Текст книги "Убийцы"
Автор книги: Эрнест Миллер Хемингуэй
Жанр:
Прочая проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 1 страниц)
Хемингуэй Эрнест
Убийцы
Эрнест Хемингуэй
Убийцы
Дверь закусочной Генри отворилась. Вошли двое и сели у стойки.
– Что для вас? – спросил Джордж.
– Сам не знаю, – сказал один. – Ты что возьмешь, Эл?
– Не знаю, – ответил Эл. – Не знаю, что взять.
На улице уже темнело. За окном зажегся фонарь. Вошедшие просматривали меню. Ник Адамс глядел на них из-за угла стойки. Он там стоял и разговаривал с Джорджем, когда они вошли.
– Дай мне свиное филе под яблочным соусом и картофельное пюре, – сказал первый.
– Филе еще не готово.
– Какого же черта оно стоит в меню?
– Это из обеда, – пояснил Джордж. – Обеды с шести часов.
Джордж взглянул на стенные часы под стойкой.
– А сейчас пять.
– На часах двадцать минут шестого, – сказал второй.
– Они спешат на двадцать минут.
– Черт с ними, с часами, – сказал первый. – Что же у тебя есть?
– Могу предложить разные сандвичи, – сказал Джордж. – Яичницу с ветчиной, яичницу с салом, печенку с салом, бифштекс.
– Дай мне куриные крокеты под белым соусом с зеленым горошком и картофельным пюре.
– Это из обеда.
– Что ни спросишь – все из обеда. Порядки, нечего сказать.
– Возьмите яичницу с ветчиной, яичницу с салом, печенку...
– Давай яичницу с ветчиной, – сказал тот, которого звали Эл. На нем был котелок и наглухо застегнутое черное пальто. Лицо у него было маленькое и бледное, губы плотно сжаты. Он был в перчатках и шелковом кашне.
– А мне яичницу с салом, – сказал другой. Они были почти одного роста, лицом непохожи, но одеты одинаково, оба в слишком узких пальто. Они сидели, наклонясь вперед, положив локти на стойку.
– Есть что-нибудь выпить? – спросил Эл.
– Лимонад, морс, имбирное пиво.
– Выпить, я спрашиваю.
– Только то, что я сказал.
– Веселый городок, – сказал другой. – Кстати, как он называется?
– Сэммит.
– Слыхал когда-нибудь. Макс? – спросил Эл.
– Нет.
– Что тут делают по вечерам? – спросил Эл.
– Обедают, – сказал Макс. – Все приходят сюда и едят этот знаменитый обед.
– Угадали, – сказал Джордж.
– По-твоему, я угадал? – переспросил Эл.
– Точно.
– А ты, я вижу, умница.
– Точно.
– Ну и врешь, – сказал Макс. – Ведь он врет, Эл?
– Балда он, – ответил Эл. Он повернулся к Нику. – Тебя как зовут?
– Адамс.
– Тоже умница хоть куда, – сказал Эл. – Верно, Макс?
– В этом городе все как на подбор, – ответил Макс.
Джордж подал две тарелки, яичницу с салом и яичницу с ветчиной. Потом он поставил рядом две порции жареного картофеля и захлопнул окошечко в кухню.
– Вы что заказывали? – спросил он Эла.
– А ты сам не помнишь?
– Яичницу с ветчиной.
– Ну разве не умница? – сказал Макс. – Он протянул руку и взял тарелку. Оба ели не снимая перчаток. Джордж смотрел, как они едят.
– Ты чего смотришь? – обернулся Макс к Джорджу.
– Просто так.
– Да, как же, рассказывай. На меня смотришь.
– Это он сострил, Макс, – сказал Эл.
Джордж рассмеялся.
– Нечего смеяться, – сказал ему Макс. – Тебе нечего смеяться, понял?
– Ладно, пусть будет по-вашему, – сказал Джордж.
– Слышишь, Эл? Он согласен, пусть будет по-нашему. – Макс взглянул на Эла. – Ловко, а?
– Голова у него работает, – сказал Эл. Они продолжали есть.
– Как зовут того, второго? – спросил Эл Макса.
– Эй, умница, – позвал Макс. – Ну-ка, ступай к своему приятелю за стойку.
– А в чем дело? – спросил Ник.
– Да ни в чем.
– Ну, ну, поворачивайся, – сказал Эл. Ник зашел за стойку.
– В чем дело? – спросил Джордж.
– Не твоя забота, – ответил Эл. – Кто у вас там на кухне?
– Негр.
– Что еще за негр?
– Повар.
– Позови его сюда.
– А в чем дело?
– Позови его сюда.
– Да вы знаете, куда пришли?
– Не беспокойся, знаем, – сказал тот, которого звали Макс. – Дураки мы, что ли?
– Тебя послушать, так похоже на то, – сказал Эл. – Чего ты канителишься с этим младенцем? Эй ты, – сказал он Джорджу. – Позови сюда негра. Живо.
– А что вам от него нужно?
– Ничего. Пошевели мозгами, умница. Что нам может быть нужно от негра?
Джордж открыл окошечко в кухню.
– Сэм, – позвал он. – Выйди сюда на минутку.
Кухонная дверь отворилась, и вошел негр.
– Что случилось? – спросил он.
Сидевшие у стойки оглядели его.
– Ладно, черномазый, стань тут, – сказал Эл.
Повар, теребя фартук, смотрел на незнакомых людей у стойки.
– Слушаю, сэр, – сказал он.
Эл слез с табурета.
– Я пойду на кухню с этими двумя, – сказал он. – Ступай к себе на кухню, черномазый. И ты тоже, умница.
Пропустив вперед Ника и повара, Эл прошел на кухню. Дверь за ними закрылась. Макс остался у стойки, напротив Джорджа. Он смотрел не на Джорджа, а в длинное зеркало над стойкой. В этом помещении раньше был салун.
– Ну-с, – сказал Макс, глядя в зеркало. – Что же ты молчишь, умница?
– Что все это значит?
– Слышишь, Эл, – крикнул Макс. – Он хочет знать, что все это значит.
– Что же ты ему не скажешь? – отозвался голос Эла из кухни.
– Ну, как ты думаешь, что все это значит?
– Не знаю.
– А все-таки?
Разговаривая, Макс все время смотрел в зеркало.
– Не могу догадаться.
– Слышишь, Эл, он не может догадаться, что все это значит.
– Не кричи, я и так слышу, – ответил Эл из кухни. Он поднял окошечко, через которое передавали блюда, и подпер его бутылкой из-под томатного соуса. – Послушай-ка, ты, – обратился он к Джорджу, – подвинься немного вправо. А ты, Макс, немного влево. – Он расставлял их, точно фотограф перед съемкой.
– Побеседуем, умница, – сказал Макс. – Так как, по-твоему, что мы собираемся сделать?
Джордж ничего не ответил.
– Ну, я тебе скажу: мы собираемся убить одного шведа. Знаешь ты длинного шведа, Оле Андресона?
– Да.
– Он тут обедает каждый вечер?
– Иногда обедает.
– Приходит ровно в шесть?
– Если вообще приходит.
– Так. Это нам
...
конец ознакомительного фрагмента