Текст книги "Смертельно безмолвна - 2"
Автор книги: Эшли Дьюал
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
вижу ничего, кроме собственных рук, покрытых каплями холодной воды.
– Черт, – шепчу я, прокатившись мокрыми пальцами по лицу. Кожа остывает, и мне в разы
становится спокойнее и легче. Уже в следующее мгновение пожар утихает, и тогда я в изумлении
понимаю, что могу шевелить ногами, могу сойти с места.
Принуждение больше не работает.
– Идем, – говорит брат, неожиданно оказавшийся рядом, – быстрее.
Я покачиваюсь на носках. Плетусь за Хэйданом и на ходу стаскиваю с дивана папку с
фотографиями, которую мне отдала Бетани, я не понимаю, как я вообще вспомнил о ней, не
понимаю, как мы выбираемся из дома. Я не понимаю, как мы оказываемся во дворе, на газоне,
как втягиваем свежий воздух. Не понимаю, что вновь избежал смерти.
– Черт возьми, – порывисто расправляю плечи и выдыхаю, – ненавижу этот дом.
Я беглым взглядом осматриваю голубое небо и хватаюсь руками за затылок. Папка в пальцах
влажная, пропитанная паром и гарью. Хорошо, что она осталась цела, иначе фото канули бы в
Лету, что сейчас отнюдь не к месту. Я должен показать снимки Монфор.
«Норин», – вспоминаю я и перевожу взгляд на Мэри-Линетт. Женщина кашляет, не в силах
ровно держать спину. Ее бледная кожа покрыта красными пятнами и сажей. Я почти уверен, что
Мэри сейчас мечтает свалиться замертво и закрыть пылающие от рези глаза.
– Надо найти Норин, – сиплым голосом отрезает она и выпрямляется, – сейчас же.
– Они давно уехали, – я не хочу расстраивать женщину, я просто констатирую факт.
– Я справлюсь, я услышу.
Что ж, если Мэри и, правда, сможет найти их – я согласен. Когда опасность нависает над
Хэйданом, у меня буквально сносит крышу, поэтому я прекрасно понимаю, что сейчас
переносит Мэри-Линетт. Останавливать ее или же спорить с ней – глупо и неуважительно.
– Как скажете.
– Эй, там копы, – неожиданно шепчет брат, схватившись пальцами за оправу очков.
– Что?
Мы с Мэри-Линетт одновременно резко оборачиваемся и столбенеем от недоумения. Черт
подери, неужели именно сейчас правоохранительные органы решили взяться за ум и прибыли на
помощь своим дорогим жителям Астерии? Невероятно.
Полицейская машина лихо сворачивает перед коттеджем Монфор, я осматриваю дом и дым,
выплывающий из открытой двери, и прокатываюсь пальцами по лицу.
– Нужно выпроводить их, – едва слышно бросаю я.
– Каким же образом? – Также тихо шифруется Мэри-Линетт. – Никто из нас не умеет
управлять разумом и не варит зелья, отбивающие память.
– Значит, нужно придумать что-то другое. Мы должны ехать, иначе упустим Норин.
С этим женщина не спорит. Да и со мной вообще спорить бессмысленно.
– Уходите, – внезапно говорит Хэрри, врезавшись в меня пылающим взглядом. – Что стоите?
Живее. Я справлюсь. Забалтывать кретинов у меня всегда хорошо получалось.
– Хэйдан...
– Мне не придется сражаться с ведьмами, не придется плясать перед Люцифером.
– Я не хочу оставлять тебя одного.
– Эй, ты можешь пойти с Мэри-Линетт. Ты можешь, правда. – Брат моргает пару раз, проходится тыльной стороны ладони по лицу и кивает. – Идите уже, быстрее.
– Но что ты им скажешь? – Взволнованно спрашиваю я, искоса взглянув на копов. На их
лицах отражается сухое недовольство, а еще страх, что приходится парковаться рядом с домом
неуравновешенных сатанистов.
– Я придумаю, что сказать, боже, Мэтт, я всегда соображаю в этом плане лучше тебя.
– Да что ты...
– Идем, – вмешивается Мэри-Линетт, схватив меня за локоть, – живее, умник.
– Возьмите пикап, – советует Хэрри, двигаясь к полицейским машинам. – Он...
– Я знаю, где он.
Мне совсем не хочется оставлять Хэйдана одного, но у меня нет выхода. Я сжимаю в кулаки
пальцы и, закатив глаза, срываюсь с места; надеюсь, ничего не случится, пока меня не будет
рядом. В противном случае найду этих кретинов в форме и познакомлю их с Ари.
Счастливы они будут ровно несколько минут, потом их жизнь покатится к черту, как и жизнь
всех, кто имел радость встретиться с этой рыжей бестией.
Мы вылетаем на трассу с заднего двора. Объезжаем коттедж с другой стороны, дабы не
столкнуться с ищейками нос к носу, и несемся вперед, перегоняя даже взбушевавшийся ветер.
Мэри-Линетт сидит на пассажирском сидении, а я переключаю передачи. Женщина распахивает
окно и прислушивается к городу, заправив за уши волосы.
– Сейчас направо. – Послушно выворачиваю руль и сглатываю. Интересно, как долго
Монфор может игнорировать посторонние звуки и концентрироваться на тех, что ведут ее к
желаемой цели? Наверно, это сложно и больно. Мэри морщится, а я свожу брови.
– Все в порядке?
– Да, не обращай внимание.
– Вы выглядите измотанной.
– Пару минут назад мы жарились в адской печке, забыл? – Она усмехается, а потом с силой
стискивает тонкие пальцы и прижимается лбом к наполовину опущенному стеклу.
– Что вы слышите?
Мэри нервно поводит плечами, сутулится и шепчет:
– Я слышу всех. Это не приносит удовольствия, Мэтт. Шум в голове давит на мозги.
– И как вы среди этого шума находите Норин?
– Ее я всегда найду.
– Ну да, голос сестры. Разумеется.
– Не только голос. Стук ее сердца, движение крови по ее венам... – Мэри-Линетт едва
слышно выдыхает и прикрывает дрожащей рукой губы. – Я росла с Норин, она моя личная
музыка. Если я перестану ее слышать...
– Не перестанете.
– Конечно.
Выжимаю сильнее газ и слежу за тем, как Астерийская школа остается позади.
– Вы понимаете, где Норин с Ари?
– Не очень отчетливо. Я слышу скрип качелей и... и шелест деревьев... – Мэри нервно
моргает, а затем неестественно быстро передергивает плечами. – Сложно. Звук воды. Но я не
уверена, что это озеро или водоем. Нечто другое. Отрывистый звук. Тихий. Громкий.
– В смысле?
– Я не могу... Не могу понять. Тихий, громкий, тихий, громкий...
Она одержимо хватается ладонями за лицо, горбится, а я спрашиваю:
– Фонтан?
Мэри-Линетт Монфор порывисто оборачивается и впивается в мое лицо блестящими от
напряжения глазами. Она больше не прислушивается к звукам, прорывающимся сквозь открытое
окно, и силы вновь возвращаются к ней в полном объеме.
– Верно. Фонтан. Наверно, они в...
– ...парке.
Женщина кивает, а я выдыхаю. Что ж, класс! Устроим прогулку по красивым местам
Астерии, которые, вполне возможно, после нашего визита перестанут таковыми быть.
Мы останавливаемся перед воротами в городской парк через несколько минут. Мэри сразу
же порывается к входу, а я оббегаю пикап сзади и достаю из-под брезента комплект стрел и
спортивный лук. Не хочу вновь стоять и чувствовать себя уязвимым кретином.
– Это вместо браунинга, – поясняю я, подходя к женщине, а она хмыкает.
– Откуда у тебя вообще пистолет, гений?
– Мне его отдала Бетани перед тем, как уехала вместе с семьей из Астерии.
– Бетани уехала? – Удивляется Мэри-Линетт, вскинув брови. – Но когда?
– Сегодня рано утром. Я бы рассказал, нам с вами есть что обсудить. Но не успел.
– Обсудим, когда вернемся домой.
Я коротко киваю, завидуя бессмертному оптимизму женщины, неуклюже поправляю
качающиеся из стороны в сторону стрелы и ступаю вслед за Монфор.
Фонтан находится в центре парка. Это скульптура огромного орла с распростертыми
крыльями, к которому ежедневно приходят слабоверующие мамаши и романтики, стойко
убежденные в том, что, если кинуть в фонтан монету и загадать желание, оно непременно
сбудется. Идиоты, другими словами. Уверен, что сегодня там будет пусто.
Если Мэри-Линетт не ошиблась, мы выйдем на Монфор через пару минут: парк этот
небольшой. Наверняка, поэтому мне и не нравилось сюда приходить. Я не мог потеряться. Не
мог просто брести куда-либо, рассуждая о том, что меня волновало. Едва я погружался в
собственные мысли, как тут же ноги приводили меня к одному из выходов.
Неожиданно Мэри-Линетт впивается пальцами в мое плечо и резко дергает на себя.
– Что вы...
– Тише, – бросает она, приложив палец к губам, и сводит брови, – не двигайся.
– Вы их услышали?
– Нет, увидела.
Мэри кивает вперед, а я оборачиваюсь и замечаю за скульптурой орла Ариадну. Она стоит,
скрестив на груди руки. Мне плохо видно ее лицо, половина тела скрыта фонтаном, но зато я
вижу нечто другое. Нечто, что меня действительно удивляет.
На скамье в полусознательном состоянии сидит Меган фон Страттен, ведьма утопает в
собственной крови, которая стремительно скатывается по ее испещренному ранами телу
толстыми струями. Я растерянно округляю глаза.
– Что тут происходит?
– Понятия не имею.
– Она умирает, – озадачено шепчу я и придвигаюсь немного ближе, чтобы разглядеть
корчащееся от боли лицо главной ведьмы, правой руки Люцифера.
Ариадна подталкивает вперед Норин Монфор и отрезает:
– Лечи.
Конечно. Вот зачем она приходила домой. Мэри-Линетт шумно выдыхает, впивается в мое
плечо пальцами и шепчет:
– Слава богу, она цела.
– Слава богу, что мы целы.
Скептицизм в моем голосе ничуть не задевает женщину. Она продолжает глядеть на сестру,
а я прищуриваюсь. Кто мог ранить фон Страттен? Союзники бы нам не помешали.
– Я не собираюсь помогать ей, – ровным голосом шепчет Норин Монфор и, конечно,
вздергивает подбородок. Убеждения этой женщины еще сыграют с ней злую шутку, даже не
сомневаюсь. Но я не осуждаю Норин. Я понимаю ее.
Иногда умереть лучше, чем потерять себя.
– Лечи ее, – повторяет Ариадна, приблизившись к тете, и скалит зубы, – живо.
К сожалению, сил сопротивляться у Норин не находится. Она безвольно порывается вперед,
усаживается перед прибывающей в агонии фон Страттен и прикладывает ладони к ее глубоким,
уродливым ранам. Я представляю, как сильно Норин ненавидит Меган. И как же сильно она
ненавидит теперь себя за то, что спасает ей жизнь.
Собрав в руку горсть коричневой, мокрой земли, Монфор прижимает грязь к груди Меган и
крепко зажмуривается, ссутулив от напряжения спину. Я почему-то думаю, что у нас сложилась
крайне паршивая ситуация, ведь как только Норин вылечит фон Страттен, в ее присутствии
больше не будет надобности. Как и в ее жизни.
– У нас пара минут, – чеканю я, взглянув на Мэри-Линетт.
– Если раскроем себя сейчас, рискуем навредить Норин.
– Мы в любом случае рискуем. Ари считает, мы мертвы. Это наше преимущество.
– Эффект неожиданности.
– Именно. Но этот эффект укорачивается в несколько раз, так как дело мы имеем не с
обычными людьми, а с ведьмами. Нужно действовать очень быстро.
– Как можно действовать быстро, если наш противник – Дьявол в юбке?
– Ариадна... она... – мне хочется сказать, что Ари борется, хочется сказать, что она не
причинит нам вред. Но потом я вспоминаю, как она повернулась к нам спиной и ушла, как она
оставила нас умирать, не поведя бровью. – Она еще не потеряна.
– Я и не говорила, что с ней покончено, Мэтт. Но рассчитывать на ее милость глупо.
Мэри-Линетт права. Нельзя доверять Ари, нельзя верить, что она позволит нам уйти.
Я сжимаю пальцами переносицу и полностью скрываюсь за деревом. Удивительно, в голове
только сейчас проскальзывает мысль, что Ариадна Монфор хочет меня убить.
– Нам нужен план, – порывисто опустив руки, говорю я. – Мы должны отвлечь Ари и не дать
Норин до конца вылечить Меган фон Страттен.
– Но Норин находится под принуждением, Мэтт, и она не прекратит лечить Меган до тех
пор, пока кто-то силой не оттащит ее в сторону.
– Вот и отлично.
– Что именно? – Не понимает женщина.
– Я отвлеку Ариадну, а вы поможете сестре.
– Что? Но как ты...
– Обойдите фонтан с другой стороны. Когда я выстрелю, кидайтесь к Норин.
– Мэтт, – Мэри-Линетт взволнованно хмурит брови, – она может навредить тебе. Ари уже
совсем другая, ты же это понимаешь. Ты рискуешь не просто пострадать.
– Я знаю, чем рискую.
– И все равно хочешь стать приманкой?
Поджимаю губы и отворачиваюсь. Наверно, со стороны кажется, что я спятил; никто не
поймет моих мотивов, не сочтет меня умным. Но, возможно, нет ничего умного в том, чтобы
умереть ради кого-то, страдать ради кого-то. Умный человек держится в стороне от всего, что
связано с чувствами, потому что чувства делают из нас глупцов. Но чувства, это не только
любовь и не только дружба. Это еще смелость, самоотверженность, милосердие. Ни одно из
этих чувств не делает человека умнее. Но они делают человека человеком.
– Понятия не имею, что творится в голове у девушки, которой стала Ари. Но я знаю, чего бы
хотела прежняя Ари. И она бы хотела защитить вас. – Перевожу взгляд на Мэри и решительно
киваю. – У нас нет времени. Идите за сестрой, а все остальное оставьте мне.
Я еще не придумал, как я буду бороться с Ариадной. Но, как мне кажется, валяться в грязи и
давиться сухими листьями, пока она издевается и болтает о жизни – тоже неплохой способ
отвлечь ее от действительно важных вещей.
Мэри-Линетт в последний раз прожигает меня взглядом и срывается с места.
Я достаю из-за спины металлическую стрелу, нервно сжимаю в пальцах лук и делаю
несколько шагов вперед, надеясь, что ни Ари, ни Меган меня не заметят. К счастью, они в мою
сторону даже не смотрят. Ариадна неотрывно наблюдает за тетушкой, которая до сих пор сидит
на коленях перед фон Страттен и покачивается от завывающего ветра; с каждой секундой кожа
Меган становится ярче и румянее, дыхание выравнивается, судороги вдруг перестают сковывать
ее тело. Меган внезапно улыбается, обнажая окровавленные губы, на что я настороженно
хмурюсь.
– Жалкая, – сиплым голосом, протягивает фон Страттен, сморщившись от боли.
Норин приподнимает голову, а ведьма скалится еще шире.
– Твой пес был бы весьма расстроен, узнай он, что именно ты спасла меня.
– Что?
Меган смеется, давясь кровью, а я стискиваю зубы. О чем она говорит?
– Джейсон? – Не своим голосом спрашивает Норин, сгорбив плечи.
– Джейсон, – передразнивает Меган фон Страттен, откинув назад голову, – жаль, что жить
ему осталось совсем недолго.
Старшая Монфор замирает, а я слышу, как в голове у меня что-то щелкает.
Почему она так сказала? Что она имела в виду? Я понимаю, что сейчас глупо рваться вперед,
привлекать к себе внимание, ведь нужно услышать больше, узнать больше, но уже в следующее
мгновение фон Страттен выпрямляется, что обозначает лишь ее исцеление, и выбора у меня не
остается. Я ловко поднимаю лук и натягиваю тетиву, я делал это столько раз, что выпускаю
стрелу непроизвольно, на автомате. Все происходит слишком быстро.
Я никогда не промахиваюсь, я всегда бью точно в цель, словно вижу мишень гораздо ближе,
чем она находится на самом деле, и стрела несется ровно в лоб фон Страттен, и она бы пронзила
ее череп, расколола бы на две части, будто грецкий орех. Да, стрела бы убила Меган, если бы
прыткие пальцы Ариадны не перехватили ее в воздухе.
– Черт.
Ари стремительно оборачивается, встречается со мной взглядом и отрезает:
– Как же ты мне надоел.
Она взмахивает рукой, и я подлетаю в воздух, маня за собой груду желтых листьев.
Стрелы валятся вниз, кислород застревает где-то в глотке! Я округляю глаза и уже в
следующее мгновение несусь навстречу земле. Я не успеваю сгруппироваться, не успеваю
прикрыть руками лицо, я лечу вниз и со всей силы падаю на спину, услышав, как согнутая под
неестественным углом рука, трескается от удара. Мои глаза распахиваются еще шире, губы
приоткрываются, колючая судорога прокатывается по легким, заставив их сжаться и сморщиться,
как сушеный виноград! И я испускаю гортанный стон, ощутив такую дикую боль в ключице, какую давно уже не испытывал.
Вот же черт! В глазах мельтешат черные точки. Я ворочаюсь, стиснув зубы, скрипя ими, как
малоразвитый кретин, не способный вымолвить и слова, и прижимаюсь щекой к влажным
листьям, вдыхая землю, вдыхая пыль. Чьи-то ледяные пальцы внезапно хватают меня за
подбородок, дергают на себя, и я прищуриваюсь, часто дыша, увидев Ариадну.
– Не стой на моем пути, Мэттью, – отрезает она металлическим тоном и неожиданно
впивается пальцами в мое плечо. Боль по телу проносится такая адская, что я издаю вопль и
раскрываю глаза до рези, до исступления. – Ты сломаешься, поверь мне.
Ударяюсь головой о землю и выплевываю:
– Посмотрим.
– Не бросай мне вызов. – Она оказывается напротив моего лица, и ее безумные глаза, эти
знакомые, любимые глаза, прожигают дыру в моей башке, в моей груди. Она пытается принудить
меня, я знаю, и потому резко отворачиваюсь. – Не смей.
– Я не боюсь тебя.
– Тогда посмотри на меня. Взгляни мне в глаза, Мэтт. Взгляни.
– Нет. – Я стискиваю зубы и громко сглатываю. – Не взгляну.
– Ты будешь смотреть на меня, – восклицает Ари, грубо потянув мой подбородок на себя, и
приближается к моему лицу так близко, что наши носы едва не сталкиваются. – Ты будешь
смотреть на меня, когда я убью всех твоих друзей и всех твоих знакомых. Будешь смотреть на
меня, когда я сравняю Астерию с землей. Ты будешь смотреть на меня, когда я уничтожу тебя,
Мэттью Нортон. И ты будешь любить меня.
Она улыбается, а у меня внутри все переворачивается. Становится паршиво, голова с новой
силой вспыхивает от боли, но я не подаю вида. Я все-таки гляжу ей в глаза.
– Я не допущу этого, Ари. – Я через силу подаюсь вперед и замечаю растерянность в
малахитовом взгляде девушки. – Я спасу тебя.
– Попробуй. Попробуй спасти чудовище.
– Ты не чудовище.
– Правда? – Ее пальцы вновь врезаются в мою ключицу. Звучит новый хруст. Звезды перед
глазами взрываются ярчайшими искрами, красками, и я грохаюсь обратно на спину, загребая
пальцами влажную землю, и сипло дышу, испытывая пульсирующую боль, а Ари еще сильнее
стискивает ладонь, еще усерднее надавливает на рану.
– Черт возьми, Ари!
– Что теперь ты скажешь? Что?
Я рычу, она нависает надо мной, словно пантера, а затем происходит нечто странное и
обескураживающее. Ариадна подлетает в воздух и падает на землю в нескольких метрах от меня,
будто бы незримая сила отпихнула ее ладонью вглубь парка.
Я растерянно морщусь, неуклюже перекатываюсь на бок и замечаю, как изумрудные глаза
Ариадны темнеют, наливаются яростью, раздражением. Она недоуменно встает. Она
выпрямляет спину. И она издевательски кривит губы.
– Малышка, ты не заблудилась?
Малышка? Что она несет? Кто умудрился оттолкнуть Ари с такой силой? Очередная ведьма,
которая способна управлять воздухом? Или телекинезом?
Я оборачиваюсь через плечо, валяясь на холодной земле, и столбенею.
Ариадну подняла в воздух девочка, лет одиннадцати. Волосы у нее светлые, а тельце
худощавое, словно она болеет. Глаза широкие, голубые. А еще невероятно умные. Ари не
колеблется. Ни минуты. Она дергается в сторону девочки, и я сразу же резко вскакиваю на ноги, намереваясь закрыть девочку собой, намереваясь продлить ей жизнь.
Однако моя помощь оказывается бессмысленной: незнакомка поднимает руку, и Ари вновь
отрывается от земли, вновь пролетает несколько метров и ударяется спиной о ствол дерева.
Ариадна валится вниз, ломая на ходу ветки, а я перевожу ошеломленный взгляд на гостью и
хмурю брови: кто она? Замираю в изумлении, а незнакомка прикасается руками к вискам, надавливает на них, и в ту же секунду скульптура орла взрывается на миллионы кусков, которые
разлетаются на десятки метров и сваливают с ног Меган фон Страттен.
– Идемте, – говорит девочка, протягивая мне ладонь, – скорее.
Я оглядываюсь в поисках сестер Монфор, но понимаю, что рядом их нет.
– Все в порядке, они в безопасности.
– В безопасности?
– Пожалуйста, Мэттью, нам надо торопиться. – Незнакомка сама берется за мою руку и
округляет голубые глаза. – Мы должны уходить.
– Да, но... – Ничего не понимаю. Что происходит? Кто это? Я прокатываюсь ладонью по
больному плечу и шумно выдыхаю: не думаю, что у меня есть выбор. – Конечно. Идем.
Я крепче сжимаю теплые пальцы девочки и схожу с места. Понятия не имею, кто она и
почему оказалась здесь, но она спасла меня. Спасла Монфор! Я смотрю на коротышку и
неожиданно усмехаюсь. А я думал, что я уже разучился удивляться.
ГЛАВА 11. СЕМЬЯ РОТТЕР.
Я держусь за руль одной рукой. Вторую прижимаю к груди: она безумно болит. Мне почему-
то кажется, что я не просто вывихнул плечо, а раздробил кость на сотни частей. И, признаться, я
бы не удивился. Стоит вспомнить бешеные глаза Ариадны, и такой расклад, на самом-то деле, покажется хорошим. Она собиралась сломать не только мою руку.
Девочка молчит всю дорогу, сидит рядом пристегнутая и задумчивая, водит тонкими
пальцами по запотевшему стеклу, рисуя волнистые узоры. У нее невероятно доброе лицо, лицо
эльфа с острым подбородком и неестественно большими глазами. Руки тощие, плечи такие
костлявые, что выпирают из-под теплой жилетки. Я уверен, коснись я ее пальцем, и она
рассыплется на молекулы. Но потом я вспоминаю, что, несмотря на болезненный цвет кожи, торчащие кости и миловидное личико, этот человек спас мне жизнь.
– И как тебя зовут? – Наконец, спрашиваю я, искоса взглянув на незнакомку.
– Эби! То есть Эбигейл. – Она усмехается и полностью оборачивается, чтобы глядеть на
меня, изучая и сканируя мое лицо огромными глазами, цвета озер Индианы.
Эбигейл довольно улыбается, будто она устала молчать и хочет уже пообщаться, а я хмурюсь.
Часто улыбающиеся люди вызывают у меня изжогу и недоверие.
– Ты – ведьма. – Осторожно начинаю я, сжав в пальцах руль.
– Ага.
– И давно ты об этом знаешь?
– С детства.
Хмыкаю и дергаю уголками губ. Как будто сейчас она вышла из этого периода.
– Тебе ведь лет девять... да? Восемь?
– Мне почти одиннадцать, – деловито сообщает Эбигейл, сведя брови.
– Это все меняет.
– Конечно. Я уже взрослая.
Разумеется. Я закатываю глаза и шумно выдыхаю, почему-то предвкушая очередную
проблему на своем пути. Однако эта проблема спасла мне жизнь. Одиннадцатилетняя Эби
спасла мне жизнь. Спасла меня. Вот же, сколько бы раз не прокручивал эту информацию в
голове, никак не могу поверить, что ребенок справился с двумя ведьмами, которых боится
добрая половина моих знакомых! А то и все мои знакомые.
Я никогда не умел общаться с детьми, и я понятия не имею, как вести себя.
Откашливаюсь и в очередной раз спрашиваю:
– Монфор точно в порядке?
– Я же говорила: папа отвез их домой. Не волнуйтесь, Мэтт. Вы всегда волнуетесь.
– Всегда? – Я удивленно вскидываю брови. – Ты знаешь меня?
Девочка кивает и отворачивается. Интересно. Когда же мы с ней виделись? Странно, я бы
запомнил внешность этой незнакомки. Когда она подрастет, она станет красивой.
Если, конечно, начнет есть.
– Ого, что это? – Она тянет руки к открытому бардачку, намереваясь достать барахло Хэрри,
а я недовольно покачиваю головой.
– Не трогай. Эй. – Бросаю взгляд на девочку. – Прекрати.
– Это же нунчаки.
Закатываю глаза и мысленно проклинаю брата за его любовь ко всякой дряни. И что, интересно, нунчаки делают у него в бардачке? Господи, Хэйдан неисправим.
– Круто! – Восклицает Эби, конечно же, ослушавшись меня и вертя в пальцах палки.
Она резко растягивает их, выкрикнув что-то вроде боевого клича, а я цежу:
– Лучше не надо.
– Почему? Вы так умеете?
– Нет.
– А хотите научиться?
– Нет.
– Почему?
– Потому что.
– А я хочу. – Девочка вертит нунчаки, поджав губы. – Кстати правильно говорить не нунчаки,
а нунчаку. Или даже «шуан-цзе-гун». Вы знали об этом? А я знала. Я прочитала в одной из
книжек. Вы любите читать?
– Я люблю тишину.
– Читать в тишине?
– Нет. Просто тишину.
– Знаете, я тоже.
– Неужели.
– Ага. Иногда голова раскалывается от шума... – Эбигейл кивает, и уже в следующую секунду
одна из палок с размаха врезается в оконную раму, и стекло предательски визжит, рискуя
развалиться на части. Я прищуриваюсь, а Эби виновато приподнимает плечи.
– Простите. – Она прячет палки на место и откидывается назад, потонув в кресле. – Я не
хотела вас злить. У меня случайно получается действовать всем на нервы.
– Что ты, – отрезаю я, стискивая в пальцах кожаный руль, – я не злюсь.
– Честно?
– Конечно.
Девочка смущенно кривит губы и смыкает в замок бледные пальцы. А я почему-то и, правда,
чувствую, как недовольство выкатывается из меня вместе с усталостью. Мне не по силам злиться
на эту худощавую девочку, какой бы болтливой и настырной она не была.
Я паркуюсь напротив коттеджа Монфор и глушу двигатель. Рука жутко болит, горит и
скрипит от повреждений, и выползаю я из машины, как кретин, едва способный держать
равновесие. Эбигейл выходит следом. Поправляет толстую жилетку и шумно выдыхает:
– Папа думал, мы не доберемся до Астерии.
– Почему?
– Потому что умрем.
Я растерянно вскидываю брови и медленно подхожу к девочке.
– Зачем ты так говоришь?
– Та женщина... – Эби смотрит на меня мужественно и спокойно. – Ее еще называют
«правая рука Дьявола». Она нашла нас в Дилосе, когда ваш друг пришел за помощью.
– Наш друг?
– Оборотень.
Я в очередной раз изумленно гляжу на девочку. Откуда она так много знает? Почему
Джейсон привез ее в Астерию, как вышел на ее след? От вопросов гудит голова. Хмурюсь, искоса взглянув на гостью, и схожу с места.
– Пойдем. Наверняка, нас ждут.
– Да, ваш брат сильно волнуется.
– Ты уже с ним виделась?
– Нет. – Эбигейл вприпрыжку выходит вперед, а я сосредоточенно прищуриваюсь. Я не
должен удивляться, но это скачущее, костлявое существо сбивает с толку.
Что еще скрывается за ангельским личиком? Не уверен, что хочу узнавать.
По коттеджу плавает стойкий запах гари. Пепел путешествует по полу, подгоняемый
сквозняком, и я решаю не снимать куртку. Теперь внутри так же холодно, как и на улице.
Скептически осматриваю деревянные стены, покрытые черной сажей, будто коркой, и мне
становится паршиво, ведь я мог выглядеть идентично, если бы не брат и его сумасшедшие идеи.
Эбигейл идет впереди. Создается такое впечатление, что это она проводит меня, а не я ее. Она
решительно плетется на кухню, по пути схватившись за мою руку, и переступает через порог, растянув губы в довольной улыбке.
– Мы вернулись.
На кухне много людей: Монфор, Джейсон, Хэрри и незнакомый мужчина, который, по всей
видимости, приходится Эби отцом. Все они одновременно поднимают головы, и я чувствую себя
загнанной в вольер обезьяной. Можно еще скривиться и помахать рукой.
– Где тебя носило? – Сетует незнакомец. – Слишком долго.
– Прости.
– В следующий раз действуй четко, Эбигейл. Услышала меня?
– Да, отец.
Девочка опускает взгляд, а мужчина сводит темные брови. Лицо у него осунувшееся,
смуглое, покрытое тонкими морщинами. На плечах широкая куртка с порванным воротом, а
носки ботинок и вовсе стерты. Волосы короткие, грязно-русого цвета. Осанка горбатая.
Я почти уверен, что между Эби и этим человеком нет ничего общего. И я ошибаюсь.
– Этот человек – Дюк Роттер, – отрезает Джейсон и достает сигареты, а я неожиданно
подаюсь вперед, чтобы пожать Джейсону руку, что абсолютно на меня не похоже. Я даже не
думал, что обрадуюсь встречи с ним. И, тем не менее, дышать мне становится проще. Я не умею
привязываться к людям. Для меня это один из самых затейливых и неопознанных процессов, свойственных человеку. Но я привязался к Хэйдану, я привязался к Ариадне. А теперь я еще
привязался и к Джейдану Соннеру. Лишь сейчас до меня доходит, что рядом со мной, наконец,
появился человек, который способен принимать решения и нести за них ответственность. Кроме
меня самого, разумеется.
– Рад тебя видеть, – признаюсь я, поджав губы, и Джейсон криво улыбается, наверно, подумав, что я спятил, и устало похлопывает меня ладонью по здоровому плечу.
– Аналогично, мальчик.
Он стискивает в зубах сигарету, глубоко затягивается, а я перевожу взгляд на Норин.
Выглядит она немного уставшей, но как всегда стоит прямо и чванно, будто бы палку к ее спине
не просто привязали, а прибили гвоздями. Норин Монфор кивает мне, что, наверно, обозначает
«спасибо» или «я рада тебя видеть». По венам у меня прокатывается горючая смесь, похожая на
радость или гордость. Я уверен, что заслужить уважение этой женщины очень сложно. И внутри
сжимается желудок, пусть я и не хочу себе в этом признаваться.
– Оказывается, Джейсон не просто добыл информацию о нужных нам семьях, – Мэри сидит
за столом и, как ни в чем не бывало, жует яблоко, – он нашел сами семьи.
– Не все, – поправляет ее Джейсон, опустив руку с искрящейся сигаретой. – У семьи Аллен
нет представителей. Последний умер лет двадцать назад. А Этел кочевали с одного места на
другое, не оставляя за собой следов. Но мне посчастливилось найти Роттеров.
– Удача тебя любит, забыл? – Встреваю я и аккуратно присаживаюсь, смахнув со лба
испарину. Плечо горит. Нужно обработать его, но сам я просить помощи не собираюсь.
– Да, Манэки сыграла в мою сторону.
– Удача здесь не причем, мы знали, что вы обратитесь к нам, и поэтому наплевали на
дерьмо, которое вы в нашу жизнь непременно принесете. – Дюк Роттер пренебрежительно
изучает меня пустыми глазами. – Что вы знаете о враге, с которым имеете дело?
– А что вы знаете? – Отвечаю я, недовольно стиснув пальцы.
– Вопросы задаю я, голубок.
– Голубок?
Меня передергивает. Судорога прокатывается по лицу, и я почти уверен, что уже не сижу на
месте, а несусь вперед, чтобы врезать этому кретину как следует по челюсти. Мне ничего не
стоит размазать его по стене даже с двумя поврежденными руками, пусть в этом он не
сомневается. Однако в эту же секунду ко мне со спины подходит Хэйдан. Он кладет ладонь
поверх моего здорового плеча и шепчет:
– Не надо.
– Послушай брата и сиди молча.
– Папа, пожалуйста...
– Не влезай. Катись отсюда, давай, поживее.
Эби расстроенно поджимает губы и выбегает из кухни, а я вновь перевожу взгляд на нашего
гостя, на этот раз не просто изучая его физиономию, а прожигая в ней дыру.
– Что? – Бросает он, смотря мне в глаза, а я недовольно стискиваю зубы. Урод.
– Мы здесь, чтобы обговорить план, – вмешивается Норин, облокотившись спиной о
разделочный столик, – не время препираться.
– Да. Пора обсудить детали, – соглашается Мэри-Линетт, кивнув сестре. – Дюк, ваша дочь
питается стихией воды, она идеально подходит по описанию.
– Я и не сомневался.
– И мы ценим, что вы согласились помочь.
– Еще бы. Вся эта херня с предсказаниями постоянно сбывается. Сопротивляться нет
смысла, не так ли? – Дюк чешет ногтями, под которыми скопилась грязь, подбородок, и на
Джейсона смотрит, криво ухмыляясь. – Ты ведь согласен со мной, песик?
Это он зря. Джейсон покачивает головой, выдыхая серые, узорчатые клубья дыма, и
медленным, ровным голосом отрезает:
– Не стоит так меня называть.
– Почему же?
– Потому что ты хочешь жить.
Я усмехаюсь и вижу, как усмехается Хэрри. Только идиот будет злить Джейсона; мы все
прекрасно знаем об этом, поэтому одновременно переглядываемся, испугавшись, что в какое-то
мгновение Дюк Роттер добьется своего, и Эбигейл станет сиротой.
– Вернемся к проблеме, – отрезает Джейсон, выбросив окурок в мойку. – Не против?
– Да ради бога, – отмахивается Роттер, вальяжно расположившись около стены, но от меня
не ускользает вид его расширенных, бегающих зрачков, едва Джейсон оказывается с ним рядом.