355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Киндред Дик » Команда корректировки » Текст книги (страница 2)
Команда корректировки
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:36

Текст книги "Команда корректировки"


Автор книги: Филип Киндред Дик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

– В чем дело? – Нетерпеливо потребовал Дуглас. – О, это Вы, Флетчер. Где Вы были сегодня утром?

Эд выскочил обратно. Быстро.

Он хлопнул дверью и поспешил обратно через внутренний офис. Том и мисс Эванс подняли глаза в оцепенении. Эд пролетел мимо них распахнув дверь.

– Эй! – крикнул Том. – Что… ?

Эд несся через вестибюль. Его пронизывал ужас. Он должен спешить. Он видел. Времени почти не было. Он добрался до лифта и нажал кнопку.

Нет времени.

Эд побежал к лестнице и начал спускаться. Он добрался до второго этажа. Ужас все возрастал. Все решали секунды.

Секунды!

Таксофон. Эд забежал в телефонную будку. Закрыл за собой дверь. Трясущимися руками он бросил десятицентовик в щель и набрал номер. Он должен был вызвать полицию. Он приложил трубку к уху. Сердце выскакивало из груди.

Предупредить их. Изменения. Кто-то манипулирует реальностью. Меняет ее. Он был прав. Одетые в белое люди… их оборудование… идут по зданию.

– Алло! – Хрипло крикнул Эд. Никакого ответа. Не было даже помех. Вообще ничего.

Эд лихорадочно посмотрел за дверь.

И обвис пораженный. Медленно он повесил трубку телефона.

Он больше не был на втором этаже. Телефонная будка поднималась, оставляя второй этаж позади, унося его вверх все быстрее. Она поднималась этаж за этажом, двигаясь бесшумно, быстро.

Телефонная будка пронзила крышу здания и вышла на яркий солнечный свет. Она набирала скорость. Земля внизу уменьшалась. Здания и улицы становились меньше с каждым мгновением. Крошечные точки двигались по ней далеко внизу – машины и люди – быстро уменьшаясь.

Облака плыли между ним и землей. Эд закрыл глаза. От страха кружилась голова. Он отчаянно вцепился в ручки на двери телефонной будки.

Телефонная будка поднималась все быстрее и быстрее. Земля стремительно оставалась позади, далеко внизу.

Эд дико озирался. Куда? Куда он летит? Куда она его несет?

В ожидании он стоял сжимая ручки двери.

Клерк отрывисто кивнул головой. – Это он. Совершенно верно. Тот самый элемент.

 Эд осмотрелся. Он был в огромной комнате. Ее границы исчезали в размытых тенях. Перед ним стоял человек с заметками и регистрационными журналами под мышкой, уставившийся на него через обрамленные сталью очки. Это был невысокий человек с проницательным взглядом, целлулоидным воротником, в синем шерстяном костюме, жилете, с часами на цепочке. Он носил черные начищенные туфли.

А позади него…

В огромном современном кресле молча сидел старик. Он спокойно смотрел на Флетчера своими мягкими и уставшими голубыми глазами. Странная дрожь стрельнула во Флетчере. Это был не страх. Скорее это была вибрация, сотрясающая его кости – чувство глубокого благоговения, с оттенком притягательности.

– Где… что это за место? – чуть слышно спросил он. Ему все еще было не по себе после быстрого подъема.

– Не задавайте вопросов! – раздраженно рявкнул нервный человечек, постукивая карандашом по своим журналам. – Вы здесь чтобы отвечать на вопросы, а не задавать их.

Старик немного пошевелился. Он поднял руку. – Я буду разговаривать с элементом наедине, – пророкотал он. У него был низкий голос. Он гремел и вибрировал в комнате. И снова волна притягательного благоговения охватила Эда.

– Наедине? – тщедушный человечек попятился, обхватив руками свои книги и документы. – Конечно. – Он бросил недобрый взгляд на Эда Флетчера. – Я рад что он наконец под надзором. Весь труд и хлопоты только ради…

Он исчез за дверью. Дверь мягко закрылась за ним. Эд и Старик были одни.

– Пожалуйста, садитесь, – сказал Старик.

Эд нашел место. Сел он неуклюже, нервно. Он достал сигареты и снова убрал их.

– В чем дело? – спросил Старик.

– Я только что начал понимать.

– Понимать что?

– Что я мертв.

Старик на мгновение улыбнулся. – Мертвы? Нет, Вы не мертвы. Вы… в гостях. Необычное событие, но обстоятельства вынуждают. – Он наклонился к Эду. – Мистер Флетчер, Вы в кое-что ввязались.

– Ага, – согласился Эд. – Хотел бы я знать, что это было. Или как это случилось.

– Это не Ваша вина. Вы – жертва канцелярской ошибки. Ошибка совершена… не Вами. Но она касается Вас.

– Какая ошибка? – Эд устало потер лоб. – Я… я влез во что-то. Я увидел изнанку происходящего. Я видел то, что не должен был видеть.

Старик кивнул. – Все правильно. Вы видели нечто такое, что, как предполагалось, не должны были увидеть… что-то, о чем лишь немногие элементы были осведомлены, не говоря уже от том чтобы увидеть это.

– Элементы?

– Официальное название. Не обращайте внимания. Была допущена ошибка, но мы надеемся исправить ее. Я надеюсь что…

– Эти люди, – прервал его Эд. – Кучи сухой пыли. Серые. Как будто мертвы. Только таким было все: лестницы, стены, пол. Никакого цвета. Никакой жизни.

– Этот Сектор был временно лишен энергии. Для того чтобы команда корректировки могла войти и внести изменения.

– Изменения. – Кивнул Эд. – Точно. Когда я вернулся потом, все снова были живыми. Но не теми же самыми. Все было другим.

– Корректировка была закончена в полдень. Команда закончила работу и снова подала энергию в Сектор.

– Понимаю, – пробормотал Эд.

– Вы должны были находиться в Секторе когда началась корректировка. Из-за возникшей ошибки Вас там не было. Вы попали в Сектор позднее… в процессе корректировки. Вы сбежали, а когда вернулись все уже закончилось. Вы увидели, а Вам не стоило это видеть. Вместо того, чтобы стать свидетелем, Вы должны были стать частью процесса корректировки. Как и все остальные, Вы тоже должны были подвергнуться изменениям.

Пот выступил на голове Эда Флетчера. Он вытер его. В животе у него все перевернулось. Он едва прочистил горло. – Я понял. – Его голос был почти неслышен. Леденящее предчувствие пронзало его. – Я должен был быть изменен, как и все остальные. Но, кажется, что-то пошло не так.

– Кое-что пошло не так. Произошла ошибка. И сейчас у нас серьезная проблема. Вы видели все это. Вы слишком много знаете. И Вы не соответствуете новой конфигурации.

– Боже, – пробормотал Эд. – Хорошо, я никому не скажу. – Он обливался холодным потом. – Будьте уверены. Я такой же как и все измененные.

– Вы уже рассказали кое-кому, – холодно произнес Старик.

– Я? – Эд моргнул. – Кому?

– Вашей жене.

Эда трясло. Цвет покинул его лицо, оставил его болезненно белым. – Так и есть. Рассказал.

– Ваша жена знает. – Лицо Старика злобно искривилось. – Женщина. Из всего, что можно было рассказать…

– Я не знал. – Эд отступил, его охватила паника. – Но теперь я знаю. Вы можете положиться на меня. Считайте, что я изменился.

Мудрые голубые глаза сверлили его, всматриваясь глубоко во внутрь. – И Вы собирались позвонить в полицию. Вы хотели проинформировать власти.

– Но ведь я же не знал, кто производил изменения.

– А теперь знаете. Естественный процесс должен быть дополнен… исправлен в некоторых местах. Должны быть внесены коррективы. У нас есть полное право производить такие изменения. Наши команды корректировки выполняют жизненно важную работу.

Эд набрался храбрости. – Эта конкретная корректировка. Дуглас. Офис. Для чего она? Уверен, что была какая-то стоящая цель.

Старик взмахнул рукой. В тенях позади него огнем ворвалась в реальность огромная карта. У Эда перехватило дыхание. Границы карты угасали во мраке. Он видел бесконечную паутину детальных секций, сеть квадратов и прочерченных линий. Каждый квадрат был промаркирован. Некоторые светились голубым светом. Огни на карте постоянно менялись.

– Панель управления Секторами, – сказал Старик. Он устало вздохнул. – Умопомрачительная работа. Иногда мы не уверены, сможем ли продолжить ее в следующем периоде. Но работа должна быть сделана. Во благо всех. Ради вашего блага.

– Изменение. В нашем… нашем Секторе.

– Ваш офис работает с недвижимостью. Старый Дуглас был практичным человеком, но он быстро дряхлел. Его физическое здоровье слабело. Через несколько дней Дугласу будет предложена возможность купить большой неиспользуемый участок леса в западной Канаде. Это потребует большую часть его активов. Старый, не такой сильный, Дуглас начал бы сомневаться. В данном случае необходимо, чтобы он не сомневался. Он должен купить этот участок и расчистить территорию. Только более молодой человек – молодой Дуглас – решился бы на это.

– Когда землю расчистят, будут обнаружены антропологические останки. Их уже туда поместили. Дуглас отдаст свою землю в аренду канадскому правительству для научных исследований. Найденные там останки станут причиной международных волнений в научных кругах.

– Запустится цепь событий. Люди из многих стран прибудут в Канаду для того, чтобы исследовать останки. Советские, польские и чешские ученые отправятся в путь.

– Цепь событий сблизит этих ученых впервые за многие годы. Национальные исследования будут на время забыты в азарте этих наднациональных открытий. Один из ведущих советских ученых подружится с ученым из Бельгии. Перед тем как они уедут оттуда, они решат вести переписку… не ставя в известность собственные правительства, конечно.

– Круг будет расширяться. В него будут вовлекаться ученые с обеих сторон. Будет создано сообщество. Все больше и больше образованных людей будет отдавать все больше времени этому сообществу. Исключительно национальная исследовательская деятельность будет испытывать незначительный, но крайне важный упадок. Военное напряжение ослабеет.

– Это изменение жизненно необходимо. И оно зависит от покупки и расчистки дикого леса в Канаде. Старый Дуглас не осмелился бы взять на себя такой риск. Но измененный Дуглас и его измененные, более молодые сотрудники, займутся этой работой с энтузиазмом, исходящим из самого сердца. И с этого начнется жизненно необходимая цепь набирающих обороты событий. В выгоде окажетесь вы. Наши методы могут показаться странными и косвенными. Даже непостижимыми. Но, уверяю Вас, мы знаем что делаем.

– Теперь я это знаю, – сказал Эд.

– Значит, знаете. Вы знаете многое. Слишком многое. Ни один элемент не должен обладать таким знанием. Мне, пожалуй, следует вызвать команду корректировки сюда…

В голове у Эда сформировалась картина: клубящиеся серые облака, серые мужчины и женщины. Он вздрогнул. – Послушайте, – прохрипел он. – Я все сделаю. Абсолютно все. Не отключайте меня. – Пот стекал по его лицу. – Ладно?

 Старик погрузился в раздумья. – Предположим, может быть найдена некая альтернатива. Есть еще одна возможность…

– Какая? – нетерпеливо спросил Эд. – Что за возможность?

Старик говорил медленно, задумчиво. – Если я позволю Вам вернуться, Вы поклянетесь никогда не говорить об этом? Поклянетесь не раскрывать никому то что Вы видели? То что Вы знаете?

– Конечно! – Эд жадно ловил ртом воздух. Навалившееся облегчение переполняло его. – Я клянусь!

– Ваша жена. Она больше ничего не должна знать. Она должна считать, что это было всего лишь психологическое состояние… уход от реальности.

– Она уже так считает.

– И должна считать дальше.

Эд крепко сжал губы. – Я уверен что она и дальше будет считать, что это было просто нарушение работы мозга. Она никогда не узнает что произошло на самом деле.

– Вы уверены в том, что сможете скрыть правду от нее?

– Конечно, – уверенно сказал Эд. – Я знаю, что смогу.

– Хорошо. – Старик медленно кивнул. – Я отправлю Вас обратно. Но Вы не должны никому ничего рассказывать. – Он заметно приподнялся – Запомните: Вы в конце концов вернетесь ко мне… в итоге все возвращаются… и тогда Вам не позавидуешь.

– Я не расскажу ей, – потея ответил Эд. – Обещаю. Даю слово. Я могу справиться с Рут. Не сомневайтесь.

Эд добрался до дома к заходу солнца.

Он моргал, ошеломленный быстрым спуском. Мгновение он стоял на асфальте восстанавливая равновесие и переводя дух. А потом быстро пошел по тротуару.

 Он толкнул дверь и вошел в маленький оштукатуренный зеленый дом.

– Эд! – подлетела Рут. Лицо ее опухло от слёз. Она обхватила его руками и крепко обняла. – Где, черт побери, ты был?

– Был? – пробормотал Эд. – В офисе, конечно.

Рут внезапно отпрянула. – Нет, тебя там не было.

Неуверенные побеги тревоги прорастали в Эде. – Конечно я был там. Где еще…?

– Я звонила Дугласу около трех. Он сказал что ты ушел. Ты сбежал с работы практически сразу же как только я отвернулась. Эдди…

Эд нервно погладил ее. – Успокойся, дорогая. – Он начал расстегивать пиджак. – Все в порядке. Поняла? Все в полном порядке.

Рут села на подлокотник дивана. Она высморкалась, промокнула глаза. – Если бы ты знал как я волновалась. – Она убрала платок и скрестила руки на груди. – Я хочу знать, где ты был.

Чувствуя себя неловко Эд повесил пиджак в шкаф. Он подошел и поцеловал ее. Ее губы были холодны как лед. – Я расскажу тебе обо всем. Но, может съедим чего-нибудь? Я умираю от голода.

Рут пристально его изучала. Она встала с подлокотника дивана. – Я переоденусь и приготовлю ужин.

Она поспешила в спальню, сбросила туфли и чулки. Эд последовал за ней. – Я не хотел волновать тебя, – осторожно сказал он. – Когда ты ушла от меня сегодня, я понял, что ты была права.

– О? – Рут, расстегнув блузку и юбку, развешивала их на вешалке. – Насчет чего конкретно?

– Насчет меня. – Он состроил улыбку, и она светилась через все его лицо. – Насчет того… что случилось.

Рут повесила подъюбник на вешалку. Она пристально изучала мужа пока влезала в обтягивающие джинсы. – Продолжай.

Момент настал. Сейчас или никогда. Эд Флетчер собрался с духом и осторожно подбирал слова. – Я понял, – начал он, – что вся эта чертовщина была у меня в голове. Ты была права, Рут. Абсолютно права. И я даже понял что было причиной.

 Рут надела хлопковую футболку и заправила ее в джинсы. – И что было причиной?

– Переутомление.

– Переутомление?

– Мне нужен отпуск. У меня не было отпуска несколько лет. Я был как во сне. – Он произнес это спокойно, но сердце застряло у него в горле. – Мне нужно уехать. В горы. Половить окуней. Или… Он лихорадочно копался в своей голове. – Или…

Рут зловеще приблизилась к нему.

– Эд! – сказал она резко. – Посмотри на меня!

– В чем дело? – Его охватила паника. – Почему ты на меня так смотришь?

– Где ты был сегодня днем?

Улыбка погасла на лице Эда. – Я же сказал тебе. Я вышел пройтись. Разве не сказал? Прогуляться. Чтобы все обдумать.

– Не ври мне, Эдди Флетчер! Я могу определить когда ты врешь! – Новые слезы навернулись на глаза Рут. Ее грудь взволнованно поднималась и опускалась под хлопковой футболкой. – Признайся! Ты не ходил на прогулку.

Заикаясь, Эд слабо бормотал. Пот лился с него градом. Он беспомощно оперся о дверь. – Что ты имеешь в виду?

Черные глаза Рут гневно сверкали. – Перестань! Я хочу знать где ты был! Говори! Я имею право знать. Что произошло на самом деле?

Эд в ужасе отступил. Его решимость таяла как воск. Все шло неправильно. – Честно. Я выходил на…

– Говори! – Острые ногти Рут впились в его руку. – Я хочу знать где ты был… и с кем!

Эд открыл рот. Он попытался улыбнуться, но лицо отказывалось повиноваться. – Я не понимаю о чем ты.

– Ты знаешь о чем я. С кем ты был? Куда ты ходил? Говори! Я это выясню рано или поздно.

Выхода не было. Он побежден… и он это знал. Он не смог бы скрыть от нее правду. Отчаянно он пытался выиграть время, молился о нем. Если бы только он смог отвлечь ее, переключить ее мысли на что-то еще. Если бы только она оставила его, хотя бы на секунду. Он смог бы что-нибудь придумать… историю получше. Время… ему было нужно больше времени.

– Рут, ты должна…

Неожиданный звук: лай собаки, эхом пролетевший сквозь темный дом.

Рут отпустила его, настороженно вскинув голову. – Это был Добби. Кажется, кто-то идет.

Звонок в дверь.

– Оставайся здесь. Я сейчас вернусь. – Рут выбежала из комнаты к парадной двери. – Черт побери! – Она распахнула дверь.

– Добрый вечер! – Молодой человек быстро шагнул внутрь, нагруженный какими-то предметами, широко улыбаясь Рут. – Я из компании Пылесосы для Ритуала Уборки.

Рут смотрела сердито, с нетерпением.

– Вообще то, мы собираемся садиться за стол.

– О, это займет всего минуту. – Молодой человек положил пылесос и насадки к нему с металлическим грохотом. Он быстро развернул длинный иллюстрированный плакат, показывающий пылесос в действии. – А теперь, если Вы просто подержите это пока я включу пылесос…

Он радостно суетился отключая из розетки телевизор и включая в нее пылесос, отодвигая стулья с дороги.

– Сначала я покажу Вам скребок для портьер. – Он присоединил шланг и наконечник к большому блестящему баку. – А теперь, если Вы сядете, я продемонстрирую каждую из этих простых-в-использовании насадок. – Его счастливый голос перекрикивал рев пылесоса. – Вы заметите…

Эд Флетчер сел на кровать. Он шарил в кармане пока не нашел сигареты.

Трясущимися руками он закурил и обессиленный с облегчением откинулся к стене.

Он посмотрел вверх с выражением благодарности на лице. – Спасибо, – тихо сказал он. – Думаю, что мы добьемся цели… в конце концов. Большое спасибо.

Notes

Philip K. Dick Adjustment Team, 1953, Story in «TTW», originally in «Orbit Science Fiction» Sept-Oct 1954

Филип К. Дик «Команда корректировки» Пер. с англ. —


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю