355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Филип Киндред Дик » Не отыграться » Текст книги (страница 2)
Не отыграться
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 18:06

Текст книги "Не отыграться"


Автор книги: Филип Киндред Дик



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Генерал Волфф, сложив на груди руки, стоял на прежнем месте. Казалось, ярость Хогланда его забавляет.

– Уничтожить их по одному – абсурд, – заявил генерал. – Наши спецы сейчас, не покладая рук, работают над прибором, который выведет из строя всех роботов сразу. Устройство отключит их от источников питания в ранцах… – Генерал наморщил лоб. – Хотя, не исключено, что захватчики из космоса предвидели такой ход с нашей стороны и изготовили батареи питания таким образом, что… – Он пожал плечами. – Не беда. Со временем придумаем что-нибудь получше.

– Хотелось бы верить. – Хогланд вернулся к верстаку и вновь принялся за починку блока.

– Будем надеяться, что Марс мы отстоим, – едва слышно пробормотал генерал.

Хогланд отложил отвертку и уставился на него.

– В конце концов, подумаешь – Марс, невелика потеря. – Волфф скривился, как от зубной боли. – Главное – отстоять Землю!

– Стало быть, особо стараться вы не намерены, и нам не на что надеяться?

Генерал не ответил. Все было ясно без слов.


* * *

Над зеленоватой пенящейся водой вились мохнатые желтые мухи, в лучах солнца сверкали ярко-красные жуки. Боб Тарк нагнулся над каналом и тут уголком глаза уловил подозрительное движение. Сегодня он намеревался сжечь груду старых помятых бочек из-под мазута и на счастье прихватил с собой лазерную трость. Рука Тарка сама собой потянулась к поясу, и он резко повернул голову. Микроробот уже скрылся.

Боб разочарованно вздохнул, вновь сел на корточки и склонился над мутной водой.

Жена прошлой ночью видела здесь роботов, слышала, как они возились в прибрежных зарослях. Какого черта им здесь понадобилось?!

Боб втянул носом воздух. От воды исходило омерзительное зловоние.

– Проклятье! Похоже, роботы отравили воду!

Воду из канала регулярно брали на химический анализ, но пока доставят результаты, пройдут дни. А чем поливать картошку сейчас?

В ярости от собственной беспомощности Боб выхватил лазерную трость и огляделся.

Ни единого робота! Поганые твари занимаются своими гнусными делишками только по ночам.

Жизнь медленно покидала поселение, уже десять семей сложили вещи и отбыли на. Землю. По всему видно, скоро настанет черед и Боба.

И ничего не поделаешь!

А как бы хотелось расквитаться с проклятыми роботами, освободить от них поселение! Для такого дела ничего, кажется, не жалко!

Боб засунул руки в карманы и понуро побрел к дому. Прошагав большую часть пути, он услышал нарастающий рев ракетных двигателей. Остановившись, он оглядел небо.

Неужели опять «Падающая Звезда»?.. Торгаши вернулись, хотят побыстрее разделаться с поселенцами!

В полутора милях на северо-запад снижался космический корабль, формой и цветом напоминающий спелый апельсин. На блестящем оранжевом боку огромными-буквами по-английски было написано:

"ОБРАЗОВАТЕЛЬНО-ИГРОВАЯ АССОЦИАЦИЯ ШЕСТИ ЗВЕЗДНЫХ СИСТЕМ.

ЗАБАВЫ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ ДЛЯ ВСЕХ!"

Господи, еще одни торгаши!

Эти даже не пытаются, как прохвосты с «Падающей Звезды», подделать свой корабль под земной.

Боб хотел повернуться и бежать, куда глаза глядят, но животный первобытный страх словно пригвоздил его к месту.

Корабль приземлился. Распахнулись люки, оттуда выкатились похожие на сплющенные пончики механизмы и шустро зарылись в коричневый песок.

На плечо Боба легла рука Винса Гуеста.

– Что там?

– Сам не видишь? – Боб поморщился. – Разуй глаза!

Механизмы в считанные минуты натянули центральный шатер, разложили плоские, еще не надутые киоски. В проеме люка появилось существо. Человек?

Следом вылезли другие – мужчины в блестящих разноцветных накидках, девушки в ярких трико.

– Вот это да! – Винс сглотнул. – Ну и девицы! Тебе доводилось видеть женщин в таких…

– Я на своем веку повидал и не такое. Но будь я проклят, если еще хотя бы раз сунусь на ярмарку!

Пришельцы даром времени не теряли. Вскоре до Боба донеслась тихая, чарующая мелодия, воздух наполнился запахами сладкой ваты, жарящихся на открытом огне орешков и еще чего-то, едва уловимого, но такого манящего…

Рыжеволосая девушка в крошечном лифчике и полоске шелка вокруг талии легко, точно играючи, вспрыгнула на платформу, закружилась, завертелась под музыку, все быстрее и быстрее. В сторону отлетел лифчик, за ним – набедренная повязка, танец продолжался. Но странное дело: ее танец вовсе не походил на принятые на ярмарках вульгарные развлечения, казался настоящим искусством. В ее движениях была жизнь, красота…

– Я… я… Надо бы рассказать Хогланду о новых торгашах, – выдавил очарованный грацией танцовщицы Винс.

К переливающимся на солнце ларькам, шатрам, разноцветным гирляндам, трепещущим на ветру флажкам подходили, будто загипнотизированные, колонисты.

– Правильно, ступай. А я тем временем взгляну на ярмарку поближе.

Еле передвигая по песку ноги, Боб Тарк направился к космическому кораблю. Чем ближе к ярмарке, тем шире становится его шаг, а вскоре он перешел на бег.


* * *

Тони Костнер не сводил глаз с лица Хогланда.

– Пойдем, хотя бы поглядим, что они предлагают. Это совсем другие торгаши, в наших бедах с микророботами виноваты не они.

– Вряд ли эти лучше прежних, – пробормотал Хогланд и повернулся к Фреду. – Как по-твоему, сынок?

– Надо бы на них посмотреть.

– Хорошо. – Хогланд кивнул. – За погляд, как говорится, денег не берут.

Пока мы помним предупреждение генерала Волффа и не пытаемся их перехитрить, все нормально. – Он отложил гаечный ключ, встал из-за верстака, подошел к шкафу и надел подбитый мехом плащ.

Через полчаса Рай и Костнеры оказались на ярмарке.

Оставляя взрослых позади, Фред рванулся вперед. Он озирался, бегал туда-сюда, вдыхал пропитанный диковинными запахами воздух, слушал прекрасную музыку.

За ларьком с игровыми автоматами он наткнулся на платформу. На ней лежала голова с заостренными ушами, длинными жиденькими волосами и проницательными карими глазами.

Фред с первого взгляда определил, что урод настоящий, без обмана.

– Подходите и полюбуйтесь на Орфея, голову с невидимым телом! – закричал в мегафон человек в ярко-алом плаще. К платформе потянулись колонисты, с основном дети. Они стояли, разинув рты. – Орфей, покажи им, как ты ешь! Покажи, как двигаешься! Покажи им, Орфей, покажи!

Зазывала швырнул горсть пищевых шариков. Голова широко раскрыла рот, поймала на лету почти все шарики и покатилась по неструганому деревянному настилу, жадно пережевывая подачку. Зазывала рассмеялся и загорланил вновь.

К Фреду подошел запыхавшийся Хогланд.

– Ну как, сынок, нашел игру, которая принесет нам прибыль? – В его голосе звучали нетерпение и неподдельный азарт. – Может, снова покидаешь бейсбольные мячи? – Затем он почему-то сник, сгорбился и, не дожидаясь ответа, отошел к колонистам. – Расходитесь по домам! Идите, идите отсюда, пока еще раз не…

Фред уловил от ближайшего шатра знакомый поток псиэнергии.

– Подождите! – крикнул он и бросился туда.


* * *

У входа Фреда встретила седовласая толстуха со связкой пластиковых колец в руке.

За спиной Боб Тарк оживленно зашептал Хогланду:

– Давай сторгуем у них с десяток колец. Ты ведь знаешь, Фред непременно выиграет. Швырять легкие пластиковые кольца для такого таланта, как он, – плевое дело.

– Надеюсь, сынок, – обратился Хогланд к Фреду, – на этот раз ты не ошибешься с призами.

В дальнем конце шатра аккуратными рядами располагались призы – одинаковые металлические шары. На них-то и следовало набрасывать пластиковые кольца.

Фред и Хогланд, приглядываясь, подошли ближе. Распорядительница аттракционом тут же предложила им кольца.

– Всего за доллар. Можно за его эквивалент в натуральных продуктах.

– Что скажешь? – Хогланд тоже решил попробовать. – Призы, вроде, стоящие. Похоже, это… машины.

– Я понял, зачем они, – обронил Фред.

– Господи! – вырвалось у Хогланда. – Да это ловушки!

– Совершенно верно, мистер, – защебетала распорядительница. – Единственные в своем роде ловушки. Они даже думать могут. Вы их только запускаете, а дальше они сами берутся за дело и охотятся до тех пор, пока не переловят всех… – Она запнулась. – Да что там темнить, вы сами отлично знаете, кого. Да, мистер, они враз изловят всех маленьких бестий, которые отравили вашу воду, сгубили ваших телят и не угомонятся, пока не разрушат ваше поселение до основания. Выиграйте эти незаменимые ловушки, и тогда, тогда… Сами увидите!

Она сняла со связки одно кольцо и ловко его кинула. Кольцо пролетело над игровой площадкой, коснулось одного из шаров и откатилось в сторону.

Казалось, кинь она чуть ниже, и игра была бы выиграна.

– Мы покупаем все ваши кольца, – заявил Хогланд. – Ловушек нам понадобится не меньше двух сотен. И мы готовы поставить на кон все, что у нас есть: каждый кочан, каждый кабачок, овцу или шерстяное одеяло.

– Вы правильно решили, мистер, – защебетала толстуха. – Ловушки стоят того! Если вы выиграете, а вы обязательно выиграете, ваши дела сразу пойдут на лад.

– Давайте побыстрее начнем! – воскликнул Тарк, поворачиваясь к Фреду. – Сыграешь в эту игру? Выиграешь?

– Я… Думаю, что выиграю.

Фред знал, что где-то среди бесчисленных шатров, ларьков и аттракционов скрывается человек с антипсиполем. Но с Фредом ему не совладать. Он слишком слаб.

Хотя, кто знает, может, торгаши снова делают ставку на проигрыш?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю