Текст книги "Возвращайся скорей, Микка-Мяу!"
Автор книги: Эрвин Лазар
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Эрвин Лазар
Возвращайся скорей, Микка-Мяу!
Да, что ни говори, а греть живот на солнышке – одна из самых больших радостей на свете. Солнце никого не обделяет. Светит и на счастливых и на несчастных.
Что-то в этом роде шевелилось в голове коня Серафима – шевелилось вяло и медленно: мысли лень было скакать по такой жаре, слишком томящей и нагоняющей сон. Но какая-никакая, пусть даже едва заметная и медлительная, как улитка, мысль есть мысль. А мысли, считал конь Серафим, нельзя дать пропасть зря. «Выскажу», – решил он. И сказал:
– Солнце никого не обделяет.
На всех остальных – заслуженного артиста цирка льва Зигфрида Брукнера, неудержимо мыслящего зайца Аромо, медведя Бум-Бу-Бума, который, как всем известно, умеет говорить только «бум-бу-бум», и самого доброго великана в мире Лайоша Урода, – на всех них эта фраза не произвела ни малейшего впечатления. По той простой причине, что они ее, скорее всего, и не уразумели толком. Конь Серафим, правда, пробормотал:
– Ну и что?
А вот кошка Ватикоти – совсем иное дело. Она сразу навострила уши и не поленилась даже приподняться.
– Что ты сказал? – спросила она, прищурившись.
– Я сказал, что солнце никого не обделяет. Оно одинаково светит на всех, – пояснил конь Серафим.
Ватикоти села.
– Как раз об этом я и думала, – сказала она.
– Ну все, теперь не дадут спокойно позагорать, – проворчал лев Зигфрид Брукнер, – их светлость изволили думать.
Все недовольно заворочались: похоже, опять начинался спор.
Кошка Ватикоти продолжила, не обращая на них внимания.
– Нет правды на свете, – сказала она патетически, – и само солнце несправедливо!
Тут уже приподнялся конь Серафим.
– То есть как несправедливо, – негодующе воскликнул он, – если оно одинаково светит и на тебя, и на меня! И на всех.
– А вот и не одинаково! – возразила Ватикоти. – У тебя, например, живот больше, чем у меня, по крайней мере в десять раз. А это значит, что тебе солнечных лучей достается в десять раз больше, чем мне.
– О господи, – простонал лев Зигфрид Брукнер, – это ужасно! Каких только дикостей вы не выдумываете, чтобы поспорить!
– Это интересно, – медленно произнес самый добрый великан в мире Лайош Урод, – похоже, Ватикоти и в самом деле права.
Тут уже не выдержал Аромо.
– Конечно, – сказал неудержимо мыслящий заяц, – тому, кто в десять раз больше, достается в десять раз больше солнечных лучей. Но града и холодного ветра ему тоже достается в десять раз больше.
Лайош Урод нахмурился. Мысль Аромо сбила его с толку.
– Вот Микка-Мяу придет, он и решит, кто прав, – сказал Лайош. – Уж он-то знает.
Да, но кота Микки-Мяу не было дома. Рано утром он ушел в город по какому-то срочному делу. Да и причем тут Микка-Мяу! Тут… странное дело… Что-то залязгало, задребезжало и загремело. Приятели прислушались: странные звуки все не прекращались. Что-то ритмично бухало и стукало, лязгало и гудело, трещало и хрустело: бим-бум! тук-так! хрип-хруп! Это еще что за чертовщина?!
– Слышите, – сказал конь Серафим, – в небе гремит.
Все удивленно посмотрели на него. Почему в небе? На небе ни облачка, высоко-высоко светит солнце.
Но звуки все не прекращались: бум-бум!
– А, – заблестели глаза у кошки Ватикоти, – это, наверное, с арбузового дерева падают арбузы.
Звучало и в самом деле похоже. Падающие арбузы, должно быть, производили именно такие звуки. Но только, конечно, очень большие арбузы. И падающие с очень высокого арбузового дерева. Но – арбузовое дерево? Кто видел арбузовое дерево? Конь Серафим сморщил нос.
– Арбузовое дерево, – пробормотал он, – ну конечно, оно растет рядом с тыквенным деревом, да?
Все усмехнулись, и лишь лицо великана Лайоша Урода выражало невинную радость.
– Ой, как интересно! Ватикоти, а где это арбузовое дерево? Мне так хочется арбуза!
Между тем шум все не прекращался. Что-то все стучало, что-то все гудело! Но приятели словно оглохли – знай хихикают да похохатывают!
– Надо же, арбузовое дерево! – хлопал себя по животу Зигфрид Брукнер.
Заяц Аромо посмотрел на Лайоша Урода снисходительно-сочувственно:
– Арбуза захотел, бедняжка! С арбузового дерева!
Конь Серафим, усмехаясь, качал головой:
– Эх, милый Лайош, не сильно же ты умен, раз таким небылицам веришь. Арбузовых деревьев не бывает, разве что у Ватикоти в голове.
Неудержимо мыслящий Аромо весело ухмыльнулся:
– Там арбузовому дереву места вполне хватит.
Кошка Ватикоти мрачно наморщила лоб и угрюмо посмотрела на Аромо:
– Одну минуточку! Ну-ка повтори еще раз, Аромо!
– Что?
– То, что ты сейчас говорил о моей голове и об арбузовом дереве.
– Я сказал, что в твоей голове вполне хватит места для арбузового дерева.
«Да он надо мной явно издевается!» – подумала Ватикоти. Морщины у нее на лбу стали еще глубже.
– Иными словами… ты имеешь в виду… Ага, поняла… Ты хочешь сказать, что голова у меня пустая.
Все дружно захохотали. Лишь заяц Аромо притворился серьезным и удивленным.
– Я?! – широко раскрыл он глаза. – Я сказал всего-навсего, что в твоей голове есть место для арбузового дерева. Ни более ни менее. А как ты там поняла, это уж твое дело. Насчет пустой головы не я сказал. Это ты сама сказала.
Кошка Ватикоти, совсем сбитая с толку, разозлилась:
– Ты всегда говоришь не то, что думаешь. Иной раз неделю можно голову ломать над твоими словами.
Но тут звон, гуд и стук стали вдруг слышны где-то совсем близко. Все на мгновение затаили дыхание. Конь Серафим испуганно завертел головой.
– Нет, это все-таки в небе гремит, сомнений быть не может, – сказал он.
– В голове у тебя гремит! – осмелела кошка Ватикоти.
– Бочку какую-то катят, – вставил лев Зигфрид Брукнер.
– Или в барабан стучат, – усмехнулся заяц Аромо.
– А может быть, это бочка сама гремит, – заблестели глаза у великана Лайоша Урода. – От хорошего настроения.
Все только диву дались. Ох уж этот добряк!
– Знаешь что, Лайош… – начала было кошка Ватикоти но ее перебил медведь Бум-Бу-Бум.
Он сказал строго:
– Бум-бу-бум. – И чтобы никто не сомневался, повторил: – Бум-бу-бум!
Все, побледнев, испуганно смотрели на Бум-Бу-Бума.
– Не может быть!.. Ты это серьезно, Бум-Бу-Бум? – Ватикоти еще надеялась обратить все в шутку.
Но конь Серафим перебил ее:
– Конечно, серьезно. Ты когда-нибудь слышала, чтобы медведь Бум-Бу-Бум шутил?
Широкогрудый лев Зигфрид Брукнер почувствовал, как душа его начинает опускаться все ниже и ниже – прямо в пятки. Голос его задрожал:
– Иными словами, ты хочешь сказать, что к нам идет Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый.
Бум-Бу-Бум молчал, но все поняли по его взгляду: да, медведь имеет в виду именно это.
И тут всех словно прорвало:
– О, тогда горе нам! Сюда идет столбоногий!
– Кувшиноголовый!
– Бочкопузый!
– Блиноухий!
– Корытогрудый!
– Печеротый!
– Дубоголовый и ветропродутый!
Все это напоминало некую молитву. Конь Серафим воскликнул:
– И надо же было этому случиться именно теперь, когда Микки-Мяу нет дома!
Первым пришел в себя заяц Аромо. Жалобы тут не помогут! Подняв лапу, он призвал всех к молчанию.
– Самое главное, – торопливо заговорил он, – сделать кислую мину! Всем. Нам нужно вести себя как на похоронах. Потому что больше всего на свете Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый не любит хорошее настроение.
– Несчастный… – всхлипнула кошка Ватикоти.
– Не хнычь! Ну, все разом стали унылыми-преунылыми!
И как раз вовремя. В это мгновение – бим-бум! – послышался треск сучьев, и на краю лужайки появился столбоногий, кувшиноголовый, бочкопузый, блиноухий, корытогрудый, печеротый, дубоголовый и ветропродутый. Хмуро оглядывая испуганных приятелей, на краю лужайки стоял Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый.
– Ага, вот и вся честная компания! – сказал он ржавым, скрипучим и трескучим голосом.
Заяц Аромо сделал шаг вперед и смиренно произнес:
– Да, мы все здесь, ты ведь знаешь, мы здесь живем.
– И настроение у вас, конечно, хорошее, а? – проскрипел Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый.
– Ну что ты, любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый, какое уж тут хорошее, – торопливо сказал неудержимо мыслящий Аромо. – Как раз наоборот. Настроение у нас плохонькое.
– Плачем да рыдаем, – соврал лев Зигфрид Брукнер.
– Горюем, – сказала кошка Ватикоти.
– Печалимся, – добавил конь Серафим.
Злюк-Клюк гневно топнул ногой:
– Я слышал, как вы смеялись!
Тут Аромо пустил в ход все свое актерское искусство:
– Смеялись? А что это такое, любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый? Мы слыхом не слыхивали такого слова.
И все скорее подхватили:
– Да, да, мы и слыхом не слыхивали!
А Аромо и вовсе вошел в роль:
– Таких слов в нашем обиходе давно уже нет. Смеяться, посмеиваться, улыбаться, усмехаться, ухмыляться, хихикать, хохотать… Что значат все эти слова, мы не знаем.
Но тут кошка Ватикоти не выдержала. Она долго крепилась и давилась, стараясь сдержать смех, но ничего не вышло. Она разразилась звонким, раскатистым хохотом.
Что же теперь будет? Все в страхе смотрели на Ватикоти, боясь вздохнуть.
Глаза у Злюк-Клюка Великоголово-Малоголового выкатились из орбит и зловеще налились кровью.
– Это еще что такое?! – взревел он.
Аромо незаметно стукнул Ватикоти по щиколотке, но это не помогло. Она все смеялась – звонко и раскатисто. Злюк Клюк Великоголово-Малоголовый уже занес над ней свою страшную лапу. Аромо поспешил шагнуть вперед.
– Дело в том… все это очень неприятно, – лепетал он, – но Ватикоти плачет.
– Что? Что она делает?! – заорал Злюк-Клюк. – Плачет?! Да она смеется! Гогочет! Заливается!
– Нет, нет! Ты не знаешь Ватикоти. Она так плачет. Мы сначала тоже думали, что она смеется… или как там это называется… но нет. Она именно плачет.
– Врешь! – рассвирепел Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый.
– Поверь нам. Она в самом деле плачет, – сказал Аромо с отчаянием в голосе и укоризненно взглянул на Ватикоти.
Все почувствовали, что неудержимо мыслящий заяц нуждается в поддержке, и подхватили:
– Да, да, она плачет.
– Она всегда так плачет.
– Да, Ватикоти именно так и плачет.
Бум-Бу-Бум смотрел на все это представление с явным неодобрением. В конце концов медведь не выдержал:
– Бум-бу-бум.
Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый вскинул голову и подозрительно посмотрел на Бум-Бу-Бума:
– Что он сказал?
Заяц Аромо развел лапами.
– Кто знает, любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый? Тебе ведь известно, он умеет говорить только «бум-бу-бум».
– Но мне говорили, будто вы его понимаете.
– Только изредка, – махнул лапой Аромо. – Да и вообще, что можно понять, когда говорят «бум-бу-бум»?
Злюк-Клюк верил и не верил. На всякий случай он внимательно оглядел всю компанию. Взгляд его искал Микку-Мяу.
– А где ваш знаменитый предводитель Микка-Мяу? Спрятался?
Ватикоти тем временем перестала хохотать, и Аромо вздохнул с облегчением.
– Нет, не спрятался, – сказал он. – Он пошел в город по делам. Может быть, задержится до завтрашнего вечера. Он просил передать тебе привет. – Аромо тяжело глотнул. – И сказал: «Если к вам заглянет Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый, передайте ему заверения в моем уважении». Да, кстати, мы все тоже тебя очень уважаем.
Злюк-Клюк задрал голову, довольно затопал ногами и надулся как индюк.
– Уважайте, уважайте, – сказал он. – А не то худо будет!
И умолк. Похоже было, что он задумался, хотя трудно сказать, задумываются ли вообще такие огромные злюк-клюки.
– Значит, говорите, этого вашего хваленого Микки-Мяу нет дома? Насколько я знаю, главный у вас он.
Зигфрид Брукнер гордо выпрямился:
– У нас, к твоему сведению, республика.
– А, республика, – произнес Злюк-Клюк, но было видно, что занимает его другое. Лицо его вдруг расплылось в слащавой улыбке. – Я пришел помочь вам.
Во взгляде Бум-Бу-Бума промелькнула гневная искорка:
– Бум-бу-бум!
Слащавость мгновенно исчезла с лица Злюк-Клюка Великоголово-Малоголового:
– О чем это он?
Аромо повернулся к медведю:
– В чем дело, Бум-Бу-Бум?
Медведь повторил презрительно:
– Бум-бу-бум!
На этот раз неудержимо мыслящий заяц нашел в себе смелость чуть заметно усмехнуться.
– Вот видишь, он сказал «бум-бу-бум», – взглянул он на Злюк-Клюка.
Взгляд Злюк-Клюка сделался колючим, как репей:
– Вы мне бросьте шутки шутить, а не то худо будет! Я перед вами распинаюсь, душу выкладываю, а вы насмехаетесь. Вот еще раз перебьете – и не стану вас спасать!
Конь Серафим растерянно посмотрел на него:
– Нас? Спасать? А от чего?
Злюк-Клюк зловеще покачал головой:
– Видно, придется вам кое-что рассказать, вы тогда живо по-другому заговорите.
Похоже было, он не шутил.
– А все-таки – что случилось? – испуганно спросила кошка Ватикоти.
Злюк-Клюк наклонился к ним и шепнул:
– Да будет вам известно, что в Лесу страшно расплодились могопачи!
Все смотрели на него раскрыв рот.
– Какие-какие пачи? – переспросил самый добрый великан в мире Лайош Урод.
Злюк-Клюк обвел взглядом всех по очереди и увидел: все были полны недоумения.
– Вот темнота! – бросил он пренебрежительно. – Не знаете, кто такие могопачи?
Заяц Аромо в нерешительности повертел головой.
– То есть это… – промямлил он, – как это… да вообще-то знаем.
Лев Зигфрид Брукнер выпятил грудь:
– Еще бы!
Конь Серафим тоже соврал:
– Да уж встречались… и не раз.
Злюк-Клюк едва сдержал ехидную усмешку.
– Вот я и говорю! – проскрипел он.
Но тут Лайош Урод, оглядев всех невинным взглядом, спросил:
– А в самом деле, кто такие могопачи?
Аромо метнул строгий взгляд на самого доброго великана в мире:
– Помолчи, Лайош, не встревай в серьезный разговор!
– Ну а если я никогда не слышал о могопачах, – настаивал Лайош Урод.
Тут и все остальные набросились на него:
– Прекрати!
– Замолчи!
– Перестань, в конце концов!
Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый пристально посмотрел на Лайоша Урода:
– А этого умника зовут Лайош Урод, да?
Неудержимо мыслящий Аромо кивнул:
– Он у нас тугодум. Не стоит на него обращать внимания. Главное, что мы знаем, кто такие могопачи.
Медведь Бум-Бу-Бум посмотрел на зайца Аромо, скривился в презрительной усмешке и с глубоким отвращением произнес:
– Бум-бу-бум!
Все были полны недоумения, растерялись, а Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый, напряженно вдумываясь, вытянул шею, словно тугоухий гусак:
– Что он сказал?
– Ничего, – поспешил ответить заяц Аромо.
Лайош Урод изумленно оглядел всех вокруг. Ничего? Как это ничего? Оглохли они, что ли?
– Да нет, он сказал… – начал он было, но договорить ему не дал конь Серафим: подскочив к неудержимо мыслящему зайцу, Серафим копытом зажал ему рот.
– Зачем ты зажал ему рот?! – проскрипел Злюк-Клюк.
– В день я могу выслушать только двенадцать глупостей, – затараторил конь Серафим. – От тринадцатой у меня всегда случается нервный припадок. А он как раз хотел сказать тринадцатую.
Злюк-Клюк засопел:
– Ну, сейчас я вам покажу, как врать.
Но тут кошка Ватикоти хитроумно отвлекла его внимание.
– Ты остановился на том, любезный Злюк-Клюк, – сказала она сладким голосом, – что в Лесу сильно расплодились могопачи.
Злюк-Клюк зловеще посмотрел на нее:
– Что значит остановился? Тебе этого недостаточно?
Ватикоти, растерявшись, неуверенно ответила:
– Да нет, достаточно… конечно. Представляю себе, как им теперь тесно. Надо бы им помочь.
Злюк-Клюк схватился за голову:
– Ты что, спятила? Помочь могопачам?! Ты понимаешь, что ты говоришь?
– Но им ведь тесно, – оправдывалась кошка Ватикоти.
На этот раз все свое актерское искусство пустил в ход Злюк-Клюк.
– Тесно! – сказал он иронически и вдруг перешел на шепот: – В скором времени они собираются перейти в решительное наступление.
На лице великана Лайоша Урода появилось выражение искреннего сочувствия:
– Ох, как мне их жалко! Бедняги!
– Кто бедняги? – рявкнул Злюк-Клюк.
– Те, на кого они собираются решительно наступать.
– О, какие же вы бестолковые! – коварно вздохнул Злюк-Клюк.
И тут зайца Аромо вдруг осенила догадка.
– Ты хочешь сказать, что эти… что эти могопачи… – залепетал он, запинаясь, но от волнения запутался совсем, и за него договорил конь Серафим:
– Хотят напасть на нас?
Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый просиял – насколько способно сиять столь отталкивающее, уродливое существо.
– Ну наконец-то, дошло! – вскричал он довольно. – Напасть – это не то слово! Они вам лапы поотрывают, всех вас перережут, передавят, согнут в дугу, насадят на вертел, изничтожат, разрежут на кусочки, сотрут в порошок!
– О боже! – заплакала кошка Ватикоти.
У всех остальных вид был не менее жалкий. Все побледнели – кто всхлипывал, кто дрожал.
– Помогите! – слабо взывал великан Лайош Урод.
Сам гулкоголосый Зигфрид Брукнер, лев, презирающий смерть, вместо того чтобы гордо выпятить грудь в минуту опасности, лишь шептал:
– Спасайся кто может!
Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый торжествующе оглядел поверженную в ужас компанию.
– Бежать вам тоже некуда. Вы окружены. Куда бы вы ни побежали, все равно попадете в руки к могопачам.
Тут началась настоящая паника! Все забегали, заметались, запричитали и зарыдали. Лишь медведь Бум-Бу-Бум, прислонившись к дереву, по-прежнему хранил молчание.
Из беспорядочного шума вырвался голос кошки Ватикоти:
– Что же нам делать?
Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый явно наслаждался всей этой суматохой.
– Ну и размазни! – сказал он. – Храбрый лев Зигфрид Брукнер, гениальный заяц Аромо, голубой чудо-жеребец Серафим, сильный, как бык, Лайош Урод, знаменитая кошка Ватикоти и сама олицетворенная честность Бум-Бу-Бум, или как его там!
Медведь Бум-Бу-Бум не удостоил Злюк-Клюка даже поворотом головы – стоя по-прежнему неподвижно, прислонившись к дереву, он произнес:
– Бум-бу-бум.
– Бумчи-бумчи! – сверкнул глазами Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый. – Вот придут могопачи, набьют вас соломой, сделают из вас чучела и будут сто лет подряд показывать вас маленьким могопачатам, как самых трусливых в мире.
Ватикоти стало совсем горько. Еще и соломой набьют!
– Но что же нам делать, любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый, скажи! – захныкала кошка. – Я много кем хочу стать, но только уж не наглядным пособием.
Лев Зигфрид Брукнер попробовал успокоить ее:
– Послушай, Ватикоти, не хнычь. Попробуем поговорить с этими могопачами. Не станут же они, в самом деле, ни с того ни с сего убивать нас. Должна же у них быть хоть капля разума.
Злюк-Клюк рассмеялся. Смех его звучал как охрипший автомобильный гудок.
– Ха-ха! Он собрался разговаривать с могопачами! Только что ты утверждал, будто знаешь, кто такие могопачи. А теперь хочешь вести с ними переговоры! Если так, то считайте, что вас убили уже сто раз. Посыплют вашу лужайку солью, и следов не останется. – Выдержав многозначительную паузу, он продолжал уже другим голосом: – У вас есть только одна надежда.
Все смотрели на него, затаив дыхание:
– Какая?
Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый выпрямился и выпятил свою грудь-корыто:
– Я знаю, вам самим это никогда не пришло бы в голову. Но я хочу помочь вам и не стану скрывать – помочь вам может только одно: битва!
Робкая надежда, едва тлеющая в сердцах друзей, тотчас совсем угасла.
– Битва? – пробормотал Зигфрид Брукнер.
– Бей-бей, не жалей? – пролепетала Ватикоти.
– Бах-трах-тарарах? – добавил Лайош Урод.
– Вот именно, – сказал Злюк-Клюк. – Хотя шансов у вас немного. Могопачи – неустрашимые воины. Храбрые, крепкие, выносливые. И безжалостные.
Не успел он договорить, как Лес зазвенел от рыданий и причитаний. Злюк-Клюк довольно напыжился – только этого он и добивался.
– Струхнули? Ладно, тогда я пошел… И повторяю: помочь вам может только битва. Вы должны принять вызов. Хе-хе. Вступить в бой с могопачами… Ну, прощайте!
Он повернулся и пошел – спина Злюк-Клюка все удалялась и уменьшалась, от его тяжелых шагов сотрясались деревья, а от хохота дрожали кусты.
Ватикоти нерешительно шагнула ему вслед:
– О, не покидай нас, любезный Злюк-Клюк Великоголово-Малоголовый! О, что же с нами будет!
Все запричитали, но тут раздался строгий голос медведя:
– Бум-бу-бум!
Все звуки как ножом обрезало. Наступила оцепенелая тишина. Кошка Ватикоти, с опаской оглядываясь по сторонам, подошла к медведю и шепотом спросила его:
– Ты в этом совершенно уверен, Бум-Бу-Бум?
– Бум-бу-бум, – решительно ответил медведь.
Лев Зигфрид Брукнер возмущенно взревел:
– Ты всегда во всем совершенно уверен! Ты все знаешь лучше нас. Да как у тебя язык повернулся сказать, что могопачей вообще не существует!
Самый добрый в мире великан Лайош Урод встал на защиту Бум-Бу-Бума:
– А может быть, ты видел могопачей?
Зигфрид Брукнер не удостоил его ответом; вместо него к бедному Лайошу Уроду повернулся Аромо.
– Знаешь что, Лайош, – сказал с издевкой неудержимо мыслящий заяц, – я хотел бы задать тебе один вопрос. Сколько будет дважды два?
Лайош Урод задумчиво посмотрел в небо. Потом, переминаясь с ноги на ногу, потеребил штаны.
– Дважды два, это будет… Это будет ровно… не более не менее, чем… – лепетал он неуверенно и вдруг разозлился: – Что за дурацкие вопросы, когда тут дело куда серьезнее! Могопачи!
Заяц Аромо смотрел на него снисходительно:
– И ты думаешь, что мы, говоря об этом серьезном деле, будем прислушиваться к твоему мнению, когда ты не знаешь даже, сколько будет дважды два?
Лайош Урод раздраженно топнул ногой:
– Ну ладно! Тогда дважды два – пять!
По усмешке Аромо он понял: неправильно. Уже менее решительно он сказал:
– Ну тогда… шесть… или, наверное…
– Наверное, тебе пора умолкнуть, – вмешался лев Зигфрид Брукнер. – А то еще у тебя мозги перегреются. Мы тебя лучше попросим подумать, когда соберемся жарить сало.
Лайош Урод упрямо наклонил голову:
– И все равно, я никогда не видел ни одного могопача.
Заяц Аромо небрежной походкой подошел к Лайошу Уроду и остановился перед ним, уперев лапы в бока:
– А может быть, ты видел бумеранг? Или муравьеда, или утконоса, или золотой слиток в двадцать четыре карата, или застежку для чулок, или паровой молот, или кита, или анаконду, или радикулит, или ламу, или балумбеку, или гуттермуттер? Видел? Не видел! А между тем все это существует.
Великан Лайош Урод был совсем обескуражен: ораторское искусство зайца Аромо лишило его остатков самоуверенности. Но кошке Ватикоти в речи Аромо кое-что не понравилось. Она подошла поближе.
– Насчет гуттермуттер это ты загнул. И насчет застежки для чулок тоже. Муттер, это я знаю. И на сандалиях бывают застежки, это я тоже знаю. Но вот гуттермуттер – и застежка для чулок?!
Лев Зигфрид Брукнер пристально посмотрел на Ватикоти:
– Значит, ты тоже утверждаешь, что могопачей не существует?
– Ни в коем случае, – испуганно запротестовала Ватикоти. – Только вот гуттермуттер и застеж…
Конь Серафим заорал как ужаленный:
– Да замолчите вы когда-нибудь со своими гуттермуттерами или нет?! Над нами нависла страшная опасность, а вы друг перед другом выставляетесь! Умишком щеголяете!
– Ну, у кого он есть, почему бы и не показать, – вставила кошка Ватикоти и многозначительно посмотрела на Лайоша Урода.
Бедный великан чуть не плакал:
– Честное слово, я не виноват, что медленно соображаю, но…
Что он собирался сказать после этого «но», мы уже никогда не узнаем, так как неудержимо мыслящий Аромо, подойдя к нему, хлопнул его по спине и произнес:
– Милый Лайош, никто тебя не обвиняет и не осуждает. Просто ты не знаешь, сколько будет дважды два, вот и все. Но что значит слово «молчать», ты наверняка знаешь.
– Да, знаю.
– Тогда помолчи! А мы будем готовиться к битве с могопачами. Они дорого заплатят за наши жизни!
– Ой, как мне страшно! – воскликнула Ватикоти.
Но заяц Аромо уже вошел в роль.
– Только без паники, – сказал он. – Руководство борьбой с могопачами я беру на себя.
Конь Серафим посмотрел на него, прищурившись:
– Но-но! Ты, видимо, хотел сказать: мы берем на себя.
– Можно и так, – махнул лапой Аромо. – Все равно. Главное – начать, и поскорее.
– Правильно, давайте начнем, – подхватил лев Зигфрид Брукнер, но вдруг запнулся. – А что начнем? – завертел он головой.
Заяц Аромо ходил посередине лужайки взад-вперед, по-солдатски чеканя шаг:
– Как что?! Прежде всего надо созвать военный совет.
– Бум-бу-бум, – сказал медведь Бум-Бу-Бум.
Заяц побагровел:
– Бум-Бу-Бум, очень тебя прошу, не нарушай дисциплину. Еще одно замечание – и я исключу тебя из членов военного совета.
– Бум-бу-бум, – повторил медведь.
– Все, ты исключен! – закричал Аромо. – Прими это к сведению. Собирайся и уходи на другой конец лужайки!
– Правильно, – поддержала его Ватикоти, – ты не имеешь права слушать, о чем мы будем говорить на совете!
– Еще, чего доброго, разболтает могопачам, – прибавил лев Зигфрид Брукнер.
Конь Серафим тоже возмутился:
– Правильно! Убирайся на другой конец лужайки!
Медведь Бум-Бу-Бум, не говоря ни слова, повернулся к приятелям спиной, не спеша перешел на другой конец лужайки и сел там в траву. Лайош Урод, самый добрый великан в мире, смотрел на него с жалостью.
– Зря вы это делаете, честное слово, – сказал он.
– Молчать! – рявкнул Аромо.
– Вот Микка-Мяу придет, он вам покажет, – буркнул себе под нос Лайош Урод.
Неудержимо мыслящий Аромо заорал на него:
– Хочешь, чтобы мы тебя тоже исключили?
– Нет, нет… я лучше…
– Тогда сиди и молчи! – торжествовал Аромо. – Приступим к работе! По-моему, наиболее подходящий метод борьбы с могопачами – это… это… как бы это сказать… А как по-твоему, Серафим? Какой метод избрал бы ты?
Голубой чудо-жеребец смутился. Вопрос застал его врасплох. Да еще как врасплох! Он залепетал:
– По-моему… я считаю… раз уж могопачи такие…
Тут он запнулся и замолчал, хотя все смотрели на него с огромным интересом. Заяц Аромо поддержал его:
– Ну, ну, говори! Могопачи такие…
– Могопачи, – мучительно запинаясь, бормотал конь Серафим, – совсем такие… маленькие…
Лев Зигфрид Брукнер изумленно переспросил:
– Что-что? Маленькие?
Конь Серафим замотал головой:
– То есть большие.
Зигфрид Брукнер удивился еще больше:
– Большие?
Тут конь Серафим окончательно запутался и, собравшись с духом, выпалил решительно:
– Я хотел сказать, средние.
До сих пор Лайош Урод слушал голубого чудо-жеребца раскрыв рот, но тут он не выдержал и спросил:
– Так все-таки маленькие, большие или средние?
Заяц Аромо резко повернулся к нему:
– Я же тебя просил не задавать глупых вопросов! А ты, Серафим, скажи нам, в самом деле, какие могопачи. Маленькие, большие или средние?
Конь Серафим опустил глаза и кашлянул:
– По правде говоря, я видел того могопача только издалека.
– Рост можно определить и издалека, – сказал гулкоголосый Зигфрид Брукнер.
Конь Серафим пытался уйти от ответа:
– Видишь ли, это не совсем так. Ведь если расстояние очень большое, то могопач кажется маленьким, не так ли? А если расстояние очень маленькое, то могопач кажется огромным.
– Не говоря уже о среднем расстоянии, – заметил неудержимо мыслящий Аромо.
– Почему? А что тогда? – полюбопытствовал Лайош Урод.
– Лайош! Лайош! – зашикали на него.
Кошка Ватикоти повернулась к коню Серафиму:
– Иными словами, весь вопрос в том, с какого расстояния ты видел этого могопача.
Конь Серафим не отступал:
– Я же говорю: издалека.
– Ну и каким же он тебе показался издалека? – спросил заяц Аромо.
– Далеким… – Голубой чудо-жеребец задумался. – Если это вообще…
Все ждали продолжения, но конь Серафим умолк.
– Если это вообще… – подсказал ему лев Зигфрид Брукнер.
– Если это вообще был могопач, – с трудом выдавил из себя конь Серафим.
Все пришли в изумление.
– Значит, не исключено, что ты видел вовсе и не могопача? – спросил заяц Аромо.
– Не исключено, – кивнул конь Серафим. – Может быть, это был просто куст бузины. Или пенек. Тем более, что, когда я издалека видел это далекое нечто, было уже далеко за полночь.
Чтобы понять это невнятное объяснение, всем пришлось немного подумать. Не говоря уже о самом добром великане в мире Лайоше Уроде, которому пришлось думать изо всех сил.
Один лишь Бум-Бу-Бум, видимо, понял все сразу – на другом конце лужайки ему было хорошо слышно, о чем разговаривают друзья, – так как медведь произнес:
– Бум-бу-бум.
– Ну это уж слишком! – взвизгнул неудержимо мыслящий Аромо. – Придется его наказать.
Тут все подскочили к Бум-Бу-Буму и обступили его.
– Не забывай, у нас введено военное положение! – кричал Аромо.
Лев Зигфрид Брукнер торжественно указал лапой на Бум-Бу-Бума:
– Объявляю тебя регенатом.
– Может быть, генератором? – поправила кошка Ватикоти.
– Ренегатом, – сказал заяц Аромо, на этот раз правильно.
Ватикоти размахивала лапами:
– Регенатор или генератор, это все равно. В наказание мы привяжем тебя к дереву. Тогда уж ренегатничай сколько хочешь!
Они быстро раздобыли где-то веревку и в два счета привязали бедного Бум-Бу-Бума к дереву. Один Лайош Урод не участвовал в этом – испуганно прыгая вокруг приятелей, самый добрый великан в мире восклицал:
– Бедный Бум-Бу-Бум! Что вы делаете! Бедный Бум-Бу-Бум!
Заяц Аромо рявкнул на него:
– Может быть, привязать тебя рядом с медведем?!
О нет, только не это! Лайош съежился и не произнес больше ни звука. А остальные тем временем связывали Бум-Бу-Бума.
– Вот так, – удовлетворенно произнес неудержимо мыслящий Аромо. – А если еще хоть слово скажешь, заткнем тебе рот. Ясно?
И все пошли обратно – продолжать военный совет.
– Опаснее всего враг внутренний, – бормотал лев Зигфрид Брукнер.
– Мы остановились на том, что было далеко за полночь, – взял слово заяц Аромо. – И тот куст бузины или пенек, который ты видел, возможно, и не был могопачем.
Серафиму надоело быть козлом отпущения.
– Да. Ну, ничего страшного, – произнес он язвительно, – остаетесь еще вы, а вы-то наверняка видели могопачей с более близкого расстояния и при свете дня.
– Да уж видели, – осторожно ответил лев Зигфрид Брукнер.
– Еще бы, – сказал еще осторожнее заяц Аромо.
– Ясное дело, – прошептала кошка Ватикоти.
Лайош Урод, самый добрый великан в мире, вскинул голову.
– А может быть, я тоже видел? – спросил он взволнованно.
– Может быть, – кивнул лев Зигфрид Брукнер.
– Но он тебе, наверное, показался кустом бузины.
– Или пеньком.
Лайош Урод был поражен:
– Надо же, мне это и в голову не приходило! А ведь сколько я кустов бузины и пеньков перевидал в последнее время… Так, значит, это были могопачи. – Он вскочил и повернулся к Бум-Бу-Буму: – Бум-Бу-Бум! Слышишь, Бум-Бу-Бум!
– Вести разговоры с ренегатом запрещается, – строго заметила кошка Ватикоти.
Великан Лайош Урод умоляюще посмотрел на своих друзей:
– Ну хватит вам, давайте его отпустим!
Но все на него зашикали.
– Ты что, не понимаешь? У нас военное положение! – рассердился лев Зигфрид Брукнер. – Не будем отвлекаться!
– Правильно, – согласился заяц Аромо. – Пожалуйста, Зигфрид, расскажи нам о своей встрече с могопачами.
– А почему я? – испугался лев Зигфрид Брукнер. – По-моему, лучше тебе начать.
Неудержимо мыслящий Аромо почесал в затылке.
– Пусть лучше кошка Ватикоти начнет, – сказал он.