355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эйна Ли » Дорога любви » Текст книги (страница 16)
Дорога любви
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 09:23

Текст книги "Дорога любви"


Автор книги: Эйна Ли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)

Тем временем один из охранников, внимательно оглядывая окрестности, заметил голову владельца ранчо.

– Эй, что вы там делаете? – крикнул он, поднимая ружье.

Поглощенный мыслями о мести, Коллахен не расслышал этих слов. Он выпрямился и поднял пробирку над головой. Второй взрыв намертво завалит тех, кто оказался в пещере и сделает ее гробом для Томаса Грэхема. Одним ударом Коллахен убьет двух зайцев – заставит железнодорожную компанию отодвинуть свою дорогу от «Округа Си» и вынудит Роури вернуться домой. Удача вновь ему улыбнулась.

Охранник разгадал его намерения.

– Берегитесь! – крикнул он спасателям. Затем вскинул винтовку и выстрелил.

Пуля нашла свою цель. Ее удар развернул Коллахена, и в следующее мгновение он упал на спину, вытянув вперед руки. Пробирка с нитроглицерином описала дугу и с силой ударилась о камень. Земля содрогнулась от взрыва. Тонны земли и камней рухнули вниз, на маленькое отверстие в пещеру.

Привлеченный звуком выстрела, Кин Маккензи появился на месте трагедии как раз перед вторым взрывом, от которого лошадь под ним вздрогнула и стала испуганно перебирать ногами. Спасатели с новой энергией взялись за работу, Кин же, спрыгнув с лошади, начал карабкаться по горе вверх. Скоро он добрался до лежащего неподвижно Коллахена. Тот был еще жив.

– Почему ты это сделал, Ти Джей?

– Хотел взорвать эту чертову дорогу, – чуть слышно прошептал Коллахен.

Стук копыт заставил Кина поднять голову. К лагерю спешили Пит Фейбер, Роури и несколько ковбоев из «Округа Си». Увидев Кина, они поспешили к нему. Только теперь Роури поняла, что случилось.

– Папа, – крикнула она, – о Боже, папа! – Она склонилась над отцом, но ее глаза, полные страха, смотрели на Кина.

Он отрицательно покачал головой в ответ на ее молчаливый вопрос. Ковбои, окружив умирающего, сняли шляпы.

Когда Роури взяла в свои ладони безвольную руку отца, по ее щекам побежали слезы.

– Не плачь, дочка, – с видимой болью произнес хозяин ранчо. – Нет времени для слез. Я сделал много ошибок. Должен исправить их сейчас.

– Не пытайся говорить, отец, – в отчаянии выкрикнула Роури. Потом вскинула голову и огляделась. – Где Томас? Он поможет тебе, отец.

– Я люблю тебя, дочка. Ты знаешь это, верно?

– Да, отец, – зарыдала Роури. – И я тоже тебя люблю.

– Не думаю, что ты будешь… когда узнаешь, что я сделал. – Перед глазами Коллахена встала дымка, и он протянул руку. – Сын… Сын, где ты?

Кину Маккензи пришлось прожить целую жизнь до того, как он услышал это короткое слово. От обычной непроницаемости разведчика не осталось и следа, его глаза стали влажными.

– Я здесь, отец. – И он опустился возле умирающего на колени.

– Я всегда гордился тобой, сын. Мне надо… надо было сказать об этом раньше. Позаботься о сестре и об «Округе Си». Не позволяй им… уничтожить это. – Коллахен закрыл глаза, и тут же по его телу пробежала предсмертная судорога.

Рыдая, Роури уткнулась головой в грудь отца.

– Успокойся, Роури, – мягко произнес Кин. Взяв за плечи, он поднял ее на ноги. Она уткнулась в его плечо, и он, обняв ее, терпеливо ждал, когда она выплачет свое горе.

Еще не успокоившись, Роури подняла голову и тревожно спросила:

– Это он устроил взрыв?

– Думаю, да.

В стороне от них одиноко горевал Пит Фейбер. Он служил Коллахену двадцать лет и теперь, сняв шляпу, молча смотрел на застывшую на земле фигуру.

– Зачем он сделал эту глупость? Ти Джей мог позволить себе выдворить кого-либо со своей территории, даже пострелять вверх для острастки, но он никогда бы не осмелился на взрывы. – Старик поднес к глазам руку и стал вытирать слезы. – Ти Джей стал последнее время сам не свой.

Роури выпрямилась и тронула Пита за руку.

– Он был сам не свой уже давно, Пит. – На несколько мгновений они обнялись – два человека, которые продолжали любить Томаса Коллахена, несмотря ни на что. Затем Роури отступила и поцеловала старика во влажную щеку. – Но теперь все его несчастья позади.

– Думаю так, Роури Управляющий повернулся к Кину.

– Парни и я отвезем Ти Джея на ранчо… хозяин.

Кин кивнул. Это означало еще и то, что он принимает свой новый статус.

– А ты, Роури, не хочешь поехать с нами? – спросил он.

– Нет, – устало ответила та. – Мне следует найти Томаса. Он сейчас, должно быть, очень занят и нуждается в помощниках. – В это время мимо по склону пронесся всадник, и она выкрикнула:

– Вы не знаете, где доктор Грэхем?

– Доктор? Вы не слышали, мэм? – удивился он. Потом, сообразив что-то, замолчал и посмотрел на Кина, ожидая подсказки, как поступить.

– Слышала что? – в ужасном предчувствии прижала Роури руки к груди.

– Доктора завалило в пещере, – наконец выдавил из себя всадник. Не в силах смотреть ей в глаза, он ударил лошадь ногами и ринулся прочь.

Небо завертелось, поплыло, и Кин едва успел подхватить Роури до того, как земля ударила ей в лицо.

Глава 23

Густая пыль заполнила всю пещеру, она лезла в глаза, когда Томас пролезал, а местами проползал сквозь длинный проход. Он слышал впереди стоны, крики боли и мольбы о помощи. «Так, наверное, выглядит ад», – подумал он.

Несколько человек лежали без сознания или истекали кровью. Они пострадали от того, что на них обрушился потолок, завалив камнями и землей.

– Мичелин, ты можешь дать мне руку? – крикнул Томас, пытаясь вытащить из земли одного из пострадавших, у которого, судя по неестественно изогнутой ноге, был перелом. – Нам нужно отодвинуть его очень осторожно.

Вдвоем они смогли извлечь пострадавшего из-под валунов. Томас только успел обмотать бинтом его голову, как раздался второй взрыв, от которого дрогнула земля. Томас, взглянув вверх, действовал не размышляя – он накрыл пострадавшего своим телом, и тут же камни и земля похоронили их обоих.

Пещера погрузилась в полную тьму: оползень закрыл проход, сквозь который пробивался слабый свет.

Удары камней и шелест земли наконец прекратились, но их сменила страшная тишина.

Томас поднял голову, стараясь разглядеть что-либо во мраке, и прислушался.

Он решительно уперся руками и приподнялся, стряхнув с плеч толстый пласт земли. Затем ему удалось высвободить ноги.

После этого он поспешил сбросить землю с пострадавшего. С большим облегчением он почувствовал, что пульс у того прощупывается.

– Мичелин, – выкрикнул Томас. – Мичелин, где ты?

Но ответа не последовало. Чувствуя растущую тревогу, он протянул руку туда, где должен был лежать еще один раненый. Рука уткнулась во что-то твердое. Томас начал постепенно сбрасывать камни и, убедившись, что и этот человек жив, принялся откапывать следующего.

Надеясь, что Мичелин все же пришел в себя, он крикнул еще раз:

– Мичелин, где ты?

И наконец тот отозвался, выплевывая изо рта землю и выбираясь из завала:

– Что, меня уже зовут черти? – Он гордо стер грязь со своего заветного талисмана и натянул на голову мятую шляпу. – Я же предупреждал, доктор. Разве я не говорил, что это случится? – В его голосе звучал типичный ирландский пессимизм.

– Побереги дыхание, Мичелин, и успокойся. Тогда ты сбережешь кислород.

– Что ты хочешь этим сказать? – удивился Мичелин.

– Я хочу сказать, что скоро каждая молекула кислорода станет для нас бесценна. Кто знает, сколько времени нужно, чтобы выкопать нас отсюда.

Маленький повар наконец понял, что им грозит.

– Святые да хранят нас! – сдавленно воскликнул он. – Мы погребены заживо.

«Бетси» Калеба Мэрфи влетела на станцию Огдена, сильно отставая от расписания. Застигшая поезд в пути гроза задержала этот рейс из Ларами. Переведя состав на запасную ветку, Калеб стал в нетерпении ждать, когда сцепщик отсоединит несколько вагонов. Пожевывая соломинку, он выглянул в окошко и с удивлением увидел спешащего галопом ковбоя из «Округа Си».

– Дальше по дороге был большой взрыв. В пещере заперты несколько человек, среди них доктор, – крикнул он Мэрфи. – Нужно собрать на помощь всех, кого сможем.

Высокий человек, помогавший сойти даме из частного вагона, поднял голову и направился к ним.

– Доктор? Как его зовут? – выкрикнул Рурк Стюарт.

– Доктор Грэхем, – ответил ковбой. Анжела подняла руку, чтобы сдержать крик:

– О Боже!

– Что там случилось? – спросил Рурк ковбоя.

– Были два взрыва. Мне говорили, что первый взрыв обрушил потолок пещеры. Когда доктор пролез в нее посмотреть раненых, второй взрыв завалил вход.

– Так они еще живы?

– Да, но нас и их разделяет целая гора. Рурк Стюарт немедленно приступил к действиям:

– Молодой человек, как вас зовут?

– Керли, сэр, – ответил ковбой.

– Отлично, Керли, отправляйся в город и разыщи городского доктора. Попроси его взять с собой все необходимые медицинские принадлежности. Господин Мэрфи, дерните за гудок и держите его до тех пор, пока сюда не сбежится весь город.

Что-то властное в этом высоком человеке заставляло немедленно ему повиноваться.

Рурк повернулся к своей ошеломленной жене и мягко обнял ее.

– Дорогая, мы его обязательно выручим.

Анжела попыталась улыбнуться, но ее подбородок дрогнул, на глазах заблестели слезы.

– Я знаю, что ты все сможешь, Рурк. – Внезапно ее сапфировые глаза округлились. – О Боже, а что с Роури? Если она об этом узнает, то сойдет с ума.

– Было бы хорошо, если бы ты постаралась ее разыскать. А еще лучше, если бы ты и Томми побыли с ней здесь, в городе.

– Я не останусь здесь, Рурк Стюарт, – решительно объявила Анжела. – Я отправляюсь с тобой.

– Я это чувствовал, – с досадой махнул рукой Рурк и, не начиная спора, поднялся в будку машиниста. Поскольку здесь ревел гудок, ему пришлось кричать Мэрфи в ухо: – Вы не знаете, в городе есть экскаваторы на паровой тяге?

Настал черед кричать Мэрфи.

– Нет. Все машины перевезены в Промонтори пару недель назад.

– Ладно, тогда подсоедините эти вагоны обратно к своему паровозу.

– Хорошая идея! – хлопнул себя по лбу Мэрфи. Он высунулся из будки и крикнул: – Эй, О’Тайли, подсоедини вагоны обратно! – Пожав плечами, сцепщик принялся засовывать железные стержни.

К тому времени, когда у ревущего, как раненый зверь, паровоза появилась большая толпа горожан, Мэрфи успел развести пары. Гудок замолк, и Рурк объяснил собравшимся ситуацию, спросив, кто из них желает отправиться на выручку. Желающих оказалось много.

Высказали намерение поехать и две дамы.

– Леди, здесь уже не осталось места, – мягко попытался воспрепятствовать этому Рурк.

Но одна из них решительно поднялась на под ножку:

– Там мой муж, так что я найду место. Анжела нашла этот довод убедительным.

– Вы пойдете со мной, леди, – и, взяв ее за руку, повела к частному вагону Рурка.

– Извините, – загородила им дорогу молодая женщина, – вы не возьмете и меня?

– Ваш муж тоже там? – спросила Анжела.

– Нет, но там… человек, который мне дорог, – ответила Кэтлин, видя перед глазами заваленного землей Кина.

Анжела понимающе улыбнулась.

– Тогда конечно. – Поднявшись на площадку, она спросила Кэтлин: – Вы знакомы с женой доктора?

– О, конечно, – кивнула Кэтлин. – Она святой человек.

– Может, вы знаете, где я могла бы ее найти?

– Утром она унеслась на лошади, как молния. Думаю, она в лагере, – ответила Кэтлин.

– Вы хорошо знакомы с миссис Грэхем?

Кэтлин отметила про себя, что эта женщина говорит с тем же приятным южным акцентом, что и доктор Грэхем.

– Лучше, чем со многими другими, – признала она.

Анжела бросила на бледное, но красивое лицо долгий взгляд.

– Тогда вы наверняка Кэтлин.

– Да, мэм. Кэтлин Рафферти.

– Я помню. Роури покупала вам в Сент-Луисе чулки.

Лицо Кэтлин прояснилось.

– Вы, должно быть, Анжела. Роури часто говорила о вас. – «И неудивительно», – подумала она про себя, глядя на красивое и доброе лицо своей собеседницы.

Добровольцы уже сели в поезд и ждали Керли с доктором. Наконец эти двое появились с грудой различных медицинских принадлежностей. Как только все было загружено в вагон, Рурк взобрался в будку и приказал:

– Все в порядке, Мэрфи, трогай.

Состав на всех парах домчался до Промонтори, и там к нему прицепили платформы со строительным оборудованием.

Когда поезд прибыл на место, выяснилось, что небольшая группа, занимавшаяся расчисткой завала, не добилась почти никаких результатов.

Рурк немедленно взял руководство работами на себя. Он спрыгнул с подножки локомотива и решительно скомандовал:

– Эй, сгружайте с платформ оборудование. Рабочие останавливались в нерешительности у платформ с массивными машинами, которые сгрузить вручную казалось невозможным.

– Кто-то из вас прежде работал на этих машинах? – громко спросил Рурк.

– Я, – выступив вперед, ответил один из рабочих.

– Как твое имя? – спросил Рурк.

– Томми О'Шонесси, сэр. Рурк пожал человеку руку:

– О'Шонесси, я не буду тратить время на долгое вступление. Мое имя – Рурк Стюарт, я президент «Стюарт энтерпрайзес». В ловушке под этой горой находится мой друг, я предлагаю вам тысячу долларов, чтобы вы завели эту машину и начали земляные работы.

Тысяча долларов была больше того, что О'Шонесси зарабатывал за год.

– Считайте, что я это уже сделал, но я делаю это не для денег. У меня под этой горой тоже есть друзья.

Он повернулся к другим рабочим:

– Не бойтесь, дети Ирландии, сейчас мы заведем эту железяку.

Рурк с улыбкой хлопнул его по плечу:

– О'Шонесси, ты сейчас заработал пост управляющего в «Стюарт энтерпрайзес», который можешь занять в любой момент, как пожелаешь.

И, засучив рукава, Рурк присоединился к группе, которая начала сгружать с платформы массивный паровой трактор и паровые бурильные агрегаты.

Вдруг кто-то выкрикнул его имя. Он поднял голову и увидел бегущую к нему Роури. Она упала ему на руки.

– О Рурк!

Некоторое время Рурк обнимал ее, стараясь успокоить, затем приподнял ее голову за подбородок, чтобы встретиться глазами с тревожным взглядом.

– Мы выручим его, Роури, – твердо пообещал он, поцеловал в щеку и передал ее в протянутые руки Анжелы.

Женщины, обнявшись, залились слезами.

– О, я так рада, что вы здесь! – воскликнула Роури. В том ужасе, который она переживала, появление лучших друзей Томаса было для нее лучом надежды.

Спустившись с подножки поезда, Кэтлин Рафферти стала с тревогой вглядываться в лица – она искала Кина. Увидев знакомую фигуру в кожаной куртке, Кэтлин на мгновение закрыла глаза, чтобы возблагодарить Бога за его доброту.

Открыв глаза, она увидела, что Кин смотрит на нее. Он быстро подошел к ней.

– Тебе не следовало приезжать сюда. Это место не для тебя, Кэтлин.

– Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, – ответила она.

И Кэтлин, и Кин принадлежали к числу людей, которые живут собственной жизнью, не посвящая в нее других. Это выработало в них привычку скрывать свои чувства. Но сейчас Кэтлин почувствовала такое облегчение, что, не обращая внимания на окружающих, обняла Кина и прижалась к его груди.

В эту минуту еще были неясны судьбы множества людей, но она отдавалась чувству своего безбрежного счастья.

Подняв голову, Кэтлин посмотрела в столь дорогое лицо сквозь слезы. И, глядя на ее радость, даже Кин забыл, что в эту минуту встречи они не одни.

– Надо запустить пару буровых агрегатов и начать прокладывать параллельные шахты, – приказал Рурк. Потом показал на вершину горы. – Начать работу нужно оттуда.

– Ты рехнулся, парень. Это скала. Через нее не пробьешься и за несколько дней, – с усмешкой заметил один из железнодорожников. – Мы просто потеряем зря время. Никто не выйдет оттуда живым. – И он, бросив лопату, направился прочь.

Рурк догнал его и, схватив за плечо, с силой развернул так, что человек едва устоял на ногах.

– Черт побери, у нас есть специальное бурильное оборудование. Оно способно проходить шесть футов скальной породы меньше чем за два часа. Если мы пока не можем их откопать, то хотя бы сделаем отверстия, чтобы они могли дышать, – громко произнес Рурк. – Хватит болтать, что мы ничего не можем. Лучше пошевеливайся.

Человек был слишком ошеломлен, чтобы спорить. Он молча подобрал лопату и вернулся к работе.

Роури могла только со страхом и тоской смотреть на развернувшееся действие. Погруженная в свои мысли, она не заметила, как к ней подошла Анжела.

– Помнится, я однажды говорила тебе, как энергично Рурк приступает к работе, когда это действительно необходимо, – прошептала Анжела ей в ухо.

Скоро работа закипела. Ковбои из «Округа Си» работали рука об руку с путеукладчиками – былая неприязнь исчезла перед необходимостью освободить узников из земляного плена.

Начали сгущаться сумерки. Мэрфи повернул свой мощный прожектор, следуя команде неутомимого руководителя. Иногда рабочие останавливались, чтобы передохнуть и выпить кофе, приготовленный женщинами. Никому и в голову не пришло воспротивиться указаниям чужака, говорившего с акцентом янки из восточных штатов.

Роури почти машинально работала, готовя сандвичи. Время шло, продвижение вперед было невелико, и надежды на то, что кто-то под завалом еще остался в живых, таяли.

Сгущающаяся темнота увеличивала ее отчаяние. Что за проклятый день! Она потеряла отца, ничего, не знает о Томасе, и в самом взрыве есть и ее доля вины. Чем больше она думала об этом, тем сильнее казалась себе виновницей всех произошедших несчастий.

Стоит ли обвинять Отца? Ведь именно ее поведение привело его к потере здравого рассудка. И теперь она наказана. Единственное, что она сейчас может, – это молить небо, чтобы оно не отняло у нее и Томаса.

«Ты жив, любовь моя. Я знаю, я чувствую это», – говорила она себе, пытаясь освободиться от охватившего ее мертвящего оцепенения. Но проходило несколько минут, и угрызения совести вновь начинали терзать ее сердце.

Вскоре по рядам спасателей как бы пробежал вздох облегчения – появился первый обнадеживающий результат работы. Бур преодолел толщу скалы.

– А теперь спускайте вниз трубу, – выкрикнул Рурк. – В шахту поползла труба – длинная и узкая, спускать ее помогали сам Рурк и Кин. Наконец она была опущена и закреплена. Рурк поднял камень и дважды ударил по металлу. Рабочие смолкли, прислушиваясь, будет ли ответ.

Томас проснулся внезапно. Опершись спиной о стену, попытался собраться с мыслями. Он был весь покрыт пылью. Рубашки у него не было уже давно, ее рукава поддерживали сломанную руку одного из узников подземной тюрьмы, остальная ее часть была разорвана на бинты. Весь запас взятых с собой медицинских принадлежностей был полностью исчерпан.

По лбу сбегали капли пота. Похоже на то, что в пещере больше сорока градусов жары. Удивляло полное отсутствие звуков – ни стона, ни движения. Видимо, большинство спало или находилось в забытьи из-за недостатка воздуха. В какой-то мере это было и хорошо, поскольку при движении человек использует больше кислорода, чем в состоянии покоя. А кислород был у них уже на исходе. Он мог сказать это определенно по тому, как трудно стало дышать.

Похороненный во тьме, Томас не имел ни малейшего представления о том, сколько времени он здесь находится. Что сейчас наверху – утро или вечер? А может, прошел целый день? Нет, вряд ли, он бы потерял много больше влаги и хотел бы пить.

Впрочем, об этом лучше не думать. В одном рассказе Эдгара По человек, случайно оказавшийся погребенным, решил, что он голоден, и съел свечи. Когда его освободили, выяснилось, что он пробыл в своем заключении совсем недолго.

Нет, он не голоден, но стакан холодной воды… И Томас почувствовал, как медленно проваливается в забытье. Но тут раздался какой-то скрежещущий звук. Томас поднял голову. Может, кто-то поменял положение или что-то уронил? Он снова закрыл глаза, но сон уже не шел – вспомнилась Роури.

Если бы он только мог сейчас, перед столь возможной смертью, увидеть ее хотя бы на миг, только для того, чтобы сказать, как сильно он ее любит!

А ведь вполне возможно, что она уже носит его ребенка. Ребенка, которого он не увидит никогда. Кто это может быть – мальчик или девочка?

Нет, он не должен обижаться на судьбу: прежде, чем он покинет Землю, ему было дано Богом счастье встретить свою любовь.

Снова раздался скрежещущий звук, на этот раз громче и ближе.

– Ты напрасно тратишь силы, Мичелин, – громко сказал Томас. – Мы не можем проделать отсюда ход.

– Вы что-то сказали, доктор?

– Что вы там делаете?

– Я размышляю о щенке, которого я когда-то завел. Хороший такой был щенок, пушистый. Как-то убежал за повозкой, лая на нее, так я его больше и не видел.

Томас улыбнулся. Странным воспоминаниям предаются люди перед смертью.

– А я вот думал о жене.

– Она хорошая женщина, доктор.

– Да, – протяжно выдохнул Томас. Губы тронула улыбка воспоминания. – Красивая. – На мгновение он увидел перед собой задорные зеленые глаза Роури. Потом он вдруг сел. – Опять. Ты слышишь, Мичелин?

Оба прислушались. До них донесся какой-то слабый звук, будто сверлили камень. Затем на них посыпалась земля. Томас поднял голову, но сколько ни вглядывался, ничего в темноте разглядеть не смог. Потом послышались слабые удары по железу, которые раздавались совсем близко. Томас протянул руку и наткнулся на железную трубу.

Его будто обожгло загоревшейся надеждой. Схватив камень, он начал с силой стучать по трубе. К нему подскочил Мичелин, и оба стали напряженно прислушиваться к ответу.

Рурк с большим облегчением повернулся к стоявшим за ним людям.

– Благодарение Богу! Кто-то еще жив. Услышав это, спасатели дружно закричали «Ура»!

Сознание, что они еще найдут кого-то живым, вселило в них энтузиазм. Через несколько минут насосы начали подавать в трубу воздух.

Анжела подошла к Рурку и Кину с чашками кофе:

– Думаю, вам надо передохнуть.

На мгновение глаза Рурка встретились с ее глазами.

– Спасибо, дорогая, – сказал он и легонько погладил ее щеку. – Боюсь, что ты переволновалась. В твоем положении это вредно. Тебе стоит вернуться в вагон, лечь и немного отдохнуть.

– Когда все это закончится, будет достаточно времени, чтобы отдохнуть, – произнесла она.

– Как Томми?

– Спит в вагоне без задних ног, – мягко улыбнулась Анжела.

– Я бы хотел, чтобы мама Томми сделала то же.

– Не дождетесь, Рурк Стюарт, – ответила она.

Оставив насосы на попечение добровольцев, усталые Рурк и Кин отправились немного отдохнуть. Рурк протянул руку человеку, с которым все это время проработал бок о бок:

– Рурк Стюарт.

– Кин Маккензи.

– Рад познакомиться с вами, мистер Маккензи.

– Мы вам так обязаны, мистер Стюарт.

– Еще рано меня благодарить. Мы их еще не вытащили, но думаю, сделаем это всего через несколько часов. Надеюсь, мы дали им воздух вовремя. Или нет? – Он вдруг тревожно посмотрел на Кина.

– Думаю, вовремя.

– Судя по вашей одежде, вы с ранчо?

– Не совсем, – ответил Кин. – Я работал в «Округе Си» раньше, до войны. Сейчас я разведчик компании. – Тот факт, что после смерти Коллахена он стал совладельцем ранчо, совсем выскочил у него из головы.

– В «Округе Си»? – Название показалось Рурку знакомым. – Это ранчо Коллахена?

– Точно, – подтвердил Кин.

– Тогда вы наверняка знаете Роури?

– Наверняка… Это моя сестра. – Ему доставило удовольствие произнести эти слова, от которых он воздерживался столь долго.

– Ваша сестра! Тогда вы шурин Ти Джея! – в изумлении произнес Рурк.

Кин взглянул на Рурка в изумлении. Этот парень, наверное, здорово переутомился.

– Ти Джей – мой отец. – Кин отставил свою чашку и поспешил вернуться к работе.

Рурк в замешательстве смотрел ему вслед: Ти Джей – отец? О ком он, черт побери, говорит?

Увидев, каким озадаченным выглядит Рурк, Анжела поспешила к нему.

– Что с тобой, Рурк? Ты выглядишь как-то странно.

Рурк взял ее за плечо и привлек к себе.

– Знаешь, дорогая, я думал, только вас, южан, трудно понять. Оказывается, люди с Запада – для меня тоже загадка.

Ожидая услышать что-то страшное про людей в земляной ловушке, Анжела восприняла его слова с заметным облегчением.

– То же самое мы все говорим о вас, янки. – Она улыбнулась ему, взяла поспешно отставленную чашку Кина и отошла.

Рурк тоже поспешил допить свой кофе и вернуться к работе. В течение часа были пробиты еще две шахты, в которые тоже стал закачиваться воздух.

– Жаль, что мы не можем подать им воду, – с сожалением произнес Кин.

Рурк покосился на него.

– А что, если сможем?

– Каким образом, мистер Стюарт?

– Один из насосов можно подсоединить к бочке с водой и засунуть в трубу шланг.

– Но насос может только забирать воду, но не выталкивать ее.

– Верно. Но что будет, если шланг заполнится? Кин улыбнулся.

– Тогда она начнет выливаться с другого конца. – И он крикнул одному из ковбоев, стоявшему у бочки с дождевой водой:

– Запрягите в повозку лошадей и привезите в этой бочке воды.

К рассвету экскаватор был уже всего в нескольких футах от заваленных людей. К последнему этапу работы, требующему особой осторожности, приступили рабочие с лопатами и ломами. Когда они уставали, на их место заступали другие.

Когда лом внезапно провалился в отверстие, раздались радостные возгласы. Отверстие расширили, и внезапно в нем появился Мичелин Дэннехи с красным талисманом на голове, похожий на крота.

– Святые хранят нас! – воскликнул он. – Свежий воздух и солнце!

Скоро отверстие расширили так, что стало возможным эвакуировать раненых. Их переносили в палатку, где ожидал доктор Дженсен. Царило оживленное и радостное настроение. Но только до поры, когда настал черед доставать погибших. Наконец, решив, что все сделано, наружу решил выбраться и Мичелин Дэннехи.

Рурк Стюарт стоял у входа, с нетерпением дожидаясь, когда пещеру покинет последний. И вот он улыбнулся и шагнул навстречу Томасу:

– Черт побери, старина, разве я не наказывал тебе держаться подальше от неприятностей?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю