Текст книги "Избранное"
Автор книги: Фома Топорищев
Жанр:
Прочий юмор
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)
Засим разрешите откланяться, ваш Фома Топорищев.
ПРЕДУВЕДОМЛЕНИЕ АВТОРА
(из первого прижизненного издания заметок
Фомы Евграфовича Топорищева)
Заметки должно читать в том порядке, как оные расставлены, ибо их соединяет замысел. Иным сие не придется по вкусу, тогда умываю руки: желающий страстно отведать слоеного пирога свалит в кучу и творог и мякину.
Многие здесь углядят тонкие намеки, коих автор не подозревает, а посему, стало быть, и не делал. Ежели кому придет в голову отнести их на свой счет – в добрый путь! Однако, не стоит забывать, что со многими читателями автор не знаком; но пусть даже и так, почему он должен иметь ввиду этих, а не тех, ets?
Дело автора – марать бумагу, а на что ее употребить – дело читателя.
Критику скажу: критикуй, да знай меру. Чем строчить критики на других, пиши лучше на себя, а нет – так пиши дельное.
Издателю посоветую все оставить как есть, листов не перекладывая, и не марая их глупыми примечаниями. Не всякое лыко в строку – на иные примечания потребны свои примечания, а где сему конец?
Племянник мой – студьозус – толкует, что углядел здесь афоризмы. Таковые мне не известны. Назови хоть овцу коровою – молоком богаче не станешь! Что писано, то думано, стало быть это – мысли.
В языке великорусском достаточно своих слов и грамматик, иных знать не желаю. Отчего можно было француза из Руси взашей вытолкать, а слова оставить, поелику только они красивы? Все красиво, что не дурно! А чем дурен наш язык?
К сему прибавлю, что плохих вещей нет, но есть дурное оных употребление. Кнутом можно эдак лихо щелкать, как мой кучер Вахрамей, а можно и по спине пройтись, как делает иной приказчик.
Особо коснусь прекрасного пола, ибо ему присущ тонкий вкус, а по нынешним временам и изрядная образованность. Наипочтительнейше прошу не списывать сии заметки в альбомы с виньетками и росчерками, ибо там оные будут соседствовать с глупыми стишками уездных щелкоперов, отчего случится вред и тем и другим. Поэзия хороша и сама по себе, а от дурного соседства портится характер.
Еще прибавлю вслед за Паскалем* :
"Гораций и Депрео говорили это до вас." Верю вам на слово, но все же это мои собственные суждения. Разве я не могу разумно думать и после них, как другие будут разумно думать после меня?"
–
* Автор ошибается. Высказывание принадлежит Жану де Лабрюйеру. (Ред.)