Текст книги "Мистер Гринч (СИ)"
Автор книги: Этери Холт
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Этери Холт
Мистер Гринч
Изменница
Каблуки дорогих ботинок стучали по сухому асфальту, когда мужчина шел прогулочным шагом мимо стеклянных витрин магазинов. На вид ему нельзя было дать и тридцати, но внешний облик говорил об изысканности и некотором пижонстве. Узкий покрой брюк, пальто модного бренда и черная шляпа с темно-зеленым гросгрейном по внешней стороне. Такой головной убор в нынешнее время не носили, как необходимый, его выбирали для щегольства.
Именно так и выглядел мужчина.
Мимо него сновали прохожие с пакетами, коробками и свертками подарков. Это было время бестолковой суеты. Погода оказалась на удивление сухая, что для этого города редкость. Именно поэтому он не стал брать кэб, а решил прогуляться до нужного места пешком.
Войдя в вестибюль здания, он кивком головы поздоровался с девушкой за стойкой, и оставил ту смотреть ему в след, не успев задать вопрос, куда это он направлялся.
Быстро найдя нужный ему кабинет, он вошел. Беглым взглядом оценил обстановку, которая не соответствовала кабинету для осмотра врача, а походила скорее на переговорную.
Но ему не было дела до такого рода мелочей.
На изящном кресле сидела в пол-оборота молодая женщина. Светлые волосы она элегантно перекинула на одно плечо, коротенькая шубка небрежно лежала на соседнем кресле, что позволяло оценить прекрасные формы. У мужчины на все это было время, так как дверь открылась и закрылась беззвучно, чем он и воспользовался.
– Добрый день, миссис Грентон. Вы прекрасно выглядите. Неужели вам недостаточно этой красоты, что вы решили сделать ваши губки еще больше? – все это мужчина говорил, подходя к столу.
Небрежным жестом он бросил шляпу на стеклянную столешницу и вольготно устроился в удобном кресле.
– А мы разве с вами знакомы? – медовым голосом спросила блондинка.
Она еще не решила, как реагировать на слова этого мужчины. С одной стороны они были льстивы, раз он говорил, что она красива, с другой – оскорбительны, раз он знал об ее процедуре. И он был красив. Черные волосы коротко подстрижены, темно-зеленые глаза, с резким, но одновременно озорным, почти мальчишеским взглядом выделялись на бледном лице с острыми скулами. Эта бледность также подчеркивала контур его губ. Что не в меньшей степени путало мысли. Поэтому эмоции сменяли одна другую на красивом личике молодой особы, что только забавляло незнакомца.
– Мы не знакомы, но обязательно исправим это. Миссис Грентон, скажите, почему вы вели себя плохо в этом году? – с наглой улыбкой спросил мужчина.
– Что? Как вы смеете? Откуда вы знаете меня? И кто дал вам право так гнусно оскорблять меня? – молодая особа пошла во все тяжкие. Он же привык к такому и почти не обращал внимания.
– Вы нетерпеливы, – пожурил он ее. – Меня зовут мистер Гринч.
Когда до миссис Грентон дошел смысл сказанного, она рассмеялась.
– Вы шутник. Неужели тот самый мистер Гринч, что ворует Рождество? – игриво спросила она, позабыв все «гнусные» оскорбления. Все-таки красота – притягательная вещь.
– Тот самый, – серьезно, без тени усмешки подтвердил он. – И я не ворую Рождество. Я наказываю провинившихся. Вы, милая моя, провинились. Или уже забыли, как изменяли своему мужу с другими мужчинами?
С лица молодой женщины ушла вся краска, и рот принял форму буквы «О».
– Но как?.. – она не смогла сформулировать свой вопрос.
Мистер Гринч только покачал головой.
– Я знаю все. И ваши измены для меня не тайна, – он наклонился над столом, приблизившись к молодой женщине. – И как вы собираетесь искупить свою вину? – сладким голосом спросил он, очаровательно улыбаясь.
Мистер Гринч очень рассчитывал увидеть на лице молодой женщины хоть малую тень раскаяния или стыда за свои поступки. Он всегда на это надеялся, не смотря на то, что уже давно убедился в порочности, алчности и бесстыдстве людей. Но никто не мог устоять перед его улыбкой. И глазами. Миссис Грентон не стала исключением.
– А как вы хотите, чтобы я ее искупила? – лилейно спросила она в ответ, меняя позу так, чтобы декольте ее платья оказалось еще ниже.
Внутренне мистер Гринч поморщился, но не стал выдавать свои чувства.
– Я знаю много способов, а вы? – игра, когда жертва думает, что может стать охотником, никогда ему не наскучит.
– Думаю, что смогу вас удивить, мистер Гринч, – она невзначай прошлась кончиками пальцев по его руке.
– Я даже не сомневаюсь, – прозвучало жестко в ответ, и мистер Гринч резко откинулся на спинку кресла.
Из взгляда пропало напускное желание, сменившись презрением.
Это отрезвило миссис Грентон. Она смущенно потупилась, краска залила ее щеки.
– Вы так ничему и не научились! – раздосадовано продолжил мистер Гринч. – А следовало бы. Но у вас будет время все наверстать. Только искупать вину вы будете так, как пожелаю я.
– А если я откажусь? – слабым голосом спросила молодая женщина. Мужчина подумал, что есть в ней характер, раз она смогла перечить ему и его силе.
– Если вы откажетесь, то это обернется для вас катастрофой. Я лично устрою вам ад. Ваш муж, ваш заботливый, добрый, порядочный муж, и не последний красавец, да еще и с мозгами, не заслужил такого обращения, каким вы удостоили его. Вам же было скучно! Вы избалованная девица и не цените то, что стоит ценить. Я научу.
Мистер Гринч сделал паузу, чтобы до женщины дошел весь смысл слов. Когда краска снова ушла с ее лица, он удовлетворенно хмыкнул и продолжил:
– Я выбрал для вас наказание. Вы должны подписать бумаги без вопросов, – он достал из бокового кармана пальто сложенный лист плотной бумаги и ручку. – Прошу.
Миссис Грентон слабой рукой взяла бумагу и развернула. Отчего-то она понимала, что у нее и вовсе не было выбора.
– Но здесь ничего нет! – в недоумении воскликнула она, когда увидела, что страница пуста. И лишь снизу виднелась полоска, где должна была стоять ее подпись.
– Подписывайте. Без вопросов, – напомнил мистер Гринч.
Молодая женщина с еще большим страхом сняла колпачок с ручки и трясущейся рукой вывела на бумаге свою фамилию.
– Отлично, – сказал довольный мужчина и стал ждать.
Через несколько секунд на листе проступил текст.
«Миссис Грентон, виновная в измене мужу, обязуется искупить свою вину.
В наказание она принимает ухаживание за пожилым мистером Баркером в качестве его сиделки. Она обязуется ухаживать за ним надлежащим образом, никак не причиняя вред или усугубляя его положение. В обязанности миссис Грентон будет входить вся домашняя работа, непосредственное ухаживание за мистером Баркером, его внешним видом и моральным благополучием.
Миссис Грентон обязуется выполнять все тщательно, умело, с должным рвением, проявлять заботу и доброжелательность к мистеру Баркеру и его дому.
Срок наказания: 4,5 месяца, начиная со следующего дня после получения данного обязательства, закрепленного подписью миссис Грентон.
P.S. Обязательство невозможно нарушить.
Мистер Гринч.»
На изумленном лице миссис Грентон читалось недоумение вперемешку с ужасом. Этот момент всегда забавлял мистера Гринча.
– Почему я должна ухаживать за каким-то стариком? – тихо спросила молодая женщина, все еще вглядываясь в строчки.
– Это привьет вам недостающие качества заботы, а также позволит ценить время и людей, – спокойно объяснил он.
– А почему так долго? – она подняла глаза полные слез.
– Именно столько времени вы потратили на измены своему мужу.
Молодая женщина снова уставилась в бумагу.
– Впредь вы будете куда более осмотрительны, выбирая не ту дорогу. И я бы подумал над губками. Вам это действительно ни к чему, – последние слова мистер Гринч произнес уже стоя, надевая шляпу. – Счастливого Рождества.
Он покидал кабинет со счастливой улыбкой и с чувством выполненного долга.
За стойкой сидела все та же секретарша, которая не нашлась словами, чтобы остановить его.
Уже проходя мимо, он передумал и подошел к ней.
– Что вы делаете сегодня вечером? – на его лице уже была обворожительная улыбка.
Молодая девушка утонула в зеленом море его глаз.
– Пока в моих планах ничего нет, – ответила она.
– Уже есть.
***
Лежа в постели, в обнимку с хрупкой секретаршей Джейн, мистер Гринч прибывал далеко отсюда, в своих мыслях.
Девушка зашевелилась.
– Я долго проспала? – смущенно спросила она.
– Именно столько, сколько надо, – тепло ответил он ей.
Сейчас он выглядел не столь щегольски, как недавно: волосы в легком беспорядке, голый накаченный торс, наполовину скрытый хрупкой фигурой, и усталый взгляд. Ничего не говорило о том, кем он был. И ему это нравилось.
– Джейн, послушай, пожалуйста, – его голос стал серьезным, и девушка подняла голову, чтобы взглянуть на него. – Сегодня ты впустила меня без записи на территорию клиники. В будущем у тебя могут быть проблемы из-за этого. Впредь так не поступай, кто бы ни заходил. Ты сможешь это сделать?
– Да, – тихо ответила та. Ей показалось, что он сказал это не просто так.
Вообще, с начала их короткого знакомства девушка толком не могла определиться, что из себя представлял этот мужчина, который назвался Гордоном. Он не рассказал ничего о том, кто он или чем занимался, но внимательно слушал ее и задавал много вопросов. После хорошего ужина, какого у Джейн уже давно не было, он сказал, что она не может рассчитывать ни на что, кроме одной ночи с ним, и, если ее это не устраивает, они разойдутся своими дорогами. Но девушка решила, что эта встреча запомнится надолго, пусть и с привкусом горечи расставания.
Голос Гордона вывел ее из раздумий.
– Хорошо. Ты умница, Джейн.
Теперь он был уверен, что она не потеряет работу.
Созданный наказывать, ему редко выпадала возможность помогать не совершать ошибки. И такими моментами он дорожил.
Глумитель
На этот раз он шел не прогулочным шагом, а решительной походкой. Вокруг неровными рядами выстроились дома с разноцветными фасадами. Периодически поскальзываясь в своих ботинках, мистер Гринч в полголоса чертыхался. Все улицы были завалены снегом, и чистить их никто не спешил: местные жители привыкли к такому количеству осадков.
Мужчина не мог каждому провинившемуся уделять столько внимания. Поэтому в конце года он выбирал нескольких и лично доставлял им наказание – ту плату, что они должны были понести за свои проступки. Выбор его был отнюдь не случайным: он руководствовался внутренним голосом. Остальную «работу» он выполнял в течение года отдаленно от виновных.
Перед ним оказался поворот на улицу, в конце которой виднелось большое здание – это была местная школа. В такое позднее время окна в ней были темные, ведь уроки давно закончились. Он знал, что рядом с ней должен находиться тот, кто ему нужен.
В свете фонаря выделилась фигура в шляпе и в следующее мгновение скрылась в темноте.
– Эй, не найдется закурить? – спросил мужчина у троих ребят, что стояли на темном пяточке у нерабочего фонаря. На вид им всем было лет шестнадцать – семнадцать. Но ему нужен был только один.
– Может и найдется, – подозрительно ответил Халвард. Мистер Гринч уже знал его имя.
– Поделись, я свои дома забыл, – попросил мужчина, разведя руки в стороны.
– Без проблем, – парень принял его за простого прохожего, которому приспичило покурить.
Халвард протянул ему сигарету и горящую зажигалку.
Мистер Гринч сделал глубокую затяжку, после чего удовлетворенно выдохнул и тут же сказал:
– У меня есть к тебе дело, Халвард, – пристальный взгляд холодных зеленых глаз буквально впился в парня. Но наглость взяла свое. И страх.
– Катись куда шел, пока мы тебе все ребра не пересчитали, – сказал Халвард ему, вставая в позу и складывая руки на груди.
– А ты уверен, что сможешь? – лениво уточнил мистер Гринч.
– Нас трое, а ты – один, – уже менее уверенно продолжил гнуть свое парень.
Но его друзья не разделяли мнение Халварда. Не сказав ни слова, они быстро ретировались от незнакомца и друга подальше.
Мистер Грич улыбнулся краешком губ и снова затянулся.
– Теперь силы равны, по-твоему? – не скрывая своей насмешки, спросил он. – Здесь мы разговаривать не будем. Зайдем-ка в школу. Ты же ее так любишь, – с издевкой сказал мужчина и, взяв парня крепко под руку, повел к входу.
– Там обычно закрыто, так что вам не получится туда войти. И лучше бы вы отпустили меня, – появилось уважительное «вы», что не ускользнуло от мистера Гринча.
– Для меня все двери открыты,– успокоил он Халварда.
Они без проблем вошли в холл и двинулись вглубь темного коридора. Парень притих. Мистер Гринч завел его в первый попавшийся кабинет и толкнул к парте.
– Присаживайся. Разговор у нас будет долгий, – с ленцой сказал мистер Гринч.
– Здесь есть охранники, они найдут вас и вызовут полицию.
– У охраны сегодня выходной, Халвард. Нам никто не помешает, – от того, как мужчина произнес эти слова, у парня поползли мурашки.
– Что вам от меня надо? – чуть не хныча, спросил тот.
Лицо мистера Гринча скривилось в гримасе отвращения. Таких он любил меньше всего: самоутверждающиеся за счет чужих слабостей, они пресмыкались при более сильных.
– Для начала ты должен был спросить кто я. Но я упрощу тебе задачу: меня зовут мистер Гринч.
Халвард в непонимании посмотрел на мужчину. Чуть ли не через минуту до него дошел смысл, и он расслабился.
– Чувак, это хреновая шутка, мог бы придумать что и поинтересней, – Халвард уже начал вставать со стула, но мистер Гринч остановил его одним словом:
– Сядь!
– Вы ненормальный!
– Закрой свой рот и слушай, – в нем больше не было и капли от того, кто подошел попросить покурить. Теперь это был кто-то безжалостный, с жестким взглядом, способным заглянуть в самые потаенные уголки человеческой души. – Я наказываю тех, кто провинился за год. Как ты мог догадаться, я здесь, потому что ты, Халвард, не просто плохо вел себя в этом году. Ты совершал отвратительные вещи. Как ты думаешь, за все это, какое наказание тебя ждет? – мистер Гринч встал, оперевшись на парту руками, нависая над Халвардом.
Парень сидел, уставившись в разрисованную поверхность стола. Мистер Гринч был уверен, что в уме он перебирает все, что успел натворить за этот год.
– Вы ничего не сможете мне сделать, – сквозь зубы процедил Халвард, и его рука полезла в карман.
Мистер Гринч с интересом ждал продолжения.
Парень вытащил блестящий предмет, в пустом классе четко прозвучал щелчок, и вот в его руке оказался нож, а сам он встал перед мистером Гринчем.
– Ты ненормальный. Я тебя не трону, если дашь мне уйти отсюда. Если хоть двинешься в мою сторону, я не побоюсь его использовать, я уже это делал, – Халвард говорил быстро. Глаза его бегали от мужчины в шляпе к двери и обратно.
– Ты никуда отсюда не уйдешь, пока не получишь свое наказание, – четко, выделяя каждое слово, сказал мистер Гринч.
Казалось, его нисколько не смутил факт появления ножа в руке парня и то, что он ему угрожал.
– Либо ты сам сядешь, либо я посажу тебя, – просто сказал он Халварду.
Для парня это послужило спусковым крючком, нервы не выдержали, и страх затопил его мозг. Он бросился на мистера Гринча, целясь куда-то в область живота.
Мужчина спокойно скрутил парня и хорошенько приложил лицом о всю ту же парту. Раздался звон стали. Ножа в руке больше не было.
– Я не буду с тобой нянчиться всю ночь. У меня дел много. Сядь и слушай, – мистер Гринч снова подтолкнул парня к стулу.
Тот сел, тихо всхлипывая.
– Ты ничтожество, Халвард. В тебе практически не осталось ничего доброго. Скольких ребят в этой школе ты запугал? Скольких избил? А не от твоей ли руки несколько месяцев назад Вегард загремел в больницу? Я знаю все, Халвард, – мистер Гринч сделал паузу, на этот раз, чтобы самому успокоиться. Ему нельзя было терять контроль.
Теперь парень сидел тихо, только глаза, расширенные от ужаса, смотрели на мужчину.
– Это бумага, которую ты должен подписать. – Мистер Гринч бросил на стол плотный лист и ручку. – Подписывай.
Пока парень выводил свои каракули, мужчина посмотрел в окно: свет фонаря заливал класс, в остальном же здесь было темно. Но слова, проступившие на бумаге, были видны отчетливо:
«Халвард Урен, виновный в издевательствах, избиении, угрозах и насилии над сверстниками, обязуется искупить свою вину.
В наказание он принимает:
1. Закаливающие процедуры на свежем воздухе. Срок наказания: каждое утро, пока лежит снег.
2. Поступление в распоряжение Администрации школы. В его обязанности будет входить уборка кабинетов до и после уроков, чистка туалетов, мытье коридоров, чистка снега и многое другое, что может поручить глава Административного отдела или директор школы. Он обязуется выполнять все поручения безупречно, не отлынивая, не выказывая грубости по отношению к тому, кто дает распоряжения, а также к окружающим, кто присутствует при его работе. Срок наказания: со следующего дня после получения обязательства до первого дня лета.
3. Добровольное вступление в ряды „Красного креста“. Он обязуется выполнять все возложенные на него обязанности членами управления красного креста надлежащим образом, никому не навредив и не причинив ущерб. Срок наказания: три летних месяца в назначении одной из стран третьего мира.
P.S. Обязательства невозможно нарушить.
Мистер Гринч.»
Халвард смог прочитать весь текст далеко не с первого раза. Буквы расплывались из-за слез, в то же время ярость бессилия туманила взгляд. Он ненавидел себя. Он ненавидел мистера Гринча.
– Зачем все это? – сквозь зубы, наконец, спросил он.
– Давай разложу по полочкам, раз ты такой непонятливый, – не скрывая презрения, ответил мистер Гринч. – Первый пункт нужен для того, чтобы закалить твой характер, к тому же многие из соседей твои знакомые, для них будет интересно смотреть, как ты каждое утро в одних трусах купаешься в снегу, – мужчина не сдержал ехидной улыбки. – Дальше школа. Тут ты и сам должен догадаться, что все будут видеть, как ты выполняешь самые унизительные поручения, и у тебя не останется времени бездельничать со своей шайкой и запугивать невинных ребят. Последний пункт особенный. Ты не представляешь, что твориться в тех местах, куда тебя направят, а я позаботился о том, чтобы это были самые убогие районы. После увиденного ты больше и в мыслях не сможешь представить себе издевательство над другими, – глухим голосом закончил мистер Гринч, наклонившись практически вплотную к застывшему Халварду.
Мужнина не стал больше и минуты тратить на него. Он резко отстранился, бросив:
– Счастливого Рождества, – и с этими словами скрылся за дверью класса.
Выйдя на улицу, мужчина глубоко вдохнул морозный воздух. Это помогло остудить ярость, но отвращение никуда не делось. Он устал от предсказуемости этого мира и людей с их вечным стремлением к неверным решениям. Ему казалось, что нет на свете человека, способного переубедить его в этом. Мистер Гринч направился вниз по улице, даже не взглянув на северное сияние, что разлилось яркими красками у него над головой. Осталось последнее наказание, которое он должен доставить лично.
Воровка
Этот город он любил. И не потому что здесь, как нигде, концентрировалось все плохое на любой вкус и цвет. А потому что энергия этого места пульсировала в унисон биения его сердца.
Как и в прошлые разы, мистер Гринч не стал брать машину, чтобы добраться до нужного места, хоть это был далеко не центр города.
Оставив позади празднично-наряженные центральные улицы, он шел по тем районам, где никто бы не осмелился украсить свое жилище, так как через пару минут все будет украдено.
Его последний провинившийся должен был быть где-то на этой улице. Под ногами пробежала крыса, а витающий запах нельзя было назвать приятным. Но мистера Гринча не волновали такие мелочи, он давно привык не обращать внимания на то, в каком месте находит своих «жертв». И этот район в его списке явно не будет самым худшим.
Он свернул на другую улицу, где и увидел нужное ему здание. Мужчина не стал подходить слишком близко, чтобы оставить за собой эффект неожиданности.
Вот из здания вышла фигура в черном капюшоне и, тихо прикрыв дверь, направилась в его сторону.
– Не подскажете, как пройти к Центральному парку? – спросил мистер Гринч, выходя из тени.
Не ожидавшая, что поблизости кто-то будет, девушка шарахнулась в сторону и капюшон слетел с ее головы.
– Вы не в том месте ищете Центральный парк, – сердито ответила она и собралась уходить.
– Да? Вот незадача. Но вы же поможете исправить это недоразумение? – растерянно спросил мужчина, внутренне насмехаясь над девушкой. Она явно была на грани.
– Поищи другого проводника. Я занята, – сдерживая раздражение из последних сил, ответила та.
– Мне нужна именно ты, Ченси, – уже совершенно другим, уверенным голосом ответил ей мистер Гринч и улыбнулся.
– Откуда?.. Не важно. Я тебя не знаю, катись отсюда.
– Нет, Ченси. Так легко уйти от меня не получится.
Мистер Гринч схватил за руку уходящую девушку, но та оказалась очень проворной и, вывернувшись из его сильной хватки, со всех ног бросилась бежать.
Мистер Гринч улыбнулся лукавой улыбкой и достал телефон.
Через десять минут он уже был на крыльце ее дома.
Настроение у него было лучше обычного. Редко ему попадались такие ловкие и упрямые виновные, чтобы устраивать погони или ловить их. Но такая игра только делала лакомее награду. Ему определенно нравился этот город!
Знакомая фигура показалась из-за угла, и мужчина зашел за выступ, чтобы девушка не смогла узнать его по шляпе.
Послышались торопливые шаги по ступенькам, и вот она снова перед ним.
Светло-серые глаза расширились от удивления. Она его тут же узнала, но смогла сдержать крик, что было похвально – лишнего шума ему не надо. Он внимательнее осмотрел застывшую от неожиданности и испуга девушку: темные волосы собраны в хвост, на щеках заметен румянец, который очень привлекательно смотрелся на ее бронзовой коже, чуть пухлые губы раскрыты, часто вдыхая воздух после, надо полагать, интенсивного бега, куртка расстегнута, давая возможность оценить другие части тела.
Пока Ченси смотрела на мужчину, пытаясь сориентироваться в собственных действиях, он резко выдернул из ее рук небольшую сумку.
– А здесь у тебя, наверное, спортивная одежда или что-то вроде того? Нет? – он расстегнул замок. Ченси чуть поддалась вперед, но мистер Гринч отклонился с сумкой назад. – У нас здесь деньги.
– Это мои. Я только что сняла их в банке, – быстро сказала девушка.
– Я не заметил банка на той улице, где мы столкнулись, – он сделал ударение на слово «столкнулись». – Ты украла их, Ченси. И я знаю, что это не первый твой раз.
Он бросил сумку к ее ногам и выжидающе посмотрел в глаза.
– Ты – коп? – прищурившись, спросила девушка.
– Нет. Я хуже.
– Если ты не представитель закона, тогда можешь валить. У тебя на меня ничего нет, и ты не сможешь доказать, что у меня были эти деньги. Я избавлюсь от них, – уверенно сказала девушка, подбирая сумку с пола.
– Меня не волнует, что ты сделаешь с этими деньгами, Ченси. Ты провинилась, и за это тебе положено наказание.
– Ты извращенец? – чуть не перебив его речь, спросила Ченси, кривя при этом губы.
– Какая у тебя фантазия! – насмешливо ответил он. – Нет.
– Тогда откуда ты знаешь меня? И то, что я, возможно, уже делала нечто подобное, – кивком головы, она указала на сумку.
– Я знаю все, Ченси.
– Кто ты? – растерянно спросила девушка, не из страха, а из любопытства.
– Меня зовут мистер Гринч, – на его лице расплылась довольная улыбка, но она быстро погасла, так как девушка неприлично громко рассмеялась, открывая дверь своей квартиры.
– Недо-Санта, ступай дурить кого-нибудь еще. А мне надо идти, – резко оборвав смех, сказала Ченси, и уже собралась захлопнуть дверь, но нога мужчины не позволила ей это сделать.
– Ты не отвяжешься от меня до тех пор, пока не получишь свое наказание, Ченси. Я не тот, кто ворует Рождество и крадет подарки из-под елки. Я тот, кто наказывает всех, кто за год сделал что-то плохое. У тебя набралось на целый список таких дел.
– Ты несешь бред. Я на полном серьезе говорю, уходи, пока я не вызвала полицию, – уже без тени шутки сказала Ченси, начиная медленно осознавать, что, что-то с ним было не так.
– Ченси, впусти меня, и мы нормально поговорим. Или я войду сам, – он приподнял брови, давая ей выбор.
Девушка какое-то время обдумывала варианты, но не найдя лучшего выхода из положения, впустила его.
– Вот и отлично, – уже более дружелюбно сказал мистер Гринч, входя и закрывая за собой дверь. Он снял свою шляпу и повесил ее на крючок. – Итак, ты знаешь, что в этом году много воровала, а так же учинила несколько погромов. За это тебе положено наказание равное твоим деяниям... – его голос сошел на нет, когда он вошел в комнату, где стояла Ченси с пистолетом в руках. – Ты серьезно решила прибавить к своему списку и убийство?
– Я не знаю, кто ты и что тебе от меня надо. Но сейчас ты развернешься, возьмешь свою чертову шляпу и уйдешь, – девушка пыталась говорить уверенно, но голос ее выдавал, так же как и трясущиеся руки.
При свете лампы мистер Гринч увидел, что Ченси оказалась моложе, чем ему представилось на улице. Он не утруждался запоминать возраст, если только провинившиеся не были младше восемнадцати лет. Это его удивило, как и решимость в ее глазах.
– Я хочу лишь поговорить с тобой. А в разговорах, насколько я знаю, оружие не используют, – он внимательно следил за девушкой, чтобы понять, как она воспримет его слова. – Отдай его мне, я ничего тебе не сделаю.
Мистер Гринч спокойно протянул руку. Ченси еще какое-то время постояла так, но решимость в ее взгляде очень быстро стаяла, сменившись стыдом и испугом.
Она нерешительно протянула ему оружие. Он отработанным движением поставил его на предохранитель и положил на кофейный столик, что стоял неподалеку.
– Мне очень интересно, откуда у такой девушки взялся пистолет. Я знаю, что ты его не использовала, но для чего-то он тебе понадобился. Не расскажешь? – мистер Гринч устроился на стуле, оседлав его и положив руки на спинку, он указал Ченси на диван. – Присаживайся.
Девушка упала на потертую мебель, словно лишившись за раз всех сил.
– Я его купила, чтобы убить тех, кто убил моих родителей, – смотря прямо в зеленые глаза мужчины, ответила она.
Не ожидавший такого поворота, мистер Гринч не сумел вовремя скрыть свои эмоции.
Девушка горько усмехнулась.
– А говоришь, что все знаешь. Если бы это действительно было так, ты бы знал, что ворую и учиняю разгромы я только тем, кто лишил меня семьи, – девушка невольно бросила взгляд на столик.
Мистер Гринч проследил за ее взглядом и увидел фотографию: двое взрослых, сама Ченси, только младше, и мальчик. Они смеялись, смотря в объектив камеры.
– Это случилось в начале года. Они просто оказались не в том месте. Я тоже должна была быть там, но опаздывала. Мы собирались встретиться на другой улице. Они все не приходили, и тогда я пошла им навстречу. Полиция еще не приехала к тому моменту... – Ченси быстрым движением стерла слезу и продолжила. – Они лежали там все вместе с дырками в груди. Среди них должна была быть и я, – девушка взяла паузу. – Полиция поймала какую-то шестерку, но я знаю, что виноват главарь той банды, – она с ненавистью опустила взгляд на сцепленные пальцы рук, которые побелели от напряжения, с каким девушка держала их на коленях. – Через две недели я смогла раздобыть пистолет. В тот же вечер отправилась в место, где собираются эти уроды, но я не смогла... – она оборвала фразу. – Все остальные ограбления были попытками совершить то, что я не смогла сделать в первый вечер. Я хотела их спровоцировать. Но самое смешное, что после этого я пистолет с собой не брала. Мне держать его противно, – девушка с ненавистью глянула в сторону оружия, лежащего перед фотографией ее семьи.
Мистер Гринч не сразу ответил, подбирая слова.
Ченси воспользовалась этой паузой, чтобы задать вопрос:
– Почему ты наказываешь меня за какие-то ограбления у тех, кто делает эти деньги на страданиях других, а не наказываешь их, мерзавцев, от чьих рук погибают невинные? – ярость снова обрела над ней власть, и она с вызовом посмотрела на мужчину.
Мистер Гринч спокойно выдержал этот взгляд. Почти спокойно.
– Я наказываю всех, Ченси. Ты наверняка слышала про карму или бумеранг, что судьба возвращает людям. Можно сказать это все моих рук дело. Но я не могу каждого сразу же карать за его проступки. Это так не делается. Каждый будет наказан тогда, когда это будет необходимо. Но наказаны будут все, так или иначе. Я припоминаю тех людей, про кого ты сейчас говорила. Для них уже готово наказание и оно свершится в нужный час.
– Но перед этим они еще навредят куче людей! Как ты так можешь?!
– Не смей ставить мне в вину, то, что изменить не в моих силах, – жестко ответил он. – Некоторые правила, Ченси, писаны не мной. И не мне их нарушать. Так же как не тебе совершать проступки. Для меня тоже существуют наказания. Только я не так глуп, чтобы зарабатывать их.
Молчание растянулось надолго. Мистер Гринч не спешил возобновлять разговор, пристально глядя на Ченси. Девушка не выдержала этого взгляда, ее щеки порозовели и уже не от пробежки: она поняла, что обвинила мистера Гринча не по праву.
Мужчина наблюдал за ней с искренним интересом. Ее история неприятно удивила: ему стоило повнимательней относится к биографии провинившихся, чтобы не возникало таких ситуаций, когда кто-то мог заговорить о справедливости. Он запомнит этот урок.
Девушка же за это время смогла успокоиться. Теперь у нее в голове роились вопросы.
– А как долго ты наказываешь людей?
– Достаточно, – с улыбкой ответил мистер Гринч. – Я не распространяюсь о своей деятельности практически никому.
– Что меня ждет? Какое наказание? – она посмотрела в зеленые глаза.
Мистер Гринч достал бумагу из внутреннего кармана пальто. Но не спешил отдавать ее.
– Ченси, ты будешь еще делать попытки отомстить?
– Я не знаю, – честно ответила девушка. – Сейчас я получу какое-то наказание, возможно, оно убедит меня этого не делать.
Девушка сама протянула руку за бумагой и ручкой.
– Интересно, – посмотрев на пустой лист, прокомментировала она, откручивая колпачок с ручки.
– Внизу ты должна поставить свою подпись... – машинально проинструктировал мистер Гринч.
Ченси переместилась ближе к столику, чтобы было удобнее расписываться, и в последний момент, когда ее рука уже готова была поставить свою подпись, мистер Гринч забрал у нее лист.
– Это наказание не совсем подходит тебе, – пояснил он, поднимаясь со стула.
Мужчина направился к входной двери, убирая на ходу ручку и бумагу. Мыслями он был далеко, и уже выйдя за порог, услышал:
– Гринч, ты забыл свою шляпу, – на пороге стояла Ченси, держа в руке головной убор с зеленой лентой.
– Спасибо, – он вернулся, поблагодарив девушку слабой улыбкой.
***
Он никогда не забирал наказание у провинившихся! Это было его личное негласное правило. Как бы он не относился к тому или иному человеку, за свои проступки они получали должное!








