355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эжен Ионеско » Носорог » Текст книги (страница 2)
Носорог
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 01:15

Текст книги "Носорог"


Автор книги: Эжен Ионеско


Жанр:

   

Драматургия


сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Жан. Надо уметь с толком использовать свободное время. Нельзя плыть по течению.

Старый господин (Логику). У меня никогда не было свободного времени. Я чиновником был.

Логик (Старому господину). Для ученья всегда можно найти время.

Жан (Беранже). Всегда можно найти время.

Беранже (Жану). Слишком поздно.

Старый господин (Логику). Поздновато, пожалуй, для меня.

Жан (Беранже). Никогда не поздно.

Логик (Старому господину). Никогда не поздно.

Жан (Беранже). Ваш рабочий день – восемь часов, как у меня, как у всех. А воскресенье? А вечера? И наконец, три недели отпуска летом? Этого достаточно, если следовать правилам.

Логик (Старому господину). Ну, а другие решения? Не забудьте правила, правила...

Старый господин снова принимается высчитывать.

Жан (Беранже). Послушайте, вместо того чтобы пить да хандрить, не лучше ли вставать с утра свежим, бодрым и всегда чувствовать себя прекрасно, даже на работе? А тогда можно и свободное время проводить разумно.

Беранже (Жану). Как же именно?

Жан (Беранже). Ходить в музеи, читать литературные журналы, посещать лекции. Это вас излечит от ваших страхов и тоски, воспитает вас. Через какие-нибудь три-четыре недели вы станете культурным человеком.

Беранже (Жану). А ведь вы правы!

Старый господин (Логику). Тогда выходит, что у одной кошки будет пять лап.

Жан (Беранже). Вот видите – сами это признаете.

Старый господин (Логику). А у другой одна лапа. Но тогда будут ли это по-прежнему кошки?

Логик (Старому господину). Почему же нет?

Жан (Беранже). Вместо того чтобы тратить все имеющиеся деньги на спиртные напитки, не лучше ли покупать билеты в театр, ходить на интересные спектакли? Бывали ли вы когда-нибудь в этом новом авангардном театре, о котором сейчас столько говорят? Видели пьесы Ионеско?

Беранже (Жану). Нет, к сожалению. Только слышал о них.

Старый господин (Логику). Если отнять у двух кошек две лапы из восьми...

Жан (Беранже). Сейчас одна из них у нас идет. Пользуйтесь случаем.

Старый господин. ...Можем получить одну кошку с шестью лапами...

Беранже. А ведь правда, хорошо было бы познакомиться с сегодняшней театральной жизнью.

Старый господин (Логику). ...И одну совсем без лап.

Беранже. Вы правы, вы правы. Я включусь в жизнь, вы верно говорите.

Логик (Старому господину). В таком случае у нас получится одна привилегированная кошка.

Беранже (Жану). Обещаю вам.

Жан. Обещайте самому себе, главное – самому себе.

Старый господин. И одна, лишенная лап, – деклассированная кошка?

Беранже (Жану). Даю себе торжественное обещание. И уж себе-то я сдержу слово.

Логик (Старому господину). Это было бы несправедливо, а следовательно – нелогично.

Беранже (Жану). Вместо того чтобы пить, я буду приобщаться к культуре. Я уже чувствую себя лучше. Даже в голове прояснилось.

Жан. Вот видите!

Старый господин (Логику). Нелогично?

Беранже (Жану). Сегодня же пойду в городской музей. А на вечер возьму два билета в театр. Вы пойдете со мной?

Логик (Старому господину). Ибо справедливость – это и есть логика.

Жан (Беранже). Надо только проявить настойчивость. Чтобы ваши добрые намерения не разлетелись в прах.

Старый господин (Логику). Понимаю, справедливость.

Беранже (Жану). Я вам обещаю и себе обещаю. Идемте со мной после завтрака в музей?

Жан (Беранже). После завтрака сегодня я отдыхаю. Так уж у меня заведено.

Старый господин (Логику). Справедливость – это тоже одна из граней логики.

Беранже (Жану). Ну, а в театр-то вы со мной вечером пойдете?

Жан. Нет, сегодня вечером нет.

Логик (Старому господину). Вы начинаете ясно мыслить.

Жан (Беранже). Желаю вам не отступать от ваших добрых намерений, но сегодня вечером я условился встретиться с друзьями в ресторане.

Беранже. В ресторане?

Старый господин (Логику). Да, и, кроме того, кошка совсем без лап...

Жан (Беранже). Я обещал встретиться. И всегда выполняю обещания.

Старый господин (Логику). ...Не могла бы бегать и ловить мышей.

Беранже (Жану). Ах, дорогой друг, вот теперь вы сами подаете дурной пример! Вы же там будете пить.

Логик (Старому господину). Вы уже делаете успехи в логике.

Направо за кулисами снова слышится нарастающий шум – это быстро бежит носорог, но теперь уже в обратном направлении; топот копыт, рев, сопение.

Жан (возмущенно, Беранже). Выпить раз, дорогой мой, это не то, что завести привычку. Ничего общего с вами. Потому что вы... вы... другое дело... словом, это не одно и то же.

Беранже (Жану). Почему не одно и то же?

Жан (кричит, стараясь перекрыть шум, доносящийся с улицы позади лавки). Потому что я не пьяница!

Логик (Старому господину). Даже и без лап кошка должна ловить мышей. Это ее природное свойство.

Беранже (кричит во все горло). Я вовсе не говорю, что вы пьяница! А почему я в подобном случае должен считаться пьяницей больше, чем вы?

Старый господин (кричит Логику). Какое у кошки природное свойство?

Жан (Беранже, также кричит). Потому что все дело в мере! Я человек умеренный, не то что вы!

Логик (Старому господину, подносит руки к уху). Что вы говорите?

Страшный шум заглушает слова всех четверых.

Беранже (подносит руки к уху и кричит Жану). Не то что я, как, как вы сказали?

Жан (орет). Я говорю, что...

Старый господин (орет). Я говорю, что...

Жан (догадывается, что это за шум, теперь раздающийся уже совсем близко). Что же это происходит?

Логик. Да, что это?

Жан (вскакивает, опрокидывает стул, заглядывает налево, за кулисы, откуда доносятся топот и рев носорога, бегущего в обратном направлении). Ах! Носорог!

Логик (вскакивает, опрокидывает стул). Ах, носорог!

Старый господин (поднимается, опрокидывает стул). Ах, носорог!

Беранже (остается сидеть, но сейчас он уже не такой осоловелый). Носорог! Мчится обратно!

Официантка (выходит из кафе, неся поднос с бокалами). Что это? Ах, носорог! (Роняет поднос, бокалы разбиваются).

Хозяин кафе (выходя из кафе). Что это?

Официантка (Хозяину). Носорог!

Логик. Вон там по тротуару носорог мчится.

Лавочник (выходя из лавки). Ах, носорог!

Жан. Носорог!

Лавочница (высовывая голову из окна над лавкой). Ах! Носорог!

Хозяин кафе (Официантке). Это еще не причина бить посуду.

Жан. Мчится прямо вперед, сшибает лотки.

Дэзи (появляется справа). Носорог!

Беранже (увидев Дэзи). Ах, Дэзи!

Слышен топот убегающих людей, возгласы «Ох!» и «Ах!».

Хозяин кафе (Официантке). Вы мне заплатите за разбитую посуду.

Беранже пытается спрятаться, чтобы его не увидела Дэзи. Старый господин. Логик, Лавочница, Лавочник идут к середине сцены, восклицая.

В с е (вместе). Ну и ну!

Жан  и  Беранже. Ну и ну!

Слышно отчаянное мяуканье и вслед за ним душераздирающий женский крик.

В с е. Ах!

И чуть ли не в ту же минуту – еще не затих быстро удаляющийся шум, топот и рев – появляется Домашняя хозяйка; она уже без корзинки, а на руках у нее мертвая окровавленная кошка.

Домашняя хозяйка (причитает). Он раздавил мою кошку, раздавил мою кошечку!

Официантка. Он раздавил ее кошку!

Лавочник, Дэзи, Логик, Старый господин (окружив Домашнюю хозяйку, говорят все сразу). Такое несчастье, бедная киска!

Старый господин. Бедная киска!

Дэзи  и  Официантка. Бедная киска!

Лавочник  и  Лавочница (в окне), Старый господинЛогик. Бедная киска!

Хозяин кафе (Официантке, указывая на разбитую посуду и опрокинутые стулья). Что же вы стоите? Уберите все это!

Жан и Беранже тоже бросились к Домашней хозяйке, которая не перестает причитать, прижимая к себе кошку.

Официантка (идет к террасе кафе убрать разбитую посуду и поднять стулья, оглядывается на Домашнюю хозяйку). Ах, бедная киска!

Хозяин кафе (Официантке, показывая пальцем на осколки стекла и опрокинутые стулья). Вон тут и тут!

Старый господин (Лавочнику). Ну, что вы об этом скажете?

Беранже (Домашней хозяйке). Не плачьте, мадам, у нас прямо сердце разрывается!

Дэзи (Беранже). Мсье Беранже... Вы здесь? Вы видели?

Беранже (Дэзи). Здравствуйте, мадмуазель Дэзи, извините, я не успел побриться...

Хозяин кафе (следит за Официанткой, все ли она подбирает, и мельком поглядывает на Домашнюю хозяйку). Бедная киска!

Официантка (собирая осколки). Бедная киска!

Все реплики произносятся очень быстро, почти одновременно.

Лавочница (из окна). Ну это уж чересчур!

Жан. Это уж чересчур!

Домашняя хозяйка (горько причитает, качая на руках мертвую кошку). Бедненькая моя Мицу, бедняжка Мицу!

Старый господин (Домашней хозяйке). Я был бы так счастлив встретиться с вами при других обстоятельствах.

Логик (Домашней хозяйке). Что поделаешь, мадам, все кошки смертны. Приходится с этим мириться!

Домашняя хозяйка (причитает). Моя кисонька, кисонька, киска моя!

Хозяин кафе (Официантке, у которой полный передник осколков). Ступайте бросьте в мусорный ящик. (Поднимает стулья). Тысяча франков за вами!

Официантка (на пороге кафе, Хозяину). Вы только о своих деньгах и печетесь.

Лавочница (Домашней хозяйке, из окна). Не плачьте, мадам.

Старый господин (Домашней хозяйке). Успокойтесь, мадам, дорогая.

Лавочница (из окна). Ясное дело, жаль!

Домашняя хозяйка. Моя кисонька, кисонька, киска моя!

Дэзи. Конечно, жаль.

Старый господин (ведет под руку Домашнюю хозяйку к столику на террасе кафе. Все остальные следуют за ними). Садитесь вот здесь, мадам.

Жан (Старому господину). Что вы об этом скажете?

Лавочник (Логику). Что вы об этом скажете?

Лавочница (Дэзи, из окна). Что вы об этом скажете?

Хозяин кафе (Официантке, появившейся в дверях кафе в тот момент, когда все усаживают за столик плачущую Домашнюю хозяйку, которая не перестает качать мертвую кошку). Стакан воды для мадам!

Старый господин (Домашней хозяйке). Присядьте, мадам, дорогая.

Жан. Бедная женщина!

Лавочница (в окне). Бедное животное!

Беранже (Официантке). Принесите ей лучше коньяку.

Хозяин кафе (Официантке). Один коньяк! (Указывая на Беранже). Платит этот господин.

Официантка (скрывается в кафе со словами). Один коньяк!

Домашняя хозяйка (всхлипывая). Не надо! Не хочу!

Лавочник. Он уже раз пробежал туда мимо лавки.

Жан (Лавочнику). Это не тот!

Лавочник (Жану). Как так?

Лавочница. Да нет, тот самый.

Дэзи. Он уже второй раз здесь промчался.

Хозяин кафе. По-моему, это все тот же.

Жан. Нет, не тот. У того, который пробежал раньше, было два рога на носу, это был азиатский носорог, а у этого – только один, это африканский!

Официантка выходит из кафе с рюмкой коньяку и подходит к Домашней хозяйке.

Старый господин. Вот коньяк, это вас немножко подбодрит.

Домашняя хозяйка (в слезах). Не-е-т...

Беранже (с внезапным раздражением, Жану). Глупости вы говорите!.. Как это вы успели рога рассмотреть? Он так быстро промчался, что и самого-то его едва можно было разглядеть...

Дэзи (Домашней хозяйке). Ну правда же, вам станет легче.

Старый господин (Беранже). В самом деле, ведь он так быстро бежал!

Хозяин кафе (Домашней хозяйке). Попробуйте, хороший коньяк.

Беранже (Жану). Как вы успели рога у него сосчитать?..

Лавочница (Официантке, из окна). Заставьте ее выпить.

Беранже (Жану). Ведь пыль столбом стояла, ничего не видно было.

Дэзи (Домашней хозяйке). Выпейте, мадам.

Старый господин (Домашней хозяйке). Один глоточек, дорогая!.. Ну, смелее.

Официантка подносит рюмку к губам Домашней хозяйки, та делает вид, что ее принуждают насильно, но выпивает.

Официантка. Вот и хорошо!

Лавочница (из окна)  и  Дэзи. Вот и хорошо!

Жан (Беранже). У меня голова ничем не затуманена. Я быстро считаю – у меня мысли не путаются.

Старый господин (Домашней хозяйке). Ну как, лучше?

Беранже (Жану). Ведь он мчался, опустив голову.

Хозяин кафе (Домашней хозяйке). Правда, хороший коньяк?

Жан (Беранже). Вот поэтому и можно было рассмотреть.

Домашняя хозяйка (осушив рюмку). Кисонька моя!

Беранже (Жану, раздраженно). Глупости! Глупости!

Лавочница (Домашней хозяйке, из окна). У меня найдется для вас другая кошка.

Жан (Беранже). Как? Вы осмеливаетесь утверждать, что я говорю глупости?

Домашняя хозяйка (Лавочнице). Не нужно мне никакой другой. (Всхлипывая, качает кошку).

Беранже (Домашней хозяйке). Ну, успокойтесь!

Хозяин кафе (Домашней хозяйке). Успокойтесь.

Жан (Беранже). Я никогда не говорю глупостей!

Старый господин (Домашней хозяйке). Отнеситесь ко всему философски.

Беранже (Жану). Уж очень вы о себе воображаете. (Повышая голос). Подумаешь, ученый...

Хозяин кафе (Жану и Беранже). Господа, господа!

Беранже (Жану, не унимаясь). ...Ученый, а путает все, чему его учили. Во-первых, это у азиатского носорога один рог, а африканский – двурогий.

Все отходят от Домашней хозяйки и обступают Жана и Беранже, которые продолжают громко пререкаться.

Жан (Беранже). Ошибаетесь! Как раз наоборот.

Домашняя хозяйка (одна). Какая она была миленькая!

Беранже. Хотите пари?

Официантка. Они уже пари держат!

Дэзи (Беранже). Не горячитесь так, мсье Беранже!

Жан (Беранже). Не желаю я с вами держать пари. Двурогий! Сами вы двурогий. Азиат несчастный!

Официантка. Ого!

Лавочница (из окна, мужу). Они сейчас подерутся.

Лавочник (жене). Вот тебе и пари.

Хозяин кафе (Жану и Беранже). Никаких скандалов здесь!

Старый господин. А в самом деле... У какой же это породы носорогов один рог на носу? (Лавочнику). Вы торговец, вы должны бы знать!

Лавочница (мужу, из окна). Ты должен знать!

Беранже (Жану). Нет у меня рогов. И никогда не будет!

Лавочник (Старому господину). Не могут же торговцы все знать!

Жан (Беранже). Будет!

Беранже (Жану). И никакой я не азиат. Кстати сказать, азиаты такие же люди, как все...

Официантка. Ясно, азиаты такие же люди, как вы и я...

Старый господин (Хозяину кафе). Верно.

Хозяин кафе (Официантке). А вас никто не спрашивает.

Дэзи (Хозяину кафе). Она верно говорит. Они такие же люди, как мы.

Домашняя хозяйка во время этого спора не перестает причитать.

Домашняя хозяйка. А какая она была спокойная, ну совсем как мы.

Жан (вне себя). Они желтокожие!

Логик стоит в стороне между Домашней хозяйкой и группой людей, обступивших Жана и Беранже, он внимательно следит за ходом спора, но не ввязывается в него.

Жан. Прощайте, господа. (Беранже). А с вами я больше не знаком.

Домашняя хозяйка (причитает). Она так нас любила! (Всхлипывает).

Дэзи. Ну будет вам, мсье Беранже, будет вам, мсье Жан...

Старый господин. У меня были друзья азиаты. Правда, может быть, они были не настоящие азиаты...

Хозяин кафе. Я знавал и настоящих.

Домашняя хозяйка (продолжая причитать). Я взяла ее к себе котеночком.

Жан (по-прежнему вне себя). Они желтые! Желтые! Совершенно желтые!

Беранже (Жану). А вы... вы красный, как рак!

Лавочница (у окна)  и  Официантка. Ах!

Хозяин кафе. Это может плохо кончиться!

Домашняя хозяйка (все так же причитает). А уж какая она была чистоплотная! Все свои дела только в песочек делала!

Жан (Беранже). Ах, так! Ну, больше вы меня не увидите! С таким остолопом только зря время теряешь.

Домашняя хозяйка (причитает). Я всегда ее понимала.

Жан в ярости, быстрыми шагами идет налево, но, прежде чем уйти, оборачивается.

Старый господин (Лавочнику). Среди азиатов есть белые, и черные, и синие, и совсем такие, как мы.

Жан (Беранже). Пьяница!

Все в ужасе переглядываются.

Беранже (делая шаг к Жану). Я вам не позволю!

В с е (поворачиваясь к Жану). О-о-о!

Домашняя хозяйка (причитает). Она только говорить не умела, но это нисколько не мешало.

Дэзи (Беранже). Не надо вам было доводить его до такого состояния.

Беранже (Дэзи). Я не виноват...

Хозяин кафе (Официантке). Ступайте поищите-ка ящичек для этого бедного животного.

Старый господин (Беранже). По-моему, вы правы. У азиатского носорога два рога, а у африканского – один...

Лавочник. Господин утверждал обратное.

Дэзи (Беранже). Вы оба были не правы.

Старый господин (Беранже). Нет, кажется, вы правы.

Официантка (Домашней хозяйке). Идемте, мадам, мы сейчас положим ее в ящичек.

Домашняя хозяйка (плачет навзрыд). Никогда! Ни за что!

Лавочник. Извините, но, по-моему, прав был мсье Жан.

Дэзи (поворачиваясь к Домашней хозяйке). Ну, успокойтесь, мадам!

Дэзи и официантка ведут в кафе Домашнюю хозяйку с мертвой кошкой на руках.

Старый господин (Дэзи и Официантке). Может быть, мне пойти с вами?

Лавочник. У азиатского носорога один рог, у африканского – два. И наоборот.

Дэзи (Старому господину). Нет, не стоит.

Дэзи и Официантка, поддерживая безутешную Домашнюю хозяйку, входят в кафе.

Лавочница (из окна, мужу). Ну ты всегда что-нибудь придумаешь, у тебя все не как у людей!

Беранже (в сторону, в то время как другие продолжают спор о рогах носорога). Дэзи права, напрасно я начал с ним спорить.

Хозяин кафе (Лавочнице). Ваш муж прав: у азиатского носорога два рога, значит, и у африканского должно быть два. И наоборот.

Беранже (в сторону). Он не терпит, когда с ним спорят. От малейшего возражения прямо на стену лезет.

Старый господин (Хозяину кафе). Вы ошибаетесь, друг мой.

Хозяин кафе (Старому господину). Ну, в таком случае прошу меня извинить.

Беранже (в сторону). Вспыльчивость – единственный его недостаток.

Лавочница (из окна Старому господину, Хозяину кафе и Лавочнику). А может, они совсем одинаковые, оба!

Беранже (в сторону). В сущности, у него золотое сердце, он меня столько раз выручал.

Хозяин кафе (Лавочнице). У того должен быть только один рог, раз у этого два.

Старый господин. А может быть, у этого один, а у того два.

Беранже (в сторону). Я теперь жалею, что вовремя не уступил. Но почему же он так упрямится? Я вовсе не хотел выводить его из себя. (К другим). Он готов с пеной у рта защищать самые невероятные вещи! Лишь бы поразить всех своей ученостью! Он даже мысли не допускает, что может ошибиться.

Старый господин (Беранже). А вы можете это доказать?

Беранже. Что именно?

Старый господин. А вот то, что вы сейчас утверждали, из-за чего у вас возник этот неприятный спор с вашим другом.

Лавочник (Беранже). Да! Можете вы это доказать?

Старый господин (Беранже). Откуда вы знаете, что у одного из этих носорогов два рога, а у другого – один? И у какого именно?

Лавочница. Он знает столько же, сколько и мы.

Беранже. Прежде всего совершенно неизвестно, было ли их два. По-моему, был один.

Хозяин кафе. Ну, допустим, их было два. Какой же из них с одним рогом – африканский?

Старый господин. Нет, африканский с двумя рогами. Мне так думается.

Хозяин кафе. Кто-то с двумя, только не африканский.

Лавочница. Ну вот, опять каждый на своем стоит.

Старый господин. Но все-таки надо же это выяснить.

Логик (вступая в разговор). Извините, что я вмешиваюсь, господа. Но ведь не в этом дело. Разрешите представиться.

Домашняя хозяйка (входит в слезах). Это Логик.

Хозяин кафе. Ого! Логик!

Старый господин (представляя Логика Беранже). Мой друг, Логик.

Беранже. Очень приятно, мсье.

Логик (продолжает). Логик по специальности – вот мое удостоверение. (Показывает удостоверение личности).

Беранже. Я счастлив, мсье, что мне выпала честь...

Лавочник. Считаем за честь.

Хозяин кафе. Так вот, господин Логик, скажите нам, пожалуйста, один ли рог у африканского носорога.

Старый господин. Или два...

Лавочница. И про азиатского носорога. Он что, с двумя рогами?

Лавочник. Или с одним?

Логик. Да нет, все дело в том, что вы не так ставите вопрос. Вот именно это я и считаю своим долгом уточнить.

Лавочник. А нам именно это и хотелось бы знать.

Логик. Позвольте мне сказать, господа.

Старый господин. Дайте ему сказать.

Лавочница (Лавочнику, из окна). Дайте ему сказать.

Хозяин кафе. Мы слушаем вас, мсье.

Логик (Беранже). Я обращаюсь главным образом к вам, а также и к присутствующим здесь лицам.

Лавочник. Так же, как и к нам...

Логик. Видите ли, вы как-то незаметно для себя отклонились от того вопроса, из-за которого с самого начала и возник спор. Вы начали с того, что спросили себя: этот носорог, который пробежал только что, тот самый, который пробегал раньше, или нет? Вот на это вам и надлежит ответить.

Беранже. А как?

Логик. А вот так: вы могли дважды видеть одного и того же носорога с одним рогом...

Лавочник (повторяет, словно стараясь уяснить). Дважды одного и того же носорога.

Хозяин кафе. С одним рогом...

Логик (продолжает). ...точно так же, как вы могли дважды видеть одного и того же носорога с двумя рогами.

Старый господин (повторяет). Одного и того же носорога с двумя рогами – дважды...

Логик. Правильно. Кроме того, вы могли видеть первого носорога с одним рогом, а затем второго – тоже с одним рогом.

Лавочница (из окна). Как... как...

Логик. А также первого носорога с двумя рогами.

Хозяин кафе. Точно.

Логик. Так вот: если вы видели...

Лавочник. Если мы видели...

Старый господин. Да-да, если мы видели...

Логик. Если вы в первый раз видели носорога с двумя рогами...

Хозяин кафе. С двумя рогами...

Логик. ...а второй раз носорога с одним рогом...

Лавочник. С одним рогом.

Логик. ...это еще ничего не доказывает.

Хозяин кафе. Почему?

Лавочница. Ну и ну! Я что-то ничего не понимаю.

Лавочник. Мда... мда...

Лавочница пожимает плечами и скрывается в окне.

Логик. Вполне возможно, что носорог, который пробежал первый раз, лишился потом одного из своих рогов и тогда носорог, который пробежал сейчас, это тот же самый носорог.

Беранже. Я понимаю, но...

Старый господин (прерывая Беранже). Не перебивайте, мсье.

Логик. Возможно также, что два двурогих носорога сломали оба по одному рогу.

Старый господин. Возможно.

Хозяин кафе. Вполне возможно.

Лавочник. Почему бы и нет!

Беранже. Да, но как-никак...

Старый господин (Беранже). Не перебивайте!

Логик. Если бы вы могли доказать, что в первый раз видели носорога с одним рогом, будь то азиатский или африканский...

Старый господин. Азиатский или африканский...

Логик. ...а во второй раз – носорога с двумя рогами...

Старый господин. С двумя рогами!

Логик. ...неважно, африканский он или азиатский...

Лавочник. ...африканский или азиатский...

Логик (продолжает свои пояснения). ...тогда можно было бы заключить, что мы имеем дело с двумя разными носорогами, ибо маловероятно, чтобы сколько-нибудь заметный второй рог мог вырасти на носу носорога за несколько минут.

Старый господин. Маловероятно.

Логик (очень довольный своим рассуждением). Тогда азиатский или африканский носорог...

Старый господин. Азиатский или африканский.

Логик. ...мог бы стать африканским или азиатским...

Хозяин кафе. Африканским или азиатским.

Лавочник. Мда, мда...

Логик. ...что по законам логики недопустимо, ибо одно и то же существо не может родиться одновременно в двух местах.

Старый господин. Ни даже поочередно.

Логик (Старому господину). Это еще требуется доказать.

Беранже (Логику). Все это я очень хорошо понимаю, но ведь это же не решает вопроса.

Логик (Беранже, покровительственно улыбаясь). Очевидно, дорогой мсье, именно так и только так мы правильно подойдем к постановке вопроса.

Старый господин. Это как нельзя более логично.

Логик (приподнимая шляпу). До свиданья, господа.

Поворачивается и уходит налево, за ним следом идет Старый господин.

Старый господин. До свиданья, господа. (Приподнимает шляпу и уходит вслед за Логиком).

Лавочник. Может, это и логично...

В этот момент из кафе с убитым видом медленно выходит Домашняя хозяйка, она несет коробку; за ней следуют Дэзи и Официантка; это похоже на похоронную процессию; они шествуют к выходу направо.

Лавочник (продолжая). ...оно, может, и логично, но не можем же мы допустить, чтобы наших кошек у нас на глазах давили носороги – с одним рогом или с двумя, азиатские или какие-то там африканские. (Показывает театральным жестом на удаляющуюся похоронную процессию).

Хозяин кафе. Он правду говорит. Это верно. Мы не можем позволить, чтобы наших кошек давили носороги или кто бы там ни был.

Лавочник. Не можем позволить!

Лавочница (высовывая голову из лавки, Лавочнику). А ну иди, иди в лавку! Сейчас покупатели придут.

Лавочник (направляясь к лавке). Нет, мы не можем этого позволить!

Беранже. Ах, не надо мне было ссориться с Жаном. (Хозяину кафе). Принесите порцию коньяку. Двойную!

Хозяин кафе. Сейчас принесу. (Идет в кафе).

Беранже. Не надо, не надо мне было выводить его из себя.

Из кафе появляется Хозяин кафе с большой рюмкой коньяку.

У меня так тяжело на душе; ну зачем я пойду в музей? Займусь самообразованием как-нибудь в другой раз. (Берет рюмку, выпивает).

Занавес


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю