Текст книги "Смертельно безмолвна - 2"
Автор книги: Эшли Дьюал
сообщить о нарушении
Текущая страница: 25 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
ГЛАВА 19. ПРЕКРАСНАЯ СМЕРТЬ.
Я отношу Ари в спальню. Кладу ее на кровать. Осторожно поправляю волосы, чтобы они не
свисали на ее лицо, а затем накрываю одеялом. Несколько минут я смотрю на нее и не могу
заставить себя уйти, как бы ни старался. Я не верю, что она дома.
Неуклюже потираю ладонью лицо и все-таки выхожу из комнаты. Я спускаюсь вниз,
прохожу в гостиную и вижу Джейсона. Он сидит в кресле, и руками сдавливает виски.
Я не знаю, что сказать. Сомневаюсь, что в подобной ситуации вообще можно что-то
говорить. Мне приходится переступить через все сооруженные мною барьеры, чтобы все-таки
набраться смелости и спросить:
– Ты как?
Глупый вопрос. Идиотский. И Джейсон не отвечает. Он продолжает сжимать в руках голову
и смотреть сквозь предметы, сквозь время. Он думает, эти мысли раздирают его на части, а я
нервно стискиваю пальцами переносицу. Норин Монфор умерла.
Как мы могли это допустить?
– Я нарисую защиту. Хорошо? – Мужчина не обращает на меня внимание. Я опускаю руки и
киваю. Наверняка, он согласен со мной. Ему больно, он потерян. Но он согласен.
Сначала иду к главной двери, рисую символы, которые указаны в книге Эбигейл. Не знаю,
нормально ли у меня выходит: узоры получаются кривыми и неуклюжими, но никто не сделает
лучше, по крайней мере, сейчас. Придется довольствоваться тем, что имеем.
Поднимаюсь на второй этаж, захожу в спальню Ариадны и вывожу на паркете круг, который
не только защитит девушку от злых сил, но и не позволит ей покинуть границы.
Когда я заканчиваю, руки у меня дрожат от напряжения. Все это кажется чужим, мне до сих
пор трудно принять, во что превратилась моя жизнь, какую роль в ней играю я. Как можно
смириться с тем, что Норин Монфор умерла? Как можно смириться с тем, что мы с Джейсоном
не смогли ее спасти? Мы говорим себе, что справимся, мы обещаем всем, что справимся. А
потом мы терпим поражение. Я прикрываю ладонями лицо и зажмуриваюсь.
Как бы мы ни старались, как бы ни были уверены в себе, мы постоянно сталкиваемся с
испытаниями, которые ломают нас. Не знаю, помогут ли эти символы, не знаю, есть ли в них
хотя бы какой-то толк. Но я продолжаю верить и делать, потому что я уверен, что как только я
остановлюсь, будет очень больно. Я не должен останавливаться. Ни на секунду.
Я запираю все окна и проверяю, закрыты ли двери. Прихожу во вторую гостиную и в
растерянности замираю, увидев на бархатной кушетке тело, накрытое белой простыней.
Я порывисто отворачиваюсь, стиснув зубы, и сдавливаю пальцами глаза. Что же... ну почему
так жжет? На выдохе опускаю руки и обессилено горблюсь.
Норин Монфор спасла Ариадну, умерла именно так, как хотела: отдала за нее жизнь. В этом
поступке я вижу не только благородство, но смелость, отчаяние. Любовь. Норин не проявляла
свои чувства. Я редко видел ее улыбающейся, в отличие от Мэри-Линетт. Редко видел ее
увлеченной, в отличие от Джейсона. Но я видел ее сильной, упрямой.
Она думала, что ничего не знает о любви. А в итоге любила Ари больше всех.
Я медленно схожу с места, шаркая ногами; протираю лицо и замечаю на столе миску с
отваром, которым Норин лечила мои раны. Неуверенно забираю его и покидаю комнату.
Ладони болят от ожогов. Когда в церкви я сжимал руки Ариадны, я сжимал огонь. Я не
обратил тогда на это внимание, а теперь не могу спокойно вытянуть пальцы.
Я прохожу в ванную комнату, включаю свет и замираю. Смотрю на свое отражение, но не
вижу себя. Вижу покрытое густой кровью лицо незнакомца. Вижу уродливые раны, что тянутся
вдоль щеки и подбородка и скатываются по шее, будто следы от когтей. Так и есть. Прежде чем
Джейсон пришел в себя, он размахнулся и поцарапал мне лицо. Я забыл. В конце концов, надо
мной нависли проблемы куда серьезней. Однако сейчас я теряюсь. Я не узнаю себя. Этот
человек в зеркале – я не знаю его. Вижу, как на лице незнакомца вдруг выделяются желваки, и
неуклюже облокачиваюсь руками о край мойки. Черт возьми. Мне становится страшно. Страшно
от того, что теперь каждый день я буду видеть эти шрамы и вспоминать о том, от чего хотел бы
убежать.
Собравшись с мыслями, я обрабатываю ладони и лицо лечебной смесью Норин.
Руки восстанавливаются почти сразу же. Боль исчезает, да и ссадин не остается. Но в
отражение ничего не меняется. Я умываюсь, сдираю прилипшую к коже кровь и грязь, но, когда
я выпрямляюсь, я встречаюсь взглядом с незнакомцем, на лице у которого пылают и горят
толстые, уродливые шрамы. Очередное напоминание о том, кто я есть.
Неожиданно я слышу, как хлопает входная дверь. Символы я нарисовал. Раз кому-то удалось
пройти, значит, опасности он не представляет. Неужели Хэйдан вернулся? Черт, я рад увидеть
брата. Рад, что он в порядке. Но Мэри-Линетт...
Встряхиваю головой и вытираю мокрое лицо полотенцем. Я должен выйти. Должен.
Но я не хочу. Вновь зажмуриваюсь и представляю испуганный взгляд Мэри. Сложно так
просто переступить через порог и столкнуться с последствиями. Куда проще закрыть в ванной
комнате засовы, выключить свет и представить, что все это ночной кошмар.
Я стремительно выпрямляюсь. Люди с трудом находили со мной общий язык, ведь я говорил
то, что думаю, никогда не поддавался эмоциям.
Хотя бы это должно остаться неизменным.
Выхожу из ванной комнаты и поднимаюсь на второй этаж. Я бреду вдоль коридора и смотрю
на серое небо, что мелькает в окнах. Я навсегда запомню эту зиму. Отталкиваю от себя дверь в
спальню Ариадны, вижу брата, но не останавливаюсь.
Мне вдруг кажется, что, если я пронесусь достаточно быстро, он не заметит шрамов.
– Мэтт? – Протягивает Хэйдан. – Черт возьми, что с тобой? – Все-таки заметил. – Я с тобой
разговариваю, Мэтт, что случилось? У тебя на лице...
– Я видел. – Бросаю я ледяным голосом. Искоса гляжу на брата, потом на гостью. На ее лице
плавает искреннее недоумение, а еще страх. Девушка низкого роста, у нее круглое лицо, покатые
плечи. Она не выглядит так, будто может нам помочь. – Это ее мы искали?
Сажусь рядом с Ари и ласковым движением накрываю спавшее одеяло, потом нежно
поглаживаю волосы. Когда я ее касаюсь, я вспоминаю о том, что она реальна.
– Это Дельфия, – не своим голосом шепчет Хэйдан.
– Кое-что случилось. – Минуту погодя, отрезаю я и сглатываю. « Кое-что». Отличное
определение катастрофы, трагедии. Абстрактное понятие, но уверен, Хэрри уловил смысл.
– Что именно?
Трепетно прохожусь пальцами по щеке Ариадны и убираю рыжий локон волос ей за спину, а
потом вспоминаю о теле Норин, накрытом белой простыней.
– Мэтт, что произошло? – Повторяет Хэйдан твердым голосом. – Почему Ари здесь? Что с
ней? Она без сознания?
– Она спит, – шепчу я, а затем по дому проносится такой невообразимый вопль, что у меня
воспламеняются органы. Я знаю, в чем дело. Знаю. И я резко поднимаюсь. Вижу, как Дельфия
отшатывается назад, порывисто сжав ладонями уши, и морщусь. Что с ней?
– Что у вас тут творится? – Взволнованно восклицает Хэйдан.
Я не отвечаю. Быстрым шагом покидаю комнату и спускаюсь на первый этаж. Я иду,
продумывая в голове фразы, прокручивая различные варианты, которые могли бы помочь, успокоить, привести в чувство. Я вспоминаю, что мне сказал отец, когда умерла мама.
«Теперь ей не больно».
Возможно, в этом есть какой-то смысл. Но, дело в том, что крышу сносит не столько из-за
смерти близкого человека, сколько от осознания того, что ты остался один. Что он не поговорит
с тобой, не обнимет, не сядет рядом, не помашет из окна рукой. Он умер. И ему не больно. Это
успокаивает. Но не отнимает собственную боль.
Я переступаю порог гостиной в тот момент, когда Монфор разъяренно опрокидывает
маленький столик, на котором несколько минут стоял отвар Норин, и хватается ладонями за
лицо. Она мотыляет головой и шепчет:
– Нет, нет.
Джейсон стоит рядом с телом Норин. Впервые я замечаю в его карих глазах пелену, которую
он смахивает неуклюжим движением руки, абсолютно ему несвойственным.
– Мэри, – тихо отрезает он, смотря в пол, – прости.
– Прости? Ты просишь у меня прощения?
– Все произошло так быстро, – решаю вмешаться я.
– Замолчи!
– Вам больно.
– Нет, – Мэри-Линетт передергивает плечами и морщится, отступая назад. – Хватит!
– Мэтт, что за... – Хэйдан спотыкается, опирается о мое плечо и замирает. – О Боже.
– Она поступила так, потому что не могла иначе! – Горячо отрезаю я, ступив вперед, и
поджимаю губы. Внутри все дрожит. Но я должен быть сильным, должен ей сказать всю правду,
чтобы она знала, чтобы она понимала. – Мэри, у Норин не было выбора.
– Прекрати, прошу тебя, – слезы градом скатываются по лицу женщины. Она плачет, отходит
все дальше и дальше, и, в конце концов, упирается спиной в деревянный комод. Я вижу, как
содрогаются ее плечи. – Не надо!
– Она спасла Ари жизнь.
– Вы пообещали. Вы дали мне слово!
– Мэри...
– Ты дал! – Монфор выпрямляется и, будто фурия, несется к Джейсону. – Ты сказал, что
позаботишься о ней! Ты сказал, сказал...
Мэри-Линетт бьет оборотня в грудь, рыдая и трясясь всем телом, но он не двигается. Его
глаза крепко зажмурены, пальцы сжаты. Он не шевелится. Брат тихо всхлипывает, тут же
приглушив звук ладонью, и отворачивается. Я же обхватываю себя руками за плечи и в
оцепенении наблюдаю за женщиной. В какой-то момент Мэри перестает бить мужчину по
плечам, торсу. Она закрывает руками лицо и порывисто прижимается к его груди, сгорбив
худощавые плечи.
– Я не слышу ее, – плачет Мэри-Линетт, сипло втягивая воздух, – я ее не слышу!
Мэри едва не падает. Джейсон крепче обнимает ее, приоткрыв рот, но не произносит и
звука. Меня передергивает. Я отворачиваюсь, вижу Хэйдана и опускаю глаза в пол. Брат смотрит
на меня растерянно. У меня, черт возьми, все внутренности переворачиваются, и, не выдержав, я
схожу с места, мечтая убраться отсюда как можно дальше.
На автомате взлетаю по лестнице, бреду вдоль коридора, вдоль сужающихся стен, но
останавливаюсь, так как неожиданно кто-то хватает меня за плечи.
– Что произошло? – Хэйдан потерянно поводит плечами. – Как это случилось?
– Джиллианна.
– Что?
– Она выстрелила.
– Джил? – Брат ошеломленно округляет ореховые глаза и отшатывается назад. – Нет.
– Да. Она хотела попасть в Ари, но... – Взмахиваю рукой и отворачиваюсь.
Хэрри судорожно втягивает воздух, жмурится, а я откидываю назад голову. Брат был в
поездке всего пару дней, но он пропустил так много. Он пропустил, как я предал Норин, Джейсона. Как Люцифер отнял их чувства. Пропустил открытие ящика Пандоры, которым
оказалась не деревянная коробка, а сама Ариадна. Он пропустил момент, когда сила Ари в
буквальном смысле вышла из-под контроля, как рушилась церковь, как гремело небо.
– О чем ты думаешь? – Тихо спрашивает Хэйдан, а я повожу плечами.
– Обо всем, что случилось.
– Расскажешь мне?
Хмыкаю и почему-то улыбаюсь. Как будто от этого парня можно что-то скрыть.
– Конечно, расскажу. Только давай сначала разберемся с этой Дельфией. Кстати, она куда
делась? Она не спустилась за нами?
– Эм, нет. – Брат сводит брови. – По-моему, нет.
Мы идем в спальню Ариадны, но гостьи тут нет. Недоуменно осматриваюсь и вдруг думаю о
том, что нельзя доверять никому. Что, если судьба обманула нас? Что, если мы не должны были
впускать в дом незнакомку. Да, я нарисовал символы, но я новичок, я...
– Слышишь? – Прерывает мои мысли Хэрри и резко оборачивается. – В ванной. Там, кажется, бежит вода. Ты оставлял кран открытым?
Я не отвечаю. И так ясно, что никто туда не заходил последний месяц.
Хэрри замирает у двери и стучит, как приличный парень. Я закатываю глаза. Мог бы и
просто ворваться. Честное слово. В последнее время правила хорошего тона не волнуют ни
меня, ни Монфор. Облокачиваюсь о комод, сплетаю на груди руки, а брат протягивает:
– Дельфия? Все хорошо?
– Просто зайди.
– Это ванная комната, Мэтт. Дельфия может быть... ну... Ты понял.
– Нет, не понял.
– Да брось. Все ты понял! – Возмущается он, а я на выдохе подаюсь вперед и толкаю дверь.
Брат собирается сказать что-то еще, наверняка, недовольное и грубое. Однако мы с ним
застываем, так как видим Дельфию Этел. Одетая она лежит в наполненной до краев ванне и
держится руками о скользкие бортики.
– Святые угодники, – вспыляет Хэрри и бросается к девушке. Он порывисто тащит ее на
поверхность, а эта сумасшедшая обозлено взмахивает руками.
– Н-не трогайте м-меня!
– Что ты творишь?
– Остав-вь! Д-дай мне...
– Дать тебе что? – Вмешиваюсь я и делаю шаг вперед. Мои глаза, наверно, сейчас так и
выкатятся из орбит. Я чертовски устал. Норин умерла! Эби умерла! Все вокруг только и делают, что отбрасывают коньки, и не потому, что им вдруг взбрело в голову свести счеты с жизнью, а
потому что их убивают! А эта ненормальная сама набрала для себя ванну? – У тебя вообще мозги
есть?
Серый взгляд испепеляет меня. Но я мастер таких взглядов. Они мне не страшны, я и сам
умело заставляю людей проваливаться сквозь землю.
– Вылезай. – Командую я.
– Мэтт, не перегибай. – Ненавязчиво шепчет Хэрри, обнимая Дельфию за плечи. Но я не
перегибаю. Я бы перешел границы, если бы выставил ее из дома.
– Ты приехала, чтобы принять ванну?
Она не отвечает. Вода скатывается по ее покрасневшим щекам, а я хмурюсь.
– Что молчишь?
– Т-ты ничего обо м-мне н-не знаешь.
– И не узнаю, видимо, раз ты хочешь утопиться.
– Вода успок-каивает.
– Слушай, – Хэйдан как всегда улыбается в самый неподходящий момент, – мы ведь тоже
можем выслушать и успокоить. Как тебе идея?
– Говори за себя, – бросаю я и собираюсь выйти из комнаты. Однако девушка вдруг в мою
сторону вытягивает руку и шепчет:
– Я вижу.
Замираю и оборачиваюсь через плечо.
– Что?
– Я вижу, к-как тебя п-почин-нить.
У нее странные глаза. Странное лицо. Она не красавица, но отвести взгляд сложно. Я не
знаю, что заставляет меня все еще стоять в ванной и наблюдать за каплями воды, что не
перестают скатываться по ее русым волосам. Починить? Не понимаю.
– Ты поломан. – Говорит девушка и неожиданно поднимается. Она будто и не видит, что вся
одежда промокла; не чувствует, что в помещении холодно. Хэйдан помогает ей на пол
спуститься, а потом она уверенно выпрямляет спину. – Ты исцелишься, если она тоже исцелится.
Если исцелится эта девушка в спальне.
– Я думаю, всем станет легче, если Ариадна придет в себя.
– Им станет легче. – Соглашается Дельфия. – А ты начнешь жить.
От меня не может ускользнуть тот факт, что сейчас девушка говорит, не запинаясь.
Это странно.
– Хэрри, дай ей сухую одежду Ариадны, – хмурюсь и потираю мокрую шею, – потом
спускайтесь вниз. Нам нужно многое обсудить.
***
Я спускаюсь вниз. На улице так темно, что неясно: настал вечер, или это тучи. Бодро
сворачиваю на кухню, разминая шею, но застываю в проходе, едва заметив Мэри-Линетт.
Женщина опирается руками о разделочный стол. Ее голова опущена, волосы тянутся вниз, будто черный водопад, но как только я оказываюсь рядом, женщина выпрямляется.
У нее удивительно рассредоточенный взгляд, налитый страхом и болью.
Мэри-Линетт ждала кого-то. И этот кто-то не я. Едва наши глаза находят друг друга, она
отшатывается, захлопывает ладонью рот и отворачивается, ссутулившись так сильно, что ее
спина становится похожей на вопросительный знак.
Я сглатываю желчь, застрявшую в горле. Я не знаю, что сказать. Я не умею.
– Ты что-то хотел?
– Я просто...
– Наверно, ты проголодался. – Мэри решительно смахивает с лица слезы и подходит к
холодильнику. Она тянет на себя дверцу. – Что хочешь? – Свет врезается ей в лицо.
– Нет. Не нужно.
– У вас тут совсем пусто. Вы вообще ели?
– Не особо.
– Может, омлет?
Я наблюдаю за женщиной и не шевелюсь. Я знаю, что не стоит шевелиться. Сейчас я
нахожусь рядом с бомбой замедленного действия, и единственный выход – просто ждать.
– Можно омлет.
Мэри-Линетт достает дрожащими руками пакет с молоком, ставит на стол, потом так же
решительно собирается достать пару яиц. Ее глаза покраснели, сосуды полопались. Не думаю, что Мэри вообще что-либо видит. Она шатается, будто слепая, изучая пальцами то ручку от
холодильника, то край разделочного стола. Она достает упаковку яиц, смотрит на сковородку и в
недоумении морщит бледный лоб.
– Я вот только не знаю... не знаю, как тут все работает.
– Я тоже в этом не разбираюсь.
– Надо постелить кровать для Дельфии. Я совсем забыла.
– Ничего страшного.
– Она ведь не будет спать на полу, – тыльной стороной ладони она вытирает слезы со щек и
кивает, – надо подготовить гостевую комнату.
– Там вещи Хэрри. Но я попрошу его....
– Верно. Совсем не соображаю.
– Мы разберемся.
– Я не сомневаюсь, что... – Внезапно из рук Мэри-Линетт выпадает пакет с молоком. Он
ударяется об пол, и белая жидкость хаотично растекается по деревянным половицам. В глазах
женщины проносится что-то беззащитное.
Она садится на корточки и застывает, будто мраморная статуя.
Я подаюсь вперед, однако Мэри восклицает:
– Не надо.
– Я хочу помочь.
– Я сама справлюсь. – Она зажмуривается. – Я смогу поднять пакет, Мэттью, и смогу его
выбросить. Смогу приготовить этот омлет, включить приборы, постелить постель.
– Мэри...
– Я научусь, правда, просто понимаешь, – она взмахивает руками, – это она делала. Я к
счетам пальцем не прикасалась. К счетам, уборке, готовке. Я ничего не умею, ничего. Но я
должна. Теперь я должна научиться.
– Вы ничего не должны.
– Должна. – Мэри прожигает меня пристальным взглядом. Ее губы дрогают, в глазах вновь
появляются слезы, а у меня ком застревает посреди горла. – Я должна делать что-то, потому что
если я не буду, если остановлюсь, я пойму, что ее действительно больше нет.
– Вы справитесь, слышите?
– Как? – Мэри-Линетт широко распахивает глаза и смотрит растерянно, сломлено, со всей
силы стискивает зубы. – Как я позабочусь обо всем, если я не знаю, что делать?
Она мотыляет головой, а я присаживаюсь рядом с Монфор и говорю:
– Все будет в порядке.
– Нет, Мэтт, ничего не будет в порядке. Уже не будет. Я – не Норин.
– Никто не просить вас становиться Норин.
– Ты думаешь? – Ее бирюзовые глаза вспыхивают яростью. – Но кто, если не я? Кто
позаботится о доме? Кто позаботится об Ари? Об это ты подумал?
– Мы поможем вам. – Я пытаюсь говорить ровно, но голос дрожит. – Вы не одна.
– Конечно, одна! У меня никого не осталось. Все мои близкие умерли, все. Я думала, я
никогда не переживу потерю Реджины. Но теперь нет и Норин, о боже. – Мэри хватается руками
за лицо и громко втягивает воздух. – Я не понимаю... не понимаю...
Она запинается и прижимает к себе ноги, будто защищаясь от реальности. Но ничего не
выходит. Не получится. У боли есть отличное свойство – она не проходит просто так. Я помню,
как чувствовал себя, когда умерла мама. Меня разрывало на куски, все жгло. Боль ни с каким
чувством не сравнится. Да. Ни с любовью, ни с завистью, ни с гневом. От этих чувств тебе
хочется действовать, сорваться с места и совершить нечто особенное. Плохое, хорошее, неважно.
От боли же тебе хочется уйти. Уходя, хочется перестать дышать.
– Когда умерла моя мать..., – шепчу я, в растерянности опустив взгляд на свои руки, я
никогда не делился этими переживаниями, – мне было паршиво, я не знал, как избавится от
чувства, что легче никогда не станет. Знаете, что-то вроде тупика. Просыпаешься и уже наперед
знаешь, что лучше не будет.
– И что изменилось? – Мэри-Линетт смаргивает слезы.
– Да особо ничего. Я просто подумал об отце.
– Ты был ему нужен.
– А вы нужны Ариадне. – Я перевожу взгляд на женщину, а она отворачивается.
– Из меня выйдет плохая мать, Мэтт.
– Из меня тоже.
Мы усмехаемся, и Мэри-Линетт вскидывает брови, словно удивляется, что может не
вспоминать о боли несколько миллисекунд и растягивать губы в улыбке.
– Я просто думаю, что мы не должны заменять кого-то. У Ари уже была мать. Вы для нее
должны быть тетей, которой и были раньше.
– Возможно.
Женщина замолкает, а я поднимаюсь с пола и протягиваю ей руку.
– Давайте уберемся и сделаем омлет.
– Научишь меня включать конфорку?
– Не обещаю. Но попытаюсь.
Мэри кивает и уверенно хватается за мою руку. Она собирается что-то сказать, но не
произносит ни звука. Просто кивает, и я киваю в ответ. Думаю, мы поняли друг друга.
Через пятнадцать минут мы все-таки разбираемся, как работают приборы. К нам уже
спускаются Хэрри с Дельфией, а чуть позже подходит и Джейсон.
Кто-то предлагает включить телевизор. В новостях говорят про изменение климата и
вспышку эпидемии неизвестной болезни на Востоке штата. Показывают людей, у которых из
глаз катятся кровавые полосы. Желание перекусить тут же пропадает... Все мы знаем, что
катаклизмы связаны с девушкой, что сейчас спит на втором этаже. И это пугает. Меня мучает
главный вопрос: как предотвратить последствия, если ящик уже открыт?
– Я ис-сцелю ее, – внезапно проговаривает Дельфия, смущенно сгорбив плечи.
– Это поможет?
– Думаю, д-да.
– Ящик Пандоры был открыт не Ариадной. Ее душа – чиста, – предполагает Джейсон и
неуверенно проходится ладонью по волосам. – Чисто теоретически мы вернем к жизни другого
человека и избавимся от того, кто выпустил грехи.
– А что, если не сработает? – Я задаю этот вопрос, потому что я единственный, кто в
состоянии смотреть в глаза реальности и не бежать с дикими воплями.
Они, наверно, думают, что мне не страшно. Что мне все равно.
Они понятия не имеют, что происходит у меня внутри, как жутко мне хочется уже со всем
этим покончить, как осточертело копать в самое дерьмо, видеть то, что другие видеть попросту
отказываются. Но я спокоен. Я сдержан. Я держу все под контролем.
– Ты знаешь ответ, – отрезает Джейсон. Еще один смельчак в комнате.
– Давайте, мы прекратим нагнетать обстановку, ладно? – Хэйдан вскидывает брови и на всех
смотрит недовольно, словно представляет, как отвешивает каждому оплеуху. – Вы забыли, что к
нам приходила Мойра Парки? Забыли, что это ее идея – привести Дельфию?
– Хэрри, судьба любит обманывать.
– Судьба все знает. Она велела найти Дел, мы ее нашли. Хватит пугать всех.
Мэри-Линетт безучастно ковыряется вилкой в омлете, Джейсон испепеляет взглядом
коробку сигарет, которая валяется на верхней полке. Я же мну под столом пальцы. У меня и в
мыслях не было никого пугать. Я просто хочу, чтобы все понимали, на что мы идем.
– Сегодня в полночь Йоль. – Я смотрю сначала на брата, потом на Дельфию. – Мы не станем
ждать. Будет лучше, если ты приступишь сразу же.
Девушка нервно поджимает губы и опускает взгляд на свои пальцы, которые робко и
непроизвольно вырисовывают на столе угловатые узоры. Этел кажется мне слабой. Я, как ни
стараюсь, не могу представить, что она способна нам помочь, впрочем, как и себе.
– Ты слышишь? – Спрашиваю я с нажимом. – Дельфия?
– Мэтт, она не глухая, – вступается Хэйдан и пронзает меня недовольным взглядом.
– Тогда пусть потрудится ответить.
– Ей сложно говорить, если ты не заметил.
– Я должен знать: да или нет.
– Т-ты не обяз-зан. – Неожиданно шепчет девушка. Она поднимает голову и невинно хлопает
ресницами, а я недоуменно отклоняюсь.
– Что?
– Не обяз-зан все конт-тролироват-ть. М-меня не н-надо контролироват-ть.
– Да не собираюсь я никого контролировать. Я просто задал вопрос. – Прокатываюсь
пальцами по подбородку и поднимаюсь. – Тебе ничего не нужно для ритуала? Или как это
вообще называется... Свечи, мел. – Чувствую себя идиотом. – В общем, ты меня поняла.
– Нет.
Отличный ответ. Короткий и вполне приемлемый. Я киваю и, взглянув на Джейсона,
сплетаю перед собой руки. Он выглядит отстраненным. Как и Мэри. И мне вдруг кажется, что я
должен спросить у каждого в этой комнате, готов ли он действовать.
– В полночь? – Утоняю я, приподняв брови. – Все согласны?
– Разумеется. – Мэри-Линетт не отрывает глаз от еды. – Чем скорее, тем лучше.
Я боюсь, что спасение Ариадны омрачено слишком большим количеством трагедий. Все так
устали, что уже не верят в хороший конец. Лишь Хэрри смотрит ровно на меня, ни секунды не
сомневаясь, что все будет в порядке. Я соскучился за таким Хэрри. Невольно я подаюсь вперед и
кладу ладонь ему на плечо. Брат растерянно округляет глаза. А я нелепо улыбаюсь. Мне хочется
сказать спасибо. Один такой взгляд Хэйдана способен разрушать стереотипы, испепелять
неуверенность, сокрушать страх.
– Я проверю Ари, – я разговариваю только с братом, только он сейчас может придать мне
решительности, смелости, – хочу убедиться, что она в порядке.
– Мог и не говорить, куда идешь, гений, – лыбится Хэрри, – я бы и так понял.
Он похлопывает меня по руке, и я покидаю кухню.
Что ж, последняя глава. Последний шанс. Если сегодня Дельфия Этел не спасет Ари, никто
ее не спасет. Я отчетливо осознаю риск. Знаю, что поставлено на карту. Внутри все трепещет и
волнуется, но снаружи я спокоен. Мы справимся. Сжимаю в кулаки пальцы и с силой
зажмуриваюсь. Я точно уверен, что мы справимся.
***
Я слишком слаб, чтобы уйти.
Но я найду силу в ком-то другом.
Я слышу, как стрелка перемещается. Ощущаю каждое ее движение.
Я вижу, как она оказывается на двенадцати. Перевожу взгляд на Дельфию и киваю:
– Пора.
Девушка расправляет плечи, сжимает, разжимает пальцы и медленным шагом бредет к
Ариадне. Хэйдан стоит рядом со мной. Джейсон и Мэри-Линетт – по другую сторону.
Впервые мы лишь зрители. Мы пришли, чтобы наблюдать, от нас ничего не зависит. Не
уверен, что подобный расклад снимет ответственность с моих плеч, если что-то пойдет не так.
Но я упрямо прокручиваю в своей голове: Дельфия справится, справится. И меня и, правда, окутывает странная уверенность в том, что все получится.
Девушка переступает границу магического круга и наклоняет по-птичьи голову. Она изучает
ведьму пристальным взглядом, в котором внезапно просыпается нечто холодное и незнакомое.
Она садится на корточки, вглядывается в закрытые глаза Ариадны и шепчет:
– Интересно.
– Что? – Мэри-Линетт хмурится. – Что ты видишь?
– Ключ к спасению этой девушки не в любви. – Загадочным голосом протягивает она и
улыбается. Происходит нечто невероятное – мгновенное перевоплощение. Минуту назад мы
общались с забитой серой мышкой, но сейчас рядом с Монфор стоит хищник. Дельфия
пожирает ведьму взглядом, будто она – ее наркотик. – Ариадна Блэк верила в любовь. Но
Ариадна Монфор-л’Амори не знает, что это такое. Она знает, что такое боль.
– Что ты собираешься делать, Дел? – Спрашивает Хэрри, но девушка не обращает на него
внимания. Даже не поводит бровью. Она медленным, тягучим движением заправляет за уши
непослушные, густые волосы и облизывает губы.
– Я починю ее. Я сделаю это.
Взгляд Этел вспыхивает, будто факел. Она тянет вперед дрожащие от ломки пальцы,
прижимает их к груди Ариадны и внезапно отшатывается назад.
В то же мгновение зеленые глаза Ари распахиваются, ведьма стремительно встает на ноги,
порывается вперед, словно не ощущает слабости, растерянности, но врезается телом в
невидимую преграду и яростно скалит зубы. Она не понимает, что происходит. Горбится и
растопыривает в стороны пальцы, будто когти.
– Остановись! – Приказывает Дельфия Этел, и Ари порывисто оборачивается.
Совершенно разные глаза девушек сталкиваются, будто грозовые молнии.
– Сегодня ты не причинишь никому зла, – принуждает Дельфия.
– Новые лица, – не своим голосом пропевает Ариадны, – мы знакомы?
– Ты не будешь использовать свою силу.
– Наверно, ты замена Эбигейл? Осторожней с Мэттом. Он отлично стреляет в голову.
Она переводит на меня обжигающий взгляд, а я хмыкаю:
– Что еще ты скажешь?
– Что я твой самый страшный ночной кошмар.
– Сны о тебе – лучшее, что у меня есть. – Ари морщится, будто я плюнул ей в лицо, а я
безнаказанно повожу плечами. – Не нравится?
– С каких пор ты стал таким романтичным?
– С тех самых пор, как ты стала бездушной тварью.
Она вновь порывается к границе круга, но Этел твердо отрезает:
– Стой. Ты будешь делать то, что я скажу.
– Очень, – обернувшись, рявкает Ариадна, – сомневаюсь.
– Ари, послушай ее! – Подавшись вперед, просит Мэри-Линетт и обхватывает себя за талию
бледными руками. – Она поможет. Слышишь?
– Не слышу, милая Мэри. Слышу только твои рыдания и вопли. Вы уже ее закопали?
Повисает тишина, и Ариадна начинает утробно смеяться, откинув назад голову.
Что-то сидит в ней, что-то заставляет ее говорить такие вещи. Я свожу брови, а Мэри в
оцепенении отходит назад, не обращая внимания на пелену, возникшую перед глазами.
– Милая Мэри, не плачь, я обещаю тебе, все образуется. – Шипит ведьма и наклоняет голову.
– Ты ведь тоже когда-нибудь умрешь. Возможно, умрешь так же героически.
Она вновь растягивает губы в животном оскале, как вдруг вперед выходит Хэйдан.
– Хватит, – твердым голосом отрезает он и стискивает в кулаки пальцы, – замолчи.
Принуждение срабатывает молниеносно, девушка замолкает, но глаза у нее остаются такими
же пустыми, как и улыбка остается такой же хищной и презрительной. Ари трясет, как при
лихорадке. Она не убирает с лица оскал, но резко оглядывается в поисках лазейки, и, когда
осознает, что выхода нет, покрывается еле заметной испариной.
– Я сделаю тебе больно, – спокойным голосом сообщает Этел, она подходит к ведьме и
округляет серые глаза, – очень больно. Я сломаю тебя, а потом дам отдохнуть несколько минут,
чтобы сломать вновь. Ты услышала то, что я сказала? Кивни.
Ариадна кивает.
– Отлично. А теперь подойди ближе.
Бороться с принуждением невозможно. Несмотря на все попытки, Монфор сходит с места и
замирает перед Дельфией Этел, широко распахнув малахитовые глаза. Вряд ли ей страшно.
Возможно, девушка не до конца понимает, что происходит, и почему она терпит поражение.
Вопрос, действительно, хороший, ведь по сравнению с Дел – Ариадна сильнее и опаснее. Но мы
в очередной раз убеждаемся, что первое впечатление обманчиво. Плюс к этому, сегодня Йоль –
день зимнего солнцестояния. Ариадна Монфор бессильна.
Интересно, какое проклятье у Дельфии Этел?
Я выплываю из мыслей в тот момент, когда Дельфия прижимает ладонь к груди Ари.
Две абсолютно разные девушки просто стоят друг напротив друга и не шевелятся, не
произносят ни звука. А затем что-то меняется. Ариадна резко поводит плечами и сжимает в
кулаки пальцы изо всех сил. С ней что-то происходит. Но что? Я недоуменно подхожу к ней, останавливаюсь на границе круга, но хочу подойти еще ближе. Девушка часто дышит и
приоткрывает обветренные губы. Она испепеляет Дельфию Этел растерянным взглядом, а
Дельфия не поводит бровью. Лишь наклоняется ближе и сильнее придавливает пальцы к дико
бьющемуся сердцу ведьмы. В глазах Монфор появляются черные слезы. Они катятся по ее
щекам, оставляя угольные дорожки, и обжигают, будто кипяток. Ари пытается резко смахнуть
их, поднимает руку, дергается, но внезапно видит порезы на запястье и локте. Не помню, чтобы в
ее взгляде мелькал такой ужас, такое отчаяние.