355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Евгений Вальс » Похитители волшебной пыльцы » Текст книги (страница 2)
Похитители волшебной пыльцы
  • Текст добавлен: 28 апреля 2022, 15:01

Текст книги "Похитители волшебной пыльцы"


Автор книги: Евгений Вальс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Глава 2

осле пяти часов поисков друзья подошли к башне ратуши. Величественное сооружение с астрономическими часами наверху выглядело пугающе в свете растущей луны. Окна без витражей и ставен, словно пустые глазницы великана, наблюдали за детьми.

– Нас уже потеряли родители, ведь скоро полночь, – обеспокоенно сказал Франсис и посмотрел на уставшую Клару. – Не лучше ли пойти домой?

– Исключено, – Клара поёжилась от прохладного ветра. – Нужно как-то туда забраться.

На всякий случай Франсис подёргал массивную ручку двери, но та не поддалась.

– Похоже, остался только один способ, – без энтузиазма произнёс он и посмотрел на дуб, что рос около башни.

Одна из ветвей дуба тянулась под открытым окном второго этажа. Стражник не мог допустить такой оплошности, а значит, это Ансельм специально открыл створки.

– Почему он выбрал именно башню ратуши? – размышлял вслух Франсис, подсаживая Клару на дуб.

– Наверху же громоглас, – ответила Клара, стоя на спине друга. – Наверное, хочет, чтоб я прямо сейчас рассказала жителям города, как фея помогла мне выиграть турнир.

– Надеюсь, что нет, – сдавленно отозвался Франсис.

Клара как раз оттолкнулась от него, чтобы ухватиться за нижнюю ветку, и плечо заныло от боли. Франсис был рад, что подруга хотя бы сняла туфельки. После нескольких неудачных попыток Клара всё же дотянулась до ветки и забралась на дерево. Затем она ловко пролезла через окно и спрыгнула на пол. Вглядываясь в полумрак, она вытянула вперёд руки и пошла туда, где свет луны проникал сквозь витражи и слегка освещал ступени лестницы.

Едва Клара добралась до лестницы и осторожно пошла наверх, Ансельм вышел из укрытия и запер на засов створки окна перед носом Франсиса, а затем с довольной ухмылкой последовал за Кларой.

Ночной прохладный ветер насквозь продувал верхний ярус под крышей башни. Отсюда глашатаи доносили волю правителя до жителей королевства. Громоглас, сконструированный придворным чародеем, стоял у стены, обращённой к площади и усиливал голос настолько, что тот эхом разлетался по городу.

– Ансельм? – позвала Клара, но в лунном свете увидела лишь огромную конструкцию из переплетающихся труб глядящих в окна. Клара поёжилась, когда ветер растрепал и без того выбившиеся из причёски волосы.

– Ты всё-таки пришла, – послышалось за спиной.

Клара вздрогнула и обернулась. Ансельм вышел из тени ей навстречу. Увидев его, она быстро овладела собой.

– А ты думал, я испугаюсь? – надменно посмотрела на него Клара.

– Ты говоришь так, потому что надеешься на Франсиса, – с усмешкой сказал Ансельм и злорадно добавил: – Мы здесь одни.

– Тебе всё равно не удастся меня напугать, – ответила Клара и невольно поискала взглядом Франсиса. – А если ты надеешься, что я сожалею о своих словах, и ждёшь извинения, то не дождёшься! Я могу и сейчас повторить то, что уже сказала: тебе следует поискать другое призвание. Я ведь знаю, что ты начал готовить, только чтоб произвести на меня впечатление. А сейчас – просто из упрямства. И только друзья могут сказать тебе правду.

– Вы мне не друзья! – крикнул Ансельм. – Вы насмехаетесь надо мной, секретничаете и никогда меня не слушаете!

– А тебе только повод дай, чтоб обидеться! Ты вообще не понимаешь шуток.

– Вы не шутите, а потешаетесь надо мной, – с горечью возразил Ансельм. – Но я больше не стану это терпеть!

– Ты совершенно прав. После того, что ты сделал, я вряд ли могу назвать тебя другом!

Между бывшими друзьями повисло напряжённое молчание. Ансельм достал из кармана мешочек и слегка встряхнул его. Сквозь ткань просочилось несколько пылинок, они блеснули в темноте и медленно осели на пол. Клара узнала пыльцу. Она хотела что-то сказать, но Ансельм опередил её:

– Не нужны мне такие друзья, как вы, – холодно сказал он. – В твоём дневнике я прочитал, что, если загадаю желание в полночь, пыльца исполнит его.

– А предупреждение Ёлочной феи ты там видел?

– Она специально его выдумала, чтобы тебя напугать, а ты и поверила, глупая.

– Считаешь себя умником? – шагнула на него Клара. – Возомнил волшебником? Фея сотню раз подумает, прежде чем взмахнуть волшебной палочкой! А действие пыльцы непредсказуемо! Задумайся: зачем фее вообще предостерегать меня? Да мне бы и в голову не пришло использовать пыльцу в полночь!

– Пытаешься меня заговорить? – Ансельм прищурился и спрятал за спину мешочек с пыльцой. – Не выйдет.

Клара с беспокойством посмотрела на лестницу. Франсис уже должен был появиться. Самой наброситься на Ансельма и отобрать у него пыльцу она опасалась. Кроме того, дочери маркизы не подобает драться с мальчишками.

– Если ты решил забыть о предупреждении феи и загадать желание, то зачем позвал меня? – спросила она, стараясь побороть дрожь в голосе. – Я думала, ты что-то потребуешь за пыльцу, но, если нет, мне лучше уйти.

Клара решительно шагнула к выходу, но Ансельм её остановил:

– Да, я не верну тебе пыльцу, потому что ты бы всё равно не призналась.

Механизм башенных часов пришёл в движение, пол под ногами детей содрогнулся, и оглушительный бой возвестил о наступлении полночи. Ансельм быстро сунул руку в мешочек и достал горсть сверкающей пыльцы. Она просачивалась между его пальцев и развеивалась по ветру.

– Я хочу, чтобы ты навсегда забыла Франсиса и дружила только со мной! Вот моё желание!

Ансельм раскрыл ладонь и сдул волшебную пыльцу на Клару. Девочка испугалась и заслонилась от сверкающего облака, но ничего не произошло. Тогда она фыркнула и снисходительно сказала:

– Бедненький Ансельм, ты, видимо, книжек в детстве не читал. Прежде чем загадывать желание, хоть бы заглянул в кодекс фей. Волшебство феи не может никого убить, вернуть к жизни или сделать друзьями.

– Тогда я хочу, чтобы всё тайное стало явным, чтобы правду о тебе узнали все! – выкрикнул Ансельм и подбросил остатки пыльцы.

Новое облако не осело на пол, как прежнее. Оно повисло в воздухе, а затем разрослось и засветилось сильнее.

– Ха! Это сработало! – воскликнул Ансельм. – Сейчас ты пожалеешь, что не исполнилось первое желание.

– Ты просто ненормальный! Твоё странное желание можно понять как угодно! Что теперь будет?!

Но Ансельм не слушал. Танец сверкающих пылинок заворожил его. Пыльца окутала детей и закружилась вокруг них, всё быстрее и быстрее. Между Кларой и Ансельмом возникло сияние, оно вспыхнуло ослепительной волной и сбило их с ног. Волна прошла сквозь стены башни, сквозь дома вокруг площади и растворилась в ночи. А Клара и Ансельм остались лежать на холодном полу.


Глава 3

Первой очнулась Клара. Она с трудом разомкнула веки и увидела, что лежит под чёрным сводом башни. В ранних лучах солнца поблёскивали одинокие пылинки. Клара попыталась встать, но не смогла. Ноги и руки двигались, а вот голова никак не хотела подниматься с каменного пола. Клара попробовала ещё раз, но сумела лишь повернуться на бок. Она приподняла плечи и снова упала. Пугающее ощущение сковало её движения и захватило мысли. Что же мешает ей встать?

Клара почувствовала, что не может дотянуться руками до лица. Она быстро подняла их, чтобы посмотреть. Тонкие ладошки казались совсем крохотными, они и впрямь находились теперь слишком далеко от головы, а ноги – и того дальше. Мир странным образом растянулся. В панике Клара начала метаться, неимоверным усилием подняла голову, и та поплыла в сторону и одновременно вверх.

Голова потянулась к своду башни, хотя остальное тело продолжало лежать. Клара смотрела на него с высоты, будто её голова отделилась и полетела по воздуху, как мыльный пузырь.

И тут она увидела длинную шею, что тянулась змеёй от голубого платья к её голове. Клара пронзительно закричала и лишилась чувств, а когда вновь открыла глаза, над ней склонилось встревоженное лицо Франсиса.

– Ты только не волнуйся, мы обязательно всё исправим, – торопливо проговорил он.

Клара надеялась, что ей приснился кошмар, в котором она могла бы посоревноваться в длине шеи с жирафом. Она глянула вниз: нет, всё случилось наяву. Её голову и тело соединяла длинная-предлинная шея.

– Что со мной? Я даже встать не могу. – На глазах девочки заблестели слёзы. – Это какое-то жуткое проклятье. Фея ведь предупреждала насчёт пыльцы…

– Значит, Ансельм всё-таки?..

– Да, я не сумела его остановить.

В попытках подняться Клара смогла лишь перевернуться и встать на колени, но тяжёлая шея вместе с головой так и лежали на полу. Франсис осторожно приподнял её шею, и только тогда Клара встала в полный рост. Её пошатывало, но она старалась держать равновесие.

– Немного тренировки, и я освоюсь, – подбодрила себя Клара. – Надеюсь, Ансельму досталось сильнее.

– Досталось и мне тоже…

Франсис смущённо протянул Кларе свои руки – вернее, то, чем они теперь стали: два гибких, как у кальмара, щупальца. Клара вздрогнула. Она так была озабочена своей длинной шеей, что только сейчас заметила, как изменился Франсис.


– Я же не был рядом с вами, почему проклятье задело и меня?

Подруга ответила не сразу, она испуганно глядела на извивающиеся щупальца.

– Я знаю, что это из-за пыльцы, но не понимаю, почему у меня такая шея, а у тебя вместо рук…

– Не только шея, – добавил Франсис и указал щупальцем себе на лоб, а затем на голову Клары.

– На что ты показываешь? – испуганно спросила девочка и, сложив шею пополам, смогла нащупать у себя между бровей острый шип. – У меня вдобавок ко всему ещё и рог! Я теперь не просто жирафиха, а ещё и единорог?! За что мне всё это?

Девочка вновь расплакалась. Франсис поспешил её успокоить:

– Я же сказал, что мы всё исправим. Раз это волшебство, значит, нас можно расколдовать.

– А если нет?

– Фея расколдует нас, мы ведь не сделали ничего плохого. Во всём виноват Ансельм. Кстати, где он? Какое желание он загадал в полночь?

Клара перестала плакать, растёрла по лицу слёзы, выпрямила шею и задумалась.

– Сначала он хотел сделать меня своей лучшей подругой… Но его первое желание не исполнилось, тогда Ансельм загадал… Что же он загадал?

Странное цоканье послышалось из темноты, словно чьи-то маленькие копытца стучали по каменному полу.

– Я загадал, чтобы все узнали правду о тебе, – с горечью заговорил Ансельм. – Чтобы всё тайное стало явным.

Друзья взглянули туда, где стоял нарушитель наказа феи. От головы и до пояса Ансельм почти не изменился, а вот нижняя часть его тела обрела ещё две пары ног, напоминающих теперь суставчатые лапы громадного скорпиона. От скорпиона ему достался и хвост с ядовитым шипом на конце, и острые клешни, торчащие по бокам возле рта.

– Ужасно выглядишь, – очнулась от изумления Клара.

– Но поинтереснее, чем мы, – заметил Франсис. – А почему он скорпион, а я какой-то кальмар?

– Что со мной произошло? – испуганно уставился на бывших друзей Ансельм.

– Видимо, то, что ты пожелал. Наслаждайся, – огрызнулась Клара.

– Я не просил превращать нас в чудовищ!

– Тебя же не интересовали последствия, – вспыхнула Клара. – А я тебя предупреждала!

– Я не хочу быть чудовищем! – воскликнул Ансельм и закрыл лицо руками.

Клара хотела наброситься на него с упрёками, но Франсис её остановил:

– Нам до рассвета надо как-то вернуть себе прежний облик, – сказал он. – Мы ведь не сможем в таком виде показаться родителям.

– Рассвет уже наступил, – заметила Клара и прищурилась, высунув голову в проём арки. – Если не поспешим, придётся ждать следующей ночи, чтобы выйти на улицу и никого там не напугать.

В подтверждение её слов часы на башне громким звоном сообщили, что уже пять утра и некоторым пора вставать.

– Что же нам делать? – запаниковал Ансельм, цокая по полу шестью суставчатыми лапами.

– Нам? – свысока посмотрела на него Клара. – Ты ведь сам сказал, что мы больше не друзья. Оставайся, станешь монстром ратуши. Фея точно не станет тебя расколдовывать.

– Не бросайте меня тут! – взмолился Ансельм.

Клара фыркнула и вытянула шею. Если бы свод был чуть ниже, она бы покарябала своим рогом потолок.

– Кто-то хотел поспешить, – напомнил Франсис. – Сейчас улицы начнут заполняться людьми.

Но заколдованные дети опоздали. Из окон ратуши послышались звуки пробуждающегося королевства. Однако не скрип ставен, не стук колёс о мостовую, не чьи-то радостные приветствия смешались в нарастающем голосе улиц. Слух детей пронзили вопли и крики, звон бьющегося стекла и грохот падающих на мостовую тяжёлых предметов. Это вопили проснувшиеся жители королевства: проклятье коснулось всех. Люди просыпались и обнаруживали на месте рук и ног конечности животных, вместо носа – клюв или пятачок, вместо кожи – чешую или перья. Они в ужасе метались по комнатам, бились о стены, выпрыгивали в окно или в панике выбегали из домов на улицу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю