355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Фима Жиганец » Мой дядя, честный вор в законе… (Классическая поэзия в блатных переводах) » Текст книги (страница 2)
Мой дядя, честный вор в законе… (Классическая поэзия в блатных переводах)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 20:32

Текст книги "Мой дядя, честный вор в законе… (Классическая поэзия в блатных переводах)"


Автор книги: Фима Жиганец



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Владимир Маяковский. Стихи о советском паспорте
 
Я волком бы
выгрыз
бюрократизм.
К мандатам
почтения нету.
К любым
чертям с матерями
катись
любая бумажка.
Но эту…
По длинному фронту
купе
и кают
чиновник
учтивый движется.
Сдают паспорта,
и я
сдаю
мою
пурпурную книжицу.
К одним паспортам –
улыбка у рта.
К другим –
отношение плёвое.
С почтеньем
берут, например,
паспорта
с двуспальным
английским левою.
Глазами
доброго дядю выев,
не переставая
кланяться,
берут,
как будто берут чаевые,
паспорт
американца.
На польский –
глядят,
как в афишу коза,
на польский –
выпяливают глаза
в тугой
полицейской слоновости –
откуда, мол,
и что это за
географические новости?
И не повернув
головы кочан
и чувств
никаких
не изведав,
берут,
не моргнув,
паспорта датчан
и разных
прочих
шведов.
И вдруг,
как будто ожогом,
рот
скривило
господину.
Это
господин чиновник
берёт
мою
краснокожую паспортину.
Берёт –
как бомбу,
берёт –
как ежа,
как бритву
обоюдоострую,
берёт,
как гремучую, в 20 жал,
змею
двухметроворостую.
Моргнул
многозначаще
глаз носильщика,
хоть вещи
снесёт задаром вам.
Жандарм
вопросительно
смотрит на сыщика,
сыщик
на жандарма.
С каким наслажденьем
жандармской кастой
я был бы
исхлёстан и рАспят
за то,
что в руках у меня
молоткастый,
серпастый
советский паспорт.
Я волком бы
выгрыз
бюрократизм.
К мандатам
почтения нету.
К любым
чертям с матерями
катись
любая бумажка.
Но эту…
Я
достаю
из широких штанин
дубликатом
бесценного груза.
Читайте,
завидуйте,
я – гражданин
Советского
Союза.
 
Стихи о совковой ксиве
 
Я, старый волчара,
порвал бы
пасть
любой
протокольной роже.
Братва,
мне любая правИла
не в масть,
любая портянка.
Но всё же…
Майдан на банУ.
Внутрях –
караул! —
Ментяря поганый
топает.
Ксивы ломят.
И я
аусвайс пихнул,
в цвет
с обезьяньей жопою.
Стремные ксивы
мент облажАл.
Пасть лыбит
на вытеркие.
Как член губами,
клешнёй
зажал
ксивенку
с английским левою.
Шнифтами
хавая,
охерев
от импортного засранца,
берут,
как будто на лапу грев,
ксиву
американца.
Польскую ксиву
рисуют
в упор –
козёл, ты, в натуре,
не «польский вор»?! —
и пялят
зенки блевотные:
с каких ты, чурка,
спустился гор,
откуда выполз, животное?
Хлебалом щёлкая,
бормоча:
да ну эту
перхоть
в пень! —
шмонают
лениво
разных датчан
и шведскую
шелупень.
И вдруг
на ментовской
морде лица
хАвальник
перекосило.
М а цает мусор
с мандр а жем
в мальцАх
мою
красножопою ксиву.
Как хер
на бритву
надулся,
как
на дубореза –
покойник,
в блудную
вляпался мент – голяк! – ,
попал, как хрен
в рукомойник.
Носильщик
давит маяк,
готов
шмотье тусануть,
не обхаяв.
Конвойные псы
глядят
на ментов,
ментяры
на вертухаев.
Готовы бы матку
вывернуть мне,
да бздят,
что срок припаяется,
козырная ксива
моя
мусорне –
будто серпом
по яйцам.
Я, старый волчара,
порвал бы
пасть
любой
протокольной роже.
Братва,
мне любая правила
не в масть,
любая портянка.
Но всё же…
Я
ксиву свою
достаю из шкер,
а не просто
болт бестолковый.
Секите,
хавайте,
вот вам хер,
я – дуролом
совковый.
 

Комментарии:

ВОЛЧАРА – опытный, жестокий уголовник или арестант. Когда хотят оскорбить, говорят: волк позорный (особенно по отношению к ментам). А если зк олько с виду матёрый, а по характеру хлипкий, скажут – волк тряпочный.

ПАСТЬ ПОРВАТЬ – популярная угроза.

РОЖА ПРОТОКОЛЬНАЯ – физиономия, которая не внушает доверия, хоть сейчас же без всяких улик на него протокол составляй.

ПРАВИЛА – паспорт. Справила – справка об освобождении (или любая другая). Не путать со словом «правИло»! Правило – это нож. А «правилка» – это вовсе не маленький паспорт, как вы могли бы предположить, а суд босяцкий над провинившимся. Если вина подтвердится. То часто уркагана сажают на ножи. Вот потому-то нож и называют – правило.

ПОРТЯНКА – исписанная бумага. Документ, письмо, жалоба и прочее.

МАЙДАН – в данном случае: поезд. Вообще же так могут называть и большой называть и большой чемодан, и площадь привокзальную. А на очень старой «фене» майданом называли ещё и место для игры в карты (поговорка была – «Талан на майдан!», так удачи желали).

БАН – вокзал. Из немецкого (Bahn – железнодорожный путь, Bahnhof – вокзал).

МЕНТЯРА ПОГАНЫЙ – одно из самых популярных определений работника правоохранительных органов. «Мент» относится и к милиции, и к тем, кто служит в уголовно-исполнительной системе, ходит в «зелёнке» (военная форма). «Мент цветной» – только милиционер.

АУСВАЙС – паспорт. Из немецкого.

ПИХНУТЬ – в данном контексте: сунуть, ткнуть.

КСИВА, КСИВЁНКА – в этом контексте: паспорт. Ксиву ломать – проверять документ. Ксиволомка – проверка документов.

ОБЛАЖАТЬ – осмеять, поиздеваться.

ПАСТЬ ЛЫБИТЬ – улыбаться.

ВЫТЕРКА – в данном контексте: паспорт. Вообще – любой документ. Вплоть до трамвайного билета. Поначалу имелись в виду поддельные документы, где стирали одни данные, а вписывали другие.

КЛЁВЫЙ – хороший. Ещё из офенского языка.

КЛЕШНЯ – пятерня. Она же – краб. Заимствование из морского сленга.

ШНИФТЫ – глаза.

ХАВАТЬ – есть, поедать.

НА ЛАПУ БРАТЬ – брать взятку. Хотя в лагерях правильнее прежде считалось – «брать лапу», «лапу дать», «лапу дрюкнуть».

ГРЕВ – в этом случае: подношение. А вообще – конкретная помощь чем-либо (чаще всего – тайная): продуктами, куревом, спиртным, наркотой, деньгами и проч. Греть босяка – помогать всем этим зэку, который «страдает за идею».

РИСОВАТЬ – разглядывать тщательно. А срисовать – увидеть и запомнить.

КОЗЁЛ – оскорбление в зоне страшнейшее.

ПОЛЬСКИЙ ВОР – сейчас большинство арестантов и не в курсе, что такая масть была. А мне старые каторжане рассказывали. В 39-40-м годах, когда Советы оттяпали Прибалтику и часть Польши, они получили в наследство тамошних уголовников, которые позже стали, естественно, смешиваться в тюрьмах и лагерях с нашими. Но у этих новичков были свои понятия, которые с нашими воровскими никак не стыковались. «Поляки» считали нормальным работать за «колючкой», сотрудничать с администрацией, занимать тёплые местечки бригадиров, нарядчиков, поваров и т д. – короче, быть «придурками» (т е. теми, кто искал лёгкого труда). А для российских блатных такое поведение было позором. Ну, «поляки» и «русаки» пытались друг друга обратить каждый в свою веру (вплоть до поножовщины), но каждый так при своём и остался. Но с тех пор российский уголовный мир к «польским ворам» относился с огромным презрением, за людей их не считал. Даже в «сучьей войне», когда резали прислужников администрации из числа бывших блатных, «поляков» обычно не трогали. Брезговали.

ЗЕНКИ ПЯЛИТЬ – таращить глаза.

ЧУРКА – нерусский человек. Что Кавказ, что Средняя Азия. Часто добавляют – «чурка нерусская». А Среднюю Азию называют Чуркестан (иронич. переделка слова Туркестан).

ЖИВОТНОЕ – грубое оскорбление. То есть человека ставят не выше безмозглой твари.

ХЛЕБАЛО – рот, лицо. Хлебалом щёлкать – стоять раззявив рот.

НУ ЕГО В ПЕНЬ – чёрт с ним, незачем связываться. Народное.

ПЕРХОТЬ – незначительные, мелкие людишки.

ШЕЛУПЕНЬ – она же шалупень, она же шелупонь: в общем, то же, что и перхоть. Народное.

ШМОНАТЬ – обыскивать. Шмон – обыск. Отшмонать – забрать при обыске, но официально. Зашмонать – тоже забрать при обыске, но «для сэбэ», присвоить.

МОРДА ЛИЦА – ироническое зэковское выражение, популярное нынче в простонародье.

ХАВАЛЬНИК – то же, что хлебало.

МАЦАТЬ – щупать, трогать. У евреев есть такие пресные лепёшки – мацА. Когда их едят, то отщипывают кусочки – мАцают.

МУСОР – то же, что мент. От дореволюционного МУС – московский уголовный сыск. А на старой фене было ещё и «мусер» – доносчик, стукач. Это – от древнееврейского.

МАНДРАЖ – он же мандражЕ: дрожь мелкая. Их цыганского.

МАЛЬЦ Ы – пальцы.

НАДУТЬСЯ, КАК ХЕР НА БРИТВУ – козырное зэковское присловье. Так говорят о мрачном, набычившемся человеке.

ДУБОРЕЗ – медик, который вскрывает трупы. А дубарь – это труп. Хотя на Юге так называют холод (синоним – дубняк).

ПОПАСТЬ В БЛУДНУЮ – попасть впросак, в глупое, неясное, двусмысленное положение.

ПОПАСТЬ, КАК ХРЕН В РУКОМОЙНИК – то есть опростоволоситься. Попасть, как кур в ощип. Переделка старого русского присловья «попасть, как чёрт в рукомойник». Из апокрифа о епископе Иоанне Новгородском, которого бес вечно искушал. И однажды, когда этот чертяка даже из рукомойника свою рожу высунул, Иоанн взял да и перекрестил рукомойник. И вылезти оттуда рогатый уже не мог. Тогда Иоанн поставил чёрту условие: или ты меня свозишь на горбу к Гробу Господню в Иерусалим и вернёшь назад к началу обедни, или – будешь весь век в рукомойнике торчать! Тот, понятно, согласился. Такая история. Ну, а арестанты вместо чёрта мужской член подставили. Почему – долгая история. Как-нибудь расскажу.

ДАВИТЬ МАЯК – тайно подавать сигнал.

ШМОТЬЁ ТУСАНУТЬ – перенести или перевезти вещи.

ПЁС КОНВОЙНЫЙ – конвоир или надзиратель, сопровождающий зэков. Вообще – грубое оскорбление.

ВЕРТУХАЙ – конвойники, надзиратели, вообще все люди в форме, которые служат в местах лишения свободы. Раньше в надзиратели и конвойники часто набирали хохлов – украинцев. Они всё время покрикивали на арестантов во время шмонов – «Нэ вертухайсь!» Так и оказались «вертухаями», или просто – «вертухами».

МАТКУ ВЫВЕРНУТЬ – часто уточняют: наизнанку. Значит – расправиться самым жутким образом, семь шкур спустить.

БЗДЕТЬ – бояться.

СРОК ПРИПАЯТЬ – осудить к лишению свободы.

КОЗЫРНАЯ – отличная, прекрасная.

МУСОРНЯ – собирательное от «мусор».

СЕРПОМ ПО ЯЙЦАМ – вызвать болезненное, неприятнейшее ощущение у кого-то поступком, словами и проч. О степени болезненности можете судить по смыслу.

Шкеры – они же шкары. Они же шкирята – брюки.

БОЛТ – мужской половой член.

СЕЧЬ – смотреть.

ХАВАЙТЕ! В данном контексте: нате, подавитесь!

СОВКОВЫЙ – то есть из «Совка», как теперь называют бывший Советский Союз.

Александр Пушкин. «Евгений Онегин»
 
«Мой дядя самых честных правил,
Когда не в шутку занемог,
Он уважать себя заставил
И лучше выдумать не мог.
Его пример другим наука;
Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полу-живого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чорт возьмет тебя!»
 
II.
 
Так думал молодой повеса,
Летя в пыли на почтовых,
Всевышней волею Зевеса
Наследник всех своих родных.
Друзья Людмилы и Руслана!
С героем моего романа
Без предисловий, сей же час
Позвольте познакомить вас:
Онегин, добрый мой приятель,
Родился на брегах Невы,
Где, может быть, родились вы
Или блистали, мой читатель;
Там некогда гулял и я:
Но вреден север для меня.
 
III.
 
Служив отлично-благородно,
Долгами жил его отец,
Давал три бала ежегодно
И промотался наконец.
Судьба Евгения хранила:
Сперва Madame за ним ходила,
Потом Monsieur ее сменил.
Ребенок был резов, но мил.
Monsieurl'Abbé, француз убогой,
Чтоб не измучилось дитя,
Учил его всему шутя,
Не докучал моралью строгой,
Слегка за шалости бранил
И в Летний сад гулять водил.
 
IV.
 
Когда же юности мятежной
Пришла Евгению пора,
Пора надежд и грусти нежной,
Monsieur прогнали со двора.
Вот мой Онегин на свободе;
Острижен по последней моде;
Как dandy лондонский одет —
И наконец увидел свет.
Он по-французски совершенно
Мог изъясняться и писал;
Легко мазурку танцевал
И кланялся непринужденно;
Чего ж вам больше? Свет решил,
Что он умен и очень мил.
 
V.
 
Мы все учились понемногу
Чему-нибудь и как-нибудь,
Так воспитаньем, слава богу,
У нас немудрено блеснуть.
Онегин был, по мненью многих
(Судей решительных и строгих)
Ученый малый, но педант:
Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
Коснуться до всего слегка,
С ученым видом знатока
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнем нежданных эпиграмм.
 
VI.
 
Латынь из моды вышла ныне:
Так, если правду вам сказать,
Он знал довольно по-латыне,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха.
Он рыться не имел охоты
В хронологической пыли
Бытописания земли;
Но дней минувших анекдоты
От Ромула до наших дней
Хранил он в памяти своей.
 
Мой дядя, честный вор в законе
 
Мой дядя, честный вор в законе,
Когда зависнул на креста,
Он оборзел, как бык в загоне,
Хоть с виду был уже глиста.
Его прикол – другим наука;
Но стремно – век я буду сука!
Сидеть с «доходом» день и ночь –
Ни выпей, ни поссы, ни вздрочь,
Какой же, блин, дешёвый зехер
Мне с бабаем играть в жмурка,
Ему смандячив кисляка,
Колёса гнать за делать нехер,
Вздыхать и бормотать под нос:
«Когда ж ты кони шаркнешь, пёс!»
Так думал за баранкой «мерса»
По жизни кручёный босяк.
В натуре, масть попёрла бесу:
Ему доверили общак.
Кенты «Одесского кичмана»!
С героем моего романа,
Чтоб дело было на мази,
Прошу обнюхаться вблизи:
Онегин, кореш мой хороший,
Родился в Питере, барбос,
Где, може, вы шпиляли в стос
Или сшибали с лохов гроши.
Гуляли в Питере и мы.
Но чем он лучше Колымы?
Пахан его, хоть не шалявый,
Но часто, змей, толкал фуфло.
Он гужевался кучеряво
И загадил всё барахло.
Но Женьке обломилась пайка:
Его смотрела воровайка,
Потом он бегал с крадуном
И стал фартовым пацаном.
Щипач «Француз», голимый урка,
Учил смышлёного мальца
В толпе насунуть гаманца,
Помыть с верхов, раскоцать дурку,
Мог в нюх втереть, чтоб не нудил,
И по блядям его водил.
Когда ж по малолетству братке
В башку ударила моча
И повело кота на блядки –
Послал он на хер ширмача.
Он словно выломился с «чалки»:
Обскуб «под ёжика» мочалку,
Вковался в лепень центровой –
И стал в тусовках в жопу свой.
Он гарно спикал или шпрехал,
На танцах-шманцах был герой
И трезвым различал порой
«Иди ты!..» и Эдиту Пьеху.
Народ прикинул: чем он плох?
Онегин, в принципе, не лох.
Мы все бомбили помаленьку;
На сердце руку положа,
Нас удивишь делами Женьки,
Как голой жопою – ежа.
Онегин был пацан толковый,
По мненью братства воровского,
Шпанюк идейный, не блядво:
Умел он, в случае чего,
Изобразить умняк на роже,
Штемпам, которых до фига,
Лапшу повесить на рога, —
Но фильтровал базары всё же;
И так любил загнуть матком,
Что шмары ссали кипятком.
По фене знал он боле-мене;
Но забожусь на жопу я,
Он ботать мог по старой фене
Среди нэпманского ворья,
Припомнить Васю Бриллианта,
Вора огромного таланта,
И пел, хотя не нюхал нар,
Весь воровской репертуар.
Блюсти суровые законы,
Которыми живёт блатняк,
Ему казалось не в мазняк,
Зато он мёл пургу про зоны,
Этапы и родной ГУЛАГ –
Где был совсем не при делах.
 

Комментарии к «Евгению Онегину»

ВОР В ЗАКОНЕ – он же «законный вор», «честный вор», «законник», «честняк»: высшая масть (каста) в российском преступном мире, вершина уголовной иерархии.

В понимании преступного мира «вор» – это величайший титул, звание, а вовсе не какая-то уголовная «специальность». Сочетание «честный вор в законе», в общем-то, тавтология. Чаще всего говорят просто – «вор». Этого достаточно. Но поскольку Пушкин писал – «дядя самых честных правил», в данном случае перевод можно считать абсолютно адекватным.

ЗАВИСНУТЬ НА КРЕСТА – чаще говорят: «зависнуть на кресте», «упасть на крест», «припасть на крест» – заболеть, попасть в больницу, получить освобождение от врача. Ироническое переосмысление Красного Креста.

ОБОРЗЕТЬ – обнаглеть, озвереть, переходить допустимые границы в общении.

КРУТОЙ – ну, это словечко популярное: грозный с виду, деловой. Сейчас говорят ещё «лютый».

КАК БЫК В ЗАГОНЕ – дурковатый, немного ненормальный.

Есть такая присказка – «Ты вор в законе или бык в загоне?» Вообще быком зовут недалёкого и упрямого человека.

ГЛИСТА – тощий, больной человек.

ПРИКОЛ – странность, также – любимое занятие.

СТРЁМНО – противно, неприятно, тяжело.

СУКА БУДУ – такая формула божбы. Их много, например, «век воли не видать».

ДОХОД – также доходяга: человек в крайней степени истощения, часто при смерти.

ДРОЧИТЬ – сейчас значит «онанировать». А вот у Владимира Даля это просто ласкать, нежить. Дрочёное дитя значило избалованный.

БЛИН – это междометие, слово-паразит, вроде «чёрт возьми».

ДЕШЁВЫЙ ЗЕХЕР – грубая уловка, примитивная хитрость.

БАБАЙ – в данном случае старик (а вообще так называют татар или инородцев из Средней Азии).

ИГРАТЬ В ЖМУРКА – или в жмурки: ожидать чьей-то смерти.

КИСЛЯК СМАНДЯЧИТЬ – сделать кислое выражение лица, печальную физиономию.

ГНАТЬ КОЛЁСА то есть поставлять таблетки.

ЗА НЕХЕР ДЕЛАТЬ – в данном случае: за просто так, впустую. А вообще часто это значит – легко, без усилий.

КОНИ ШАРКНУТЬ – умереть.

ПЁС – также пёс конвойный: грубое обращение.

«МЕРС» – это, понятно, «мерседес».

ПО ЖИЗНИ – то есть в действительности, то, что человек представляет на самом деле.

Уголовник – как артист, ему приходится часто притворяться, играть множество ролей. И бывает, один шпанюк задаёт другому вопрос, чтобы узнать его поближе: «А по жизни ты кто?»

КРУЧЁНЫЙ – опытный, находчивый, наученный горьким опытом.

БОСЯК – почётное определение уголовника.

Ещё с времён царской России. Помните горьковских босяков?

В НАТУРЕ – в данном случае: ну надо же, вот те на. А вообще часто в смысле – действительно, в самом деле.

МАСТЬ ПОПЁРЛА – пошла полоса везения.

БЕС – грубое определение человека, которого не уважаешь.

Вообще негативные определения таких людей связаны с «рогатыми» – бес, демон, чёрт, бык, козёл с разными вариантами. Да, ещё знаменитое гулаговское «ОЛЕНЬ» – рохля, простак.

ОБЩАК – общая касса воровского мира. Общак бывает воровской (это на воле) и зоновский (это в местах лишения свободы).

КЕНТ – друг-приятель; кстати, воровскими сигаретами поэтому часто называют «КЕНТ».

«ОДЕССКИЙ КИЧМАН» – знаменитая урканская песня; её любил исполнять Утёсов.

ДЕЛО НА МАЗИ – всё в порядке.

ОБНЮХАТЬСЯ – узнать поближе.

Например, если два босяка начинают между собой ссору, окружающие примирительно говорят: «Обнюхайтесь!»

КОРЕШ – то же, что КЕНТ.

ШПИЛЯТЬ В СТОС – играть в стос – блатную карточную игру, фактически то же самое, что старорежимный дворянский штосе (см. у Пушкина в «Пиковой даме»).

СШИБАТЬ ГРОШИ – если попросту, грабить. Или обманом вытягивать деньги из простачков.

ПАХАН – в данном случае просто отец.

ШАЛЯВЫЙ – здесь в смысле: не внушающий доверия, готовый на предательство, замаранный.

Но бывало, так называли просто неопытного преступника. Впрочем, слово уже давно устарело, услышишь только от старых каторжан.

ЗМЕЙ – здесь в смысле: хитрюга, ловкач, который легко подставит другого. Кстати, на зоне «змеем» называют киномеханика из зэков. Почему, не знаю.

ФУФЛО ТОЛКАТЬ – значит, проигрывать и не расплачиваться с долгом. Вообще основное значение слова «фуфло» на жаргоне – задница. Если кто не мог расплатиться, он отвечал своим задом. Или становился фуфлыжником – должником. Ещё говорят – двинуть, задвинуть, двигануть фуфло.

ГУЖЕВАТЬСЯ – кутить, гулять в своё удовольствие.

КУЧЕРЯВО – с шиком, с размахом, не стесняясь в средствах.

ЗАСАДИТЬ БАРАХЛО – проиграть все вещи.

ОБЛОМИТЬСЯ – перепасть, достаться.

ПАЙКА – установленная норма продуктов на одного зэка.

ВОРОВАЙКА – воровка, блатнячка.

Ещё шутливо говорят – воровахуйка.

БЕГАТЬ с кем-то – вместе с опытным преступником заниматься промыслом, учиться у него, быть на подхвате.

Ещё говорят: бегать по карманам – совершать карманные кражи; бегать по скачкам – совершать квартирные кражи без подготовки и пр.

КРАДУН – уголовник, который ворует.

В блатном мире ворами называют только тех, кто носит эту масть, то есть высших авторитетов. Других же определяют по «специальности» (домушник, медвежатник, гопстопник) или в целом называют крадунами.

ЩИПАЧ – карманник.

ГОЛИМЫЙ – несчастный, нищий, убогий.

УРКА – представитель преступного мира.

НАСУНУТЬ – украсть, обычно из кармана, сумки, с прилавка.

ГАМАНЕЦ – он же гаман, он же гоманок – кошелёк, проще говоря. А в древние времена так назывался пояс, в котором хранили деньги в дороге.

ПОМЫТЬ С ВЕРХОВ – так карманники говорят, когда обчищают наружные карманы или сумочки, пакеты.

ДУРКУ РАСКОЦАТЬ – или разбить дурку: незаметно раскрыть сумочку для совершения кражи.

В НЮХ ВТЕРЕТЬ – в нос ударить.

БРАТКА – ласковое, дружеское обращение в уголовном мире, наряду с «брат», «братан», «братэлла».

ШИРМАЧ – карманник. От уголовного «ширма» – карман. То же, что «щипач».

ВЫЛОМИТЬСЯ – выскочить, убежать, освободиться и проч.

ЧАЛКА – место лишения свободы (колония, тюрьма и т д.). Также: отбывание срока наказания, то же, что «ходка» – «Это у меня седьмая чалка». Соответственно «чалиться» – отбывать срок наказания. Из морского сленга, где «чалиться» – приставать к берегу.

ОБСКУБАТЬ – грубо постричь.

МОЧАЛКА – в данном контексте: волосы. Часто так называют молодых девиц, а порою – волосы у них, не только на голове, но и на лобке.

ВКОВАТЬСЯ – одеться.

ЛЕПЕНЬ – пиджак. «Лепня» – костюм, «лепешок» – жилет.

ЦЕНТРОВОЙ – отличный, высшего класса.

ГАРНО – украинск. «хорошо». В уголовном мире любят часто вставлять малороссийские словечки; некоторые жаргонные слова и выражения тоже заимствованы из украинского языка («жухать», «вертухаться» и проч.).

СПИКАТЬ – городской сленг: говорить по-английски.

ШПРЕХАТЬ – городской сленг: говорить по-немецки.

«ИДИ ТЫ!…» И ЭДИТУ ПЬЕХУ – перифраз известной шутки о том, что настоящий интеллигент должен отличать Эдиту Пьеху от «Иди ты на хуй!»

БОМБИТЬ – совершать преступления. Можно бомбить лохов – это значит либо грабить жертву, либо красть из её карманов. А можно бомбить хату, лабаз, склад – то есть совершать кражи из квартир и магазинов. Можно бомбить в майдане (в поезде), на бану (на вокзале). Короче, много чего можно.

ПАЦАН – похвальное определение представителя блатного братства. Это даже вовсе не обязательно молодой босяк. Пацанами бывают и люди в возрасте. «Он честный пацан» – говорят о зэке. Это – похвала.

ВОРОВСКОЕ БРАТСТВО – то же самое, что преступный мир. Но в понимании блатном. А в блатном понимании – только те, кто считает себя частью уголовной среды, а не случайные растратчики или осуждённые за бытовые преступления. Поэтому хулиганов, бакланов за настоящих босяков не считают.

ШПАНЮК ИДЕЙНЫЙ – вот это и есть коренной представитель воровского братства, который костьми ляжет за воровскую идею, за блатные традиции.

БЛЯДВО – грубое оскорбление. Вроде суки.

УМНЯК – умное, глубокомысленное выражение лица.

Умняк обычно давят или корчат. Слишком важному парнишке могут сказать: «Возьми полотенце и сотри умняк с рожи».

ШТЕМП, штымп – человек, не имеющий отношения к профессиональному преступному миру, простачок, не знающий уголовных «понятий» и «правил».

То же, что на старом жаргоне «фраер». Синоним – «фуцан». В жаргон через идиш попал из немецкого языка, где «stumpf» – тупой.

ЛАПШУ ПОВЕСИТЬ – ну, это выражение всем знакомо: обмануть, сообщить какую-нибудь чушь.

ФИЛЬТРОВАТЬ БАЗАРЫ – следить за тем, что говоришь, взвешивать каждое слово. Иначе можешь серьёзно ответить.

ШМАРА – девушка, женщина.

ССАТЬ КИПЯТКОМ – приходить в дикий восторг. Ещё говорят – ссать фонтаном.

ФЕНЯ – воровской жаргон. Название это происходит от «офеня». Так называли торговцев-разносчиков в старой России. У них был свой тайный язык. Хотя вообще-то таких языков было много, например, кантюжный – язык нищих, аламанский (то есть «германский» – короче, «нерусский»), языки лирников (бродячих музыкантов) и т д. По фене ботать – разговаривать на воровском жаргоне. Феня есть новая – это которая после войны и в последнее время, и старая, гулаговская. Они здорово отличаются. Да чего там – огромное различие между нашей феней, ростовской, и питерской. Тем более сибирской или уральской. Но вообще нынче так не говорят. Спросишь – «Ты по фене ботаешь?», а тебе ответят «А ты по параше летаешь?». Кстати, прежде ещё говорили «по соне ботать» – это говорить на одесском жаргоне.

НА ЖОПУ ЗАБОЖИТЬСЯ – значит, в случае, если ты оказался неправ, ответишь собственным задом, станешь педерастом.

НЭПМАНСКИЙ ВОР – вор старой закалки, настоящий, который чтит воровской закон и идею, не имеет семьи, не обрастает имуществом, за братву страдает и т д. Сейчас таких мало. Вот были Вася Бриллиант, Бузулуцкий Вася, Малина – те нэпманские.

НАРЫ НЮХАТЬ – сидеть в лагерях или в тюрьме.

БЛАТНЯК – представитель преступного мира. Вообще правильные арестанты не любят, когда их так называют.

НЕ В МАЗНЯК – не нравится, не по нутру. Так вообще-то говорят больше из молодняка городского.

МЕСТИ ПУРГУ – говорить много, бестолково и чаще всего – ерунду.

ЗОНА – колония. Так называют колонию вообще, и внутреннюю её часть – в частности. Например, жилзона, промзона.

ЭТАП – перемещение зэков под конвоем в определённый пункт. Например, из тюрьмы следственной, из изолятора в зону приходит этап зэков, их помещают в карантин, а через определённое время распределяют по отрядам.

НЕ ПРИ ДЕЛАХ – не иметь отношения к чему-то.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю