смерти и от любых лживых, злых богов, которым они поклоняются,
С трясущимися руками, воздетыми к небу в пламенной молитве, старик плакал и причитал: «Я отрекаюсь от Бога Земли. Я не буду больше поклоняться ни солнцу, ни луне и звездам, ни душам умерших. Я поклоняюсь Иисусу и Его Святому Отцу, единственному истинному Богу».
Казалось, что комната озарилась светом. Старик плакал от радости, обращаясь своим взором к небу, воздевая руки в радости и благодарении.
К окошку, незаметно для радующихся христиан, подкралась молчаливая фигура, наблюдавшая за ними и слушавшая, что они говорили. Старик глубоко вздохнул и впервые за много лет улыбнулся,
– Я только что родился! – воскликнул он.