355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Маскарад для убийства » Текст книги (страница 1)
Маскарад для убийства
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:32

Текст книги "Маскарад для убийства"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Эрл Стенли Гарднер
«Маскарад для убийства»

Часть 1
Тайное письмо из тюрьмы

Чувствуя себя в смокинге не в своей тарелке, однорукий Магу закатил остекленевшие глаза и кивнул Полу Праю через стол.

– Здесь полно проходимцев, – сказал он. В отличие от своего компаньона, Пол Прай ощущал себя в вечернем костюме с иголочки, так, словно в нем родился. Он внимательно посмотрел на своего верного помощника.

– Проходимцев какого рода? – уточнил он.

– Ну, – замялся Магу, – тут забавное сборище. Думаю, если вы понаблюдаете, что тут произойдет сегодня вечером, будете в курсе, где находится алмаз Леггета.

– Что ты хочешь этим сказать, приятель? – не понял Пол.

Однорукий Магу покрутил вилкой.

– Вот тот парень, – указал он, – Том Мик.

– Ну и что из того, – нетерпеливо пробурчал Пол, – кто, такой Том Мик?

– Почтальон.

– Почтальон? Ну и что же в этом такого? – удивился Пол Прай.

Рожи Магу ловко управлялся вилкой. У него не было правой руки, и его левой руке приходилось орудовать и ножом и вилкой, а вдобавок еще и жестикулировать, когда он разговаривал.

– Том Мик, – объяснил он, – передает письма из заключения. И имеет от этого «левый» доход.

– Он что же, тюремный надзиратель? – осведомился Пол Прай.

– Ага, нечто вроде помощника, третий заместитель надзирателя. Ему удалось пережить на этом месте три смены тюремного начальства. Он передает письма заключенных на волю.

Молодой человек кивнул и запомнил эти сведения. На случай, если они ему когда-нибудь пригодятся. Его пристальный взгляд остановился на человеке» которого ему указал компаньон. Это был седой человек небольшого роста, с высокими скулами и слезящимися глазками. Словом, его личность не вызывала никаких подозрений.

– Вид у него совершенно безобидный, – заключил Пол Прай.

Рожи Магу непринужденно кивнул.

– Ага, – согласился он. – Этот парень обычно ни во что не ввязывается – только передает письма, и точка. Это его нелегальный доход. Больше рук он не пачкает. Даже не снабжает заключенных спиртным.

– Но почему ты считаешь, что этот Том Мик, передающий письма от заключенных, знает что-то об алмазе Леггета? – продолжал расспрашивать своего осведомленного товарища Пол.

– Он ничего не знает, – с готовностью согласился однорукий Магу. – Но видите вот того тяжеловеса за столиком, с темно-синим подбородком, несмотря на то, что брился всего два часа назад? Эдакого черноволосого парня с широченной грудью?

– Да, по виду он похож на юриста, – ответил босс.

– Он и есть юрист. Это Фрэнк Боствик, специалист по уголовному праву и адвокат Джорджа Томкинса. А этот Томкинс – тип, который отсиживает в тюряге за кражу алмаза Леггета.

– Хорошо, продолжай, Рожи.

Однорукий мотнул головой в другом направлении:

– А вон там, видите, плешивый, полный достоинства в накрахмаленном воротничке и очках человек. Это Эдгар Паттен. Тот самый доверенный представитель страховой компании, где был застрахован алмаз Леггета.

Пол Прай задумчиво посмотрел на Рожи Магу. Его глаза блеснули интересом.

– Ладно, приятель, – сказал он. – Выкладывай подробности, возможно, я извлеку из твоей информации какую-нибудь пользу.

Пол Прай жил только за счет собственного ума. С негодованием отрицал, что он детектив в широком смысле этого слова, хотя с другой стороны, давал ясно понять, что он никакой не мошенник. И когда Пола нанимали выполнить какую-то работу, он называл себя профессиональным борцом с преступностью.

У однорукого Магу, наоборот, был определенный статус. Он был тайным советником Пола Прая.

Однорукий никогда не забывал ни лиц, ни имен, ни дел, в которых те были замешаны. Одно время он служил в городской полиции. В результате кадровых пертурбаций он лишился работы, а попав в аварию, потерял правую руку до плеча. Остальное довершило спиртное. Когда Пол Прай его нашел. Магу скатился на самое дно общества: сидел на перекрестке на углу здания банка и держал левой рукой котелок. Шляпа была до половины заполнена карандашами, а на дне лежало несколько мелких монет.

Пол Прай бросил полдоллара, взял один карандаш, а затем заинтересовался этим человеком. В его остекленевших, немигающих глазах он заметил благодарность. Пол завязал с ним разговор и понял, что этот человек – настоящая ходячая энциклопедия преступного мира.

И это был последний день, когда однорукий Магу знал нужду. В этот день и образовался их странный союз. Однорукий Магу снабжал Пола Прая информацией, а ассоциативный мозг босса перерабатывал ее и извлекал выгоду в финансовом выражении.

Магу еще раз оглядел помещение и продолжил информировать Пола Прая.

– Вероятно, здесь произойдет следующее, – понизив голос, говорил он. – Фрэнк Боствик, юрист, войдет в сговор с Эдгаром Паттеном, служащим страховой компании, с целью облегчить Томкинсу наказание. Возможно, они попытаются сделать так, чтобы его выпустили без суда. А ценой их усилий будет возвращение алмаза Леггета. Копы пообломали зубы с делом Томпкинса, но не смогли найти алмаз. Томпкинс – стреляный воробей.

– Значит, – осведомился Пол Прай, – ты считаешь, что Боствик знает, где находится алмаз?

Рожи Магу уставился на столик, за которым в полном одиночестве обедал Том Мик.

– Сомневаюсь, – сказал он, – но юрист решил пойти на сделку со страховщиком, и Мик передал соответствующее письмо Томпкинсу в тюрьму. Тот отписал ответ, и этот курьер теперь должен доставить его по назначению.

– Так в чем же загвоздка? – поинтересовался Пол Прай.

– В том, как Мик работает, – начал разъяснять Магу. – Тюремный опыт не позволяет ему действовать в открытую. Он посидит тут и съест свой обед. Потом встанет и уйдет. Письмо будет подложено либо под его тарелку, либо где-то под салфетку. Тут явится Боствик и возьмет его. Затем увидится с Паттеном, и они договорятся между собой.

Пол Прай окинул усталым взглядом ресторанный зал ночного клуба. При этом он постарался не упустить ни одной мелочи.

– Я смог бы, – грустно заметил однорукий Магу, – справиться еще с одной бутылкой этого вина. Пол Прай подозвал официанта.

– Принесите еще пинту, – попросил он. Магу недовольно скривился.

– Пинта, – уточнил он, – это же только половина бутылки.

– Официант, кварту, – заказал Пол Прай. Рожи удовлетворенно кивнул.

– Пойду пройдусь до телефона, – бросил он. – Вернусь, как только принесут вино.

Он отставил стул и двинулся в направлении телефонов.

И именно в этот момент Том Мик подозвал официанта, расплатился и встал из-за стола. Он почти уже был у двери, когда освещение в зале пригасили. Бледно-голубой, будто лунный, свет падал только на танцевальную площадку. Оркестр заиграл соблазнительный вальс.

В неразберихе обнимающихся пар, поднимавшихся со своих мест и направлявшихся к танцплощадке, Фрэнк Боствик, юрист, встал и, не обратив на себя ничье внимание, направился к столику, который только что освободил Мик.

Пол Прай тут же воспользовался преимуществом в расстоянии и воцарившейся неразберихой. С быстротой и бесшумностью форели, скользящей в глубоких водах горного озера, он пробрался к столику, за которым сидел Мик. Его руки исследовали стол. Кончиками пальцев он нащупал какой-то плоский предмет под скатертью, и в мгновение ока он оказался в руке Пола.

Это было письмо, заклеенное и запечатанное, и Прай, не пытаясь прочесть его, свернул и сунул конверт в свой ботинок. Затем обогнул столик и остановился у другого, за которым сидела дама.

Это была женщина из компании, которая только что вошла в ночной клуб. Либо мать, либо старшая сестра молоденькой девушки, которая в этот момент делала первые фигуры вальса с молодом человеком из той же компании. Дама была страшно удивлена и польщена вниманием такого привлекательного молодого человека. И уже через минуту удивление на ее лице уступило место самодовольному молчаливому согласию: она позволила препроводить себя в центр зала, предназначенный для танцев.

Пол Прай грациозно исполнял фигуры вальса. Ему было очень удобно наблюдать за происходящим через плечо женщины. И первое, что он отметил, – Фрэнк Боствик, юрист, уже сидел за столиком, который освободил тюремный почтальон Том Мик.

И Пол Прай усмехнулся. Ему стало ясно, что адвокат не заметил ловкой кражи послания, оставленного Томом Миком на столе под скатертью.

Пол Прай был привлекательным молодым мужчиной. Он обладал прекрасной осанкой и любезными манерами. Его партнерша в танце была благодарна ему и очень довольна. И когда по окончании вальса Пол подвел ее снова к столику, то доставил пожилой даме несколько мгновений триумфа в ожидании возвращения молодой пары. Острый взгляд Прая отметил недоверчивое изумление молоденькой женщины и торжествующий вид дамы, с которой только что танцевал.

Молодой человек отвесил глубокий поклон, невнятно пробормотал слова благодарности и не спеша вернулся к своему месту. И тут он увидел, что стул, на котором сидел однорукий Магу, теперь был занят незнакомкой. Пол машинально отметил ее стройную фигурку, смелое платье с открытой спиной и синие глаза, смотревшие на него откровенным призывом. На вид ей можно было дать лет двадцать семь.

Пол Прай остановился.

– Прошу прощения, – сказал он. Взгляд женщины был более чем откровенным. Чувственные алые губы раскрылись в улыбке.

– Следует просить, – промурлыкала она. Пол Прай вопросительно приподнял брови.

– Не то чтобы я очень возражала вашему здесь появлению, – улыбаясь, продолжала молодая дама. – Скорее вам следует просить прощения за тот избитый прием, с помощью которого вы пытаетесь со мной познакомиться. Полагаю, вы сделаете вид, что этот столик ваш и… – Она замолчала. На ее лице отразилось некоторое смятение. – Боже правый! – воскликнула женщина. – Это же действительно ваш столик!

Пол Прай молча улыбался.

– Ох, простите! Я вышла из зала, а тут выключили свет, – покраснев, оправдывалась она. – Видите ли, моего приятеля вызвали по делу, и я возвращалась в одиночестве. Наверное, я просто перепутала столик.

Дама сделала попытку встать, однако не отвела взгляда широко распахнутых синих глаз от лица Пола Прая.

– Ну, – любезно сказал молодой человек, – поскольку вы уже здесь, а ваш сопровождающий, очевидно, вас покинул, почему бы не провести вечер в моей компании?

– О, нет! – отказалась она. – Я не могу. Пожалуйста, поймите меня правильно. Уверяю вас, то, что я здесь – простая случайность.

– Конечно случайность, – охотно согласился Пол, выдвинул другой стул и уселся напротив нее. – Случайность, – продолжал он, – которую судьба бросает на пути одинокого мужчины, способного надлежащим образом оценить большие синие глаза и медные волосы.

– Льстец! – кокетливо воскликнула дама.

Пол Прай в этот момент поднял глаза вверх, увидел однорукого Магу. Компаньон направлялся к нему. И тут Магу заметил женщину, сидевшую напротив Пола.

Бывший фотограф замер на полпути, пока его стеклянные глаза «фотографировали» собеседницу босса. Рожи поднес руку к уху и резко потянул себя за мочку. Потом развернулся и пошел прочь.

За время общения, которое переросло в тесную дружескую связь между этими двумя искателями приключений, возникла необходимость выработать определенный набор сигналов, посредством которых они могли понимать друг друга. Условные знаки однорукого Магу были понятны только Полу Праю. И жест, который только что сделал Рожи, означал: «Особа, с которой вы беседуете, знает меня и представляет опасность. Я должен немедленно скрыться. А вы поторопитесь выпутаться из сложившейся ситуации».

Часть 2
Под личиной грабителя

В тот момент, когда однорукий Магу, развернувшись, удалялся от стола. Пол услышал воркующий голосок женщины.

– Хорошо, – сказала она, – поскольку вы такой обходительный и привлекательный, возможно, я сделаю исключение. Разве не забавно притворяться, что мы старые знакомые, в то время как ни один из нас не знает о другом ровным счетом ничего. Вы можете называть меня Стеллой. А как ваше имя?

– Замечательно! – воскликнул Пол Прай с энтузиазмом. – Можете называть меня Полом.

– И мы с вами, Пол, старые друзья, которые встретились спустя долгие годы? – игриво продолжила она.

– Да, – подхватил Пол, – но пусть наша разлука не будет такой уж долгой. Увидев вас однажды, ни один мужчина не выдержал бы долгой разлуки.

Дама непринужденно рассмеялась.

– Так, значит, вы верите в судьбу? – спросила она.

Пол Прай кивнул, губы его улыбались, но глаза оставались настороженными.

– Возможно, – согласилась она, – в конце концов, это судьба.

Стелла вздохнула и в первый раз, с тех пор как уселась за столик, опустила глаза.

– Так как же насчет судьбы? – поинтересовался Пол Прай.

– Ну, я встретила вас как раз в тот момент, когда мне так нужен кто-то… – Голос ее дрогнул, и женщина отчаянно замотала головой. – Нет, – сказала она решительно, – я не должна.

Оркестр грянул уанстеп. Синие глаза снова пристально смотрели ему в лицо.

– А не потанцевать ли нам. Пол? – спросила она. Кивнув, Пол встал, отодвинул стул, на котором сидела дама. И вдруг она вскочила и раскрыла ему свои объятия. На алых губах заиграла соблазнительная улыбка.

Они вышли на танцевальную площадку. Такая подходящая пара не могла не привлечь взглядов любителей танцев. Пол Прай двигался легко и грациозно, казалось, его ноги совсем не касались пола. Его хорошо сложенная партнерша, с изысканными формами, со стройными ногами, прямо-таки излучала уверенность в своей красоте и женской привлекательности.

– Знаете, – поделилась она, – до того, как я вас встретила, я подумывала о самоубийстве… Пол Прай сжал ее руки.

– Вы шутите! – воскликнул он. – Соблаговолите рассказать об этом поподробнее, – добавил он.

Несколько минут они танцевали молча, и она искусно создавала впечатление, что полностью полагается на его мужество и благородство.

– Но, – сказала наконец Стелла, – я не могу откровенничать здесь.

– Тогда где же?

– У меня есть квартира, – продолжила она, – если бы вы выразили желание отправиться туда… – Замечательно! – сразу же согласился Пол Прай.

– Тогда пошли, – пригласила его женщина. – Я была здесь просто ради развлечения. Хотела развеяться. Теперь вы дали мне повод вспомнить о том, что меня ожидает.

Музыка смолкла.

Женщина на мгновение прижалась к нему, но тут же, сделав вид, что сумела справиться с собой, снова стала респектабельной. Просто держала руку на его плече, а ее честные синие глаза невинно улыбались ему.

– Восхитительный танец, – сказал Пол, аплодируя.

– Вы замечательно танцуете, – похвалила она. Повторять танец они не стали. Стелла доверчиво оперлась о его руку.

– Давайте уйдем прямо сейчас! – предложила она. Пол Прай согласился.

Пол Прай жил за счет собственного ума и по-своему противостоял преступности. К сожалению, как частенько упрекал его партнер и помощник Магу, Пол был начисто лишен осторожности. Он бесстрашно шел навстречу любой опасности, волновавшей его кровь, и делал это с предельным хладнокровием, доверяясь своей изобретательной способности выпутываться из любых неудач и осложнений.

Выходя из ночного клуба, Прай из предосторожности посмотрел, нет ли за ними слежки. Убедившись, что хвоста нет, он помог молодой даме сесть в такси, последовал за ней и тут же прикурил сигарету от зажигалки. Захлопнув за ними дверь, водитель кивнул в знак того, что знает адрес, который назвала ему женщина.

Поездка до квартиры была короткой, и Пол послушно проследовал из автомобиля в лифт, а затем по коридору. Молодая женщина открыла дверь в квартиру и включила свет. Сторонний наблюдатель мог бы заметить, что в это время его правая рука замешкалась у левого лацкана пиджака. Но мгновение спустя Полу стало ясно, что в квартире никого не было, и он опустил руку. Пол Прай мог бы поспорить, что успеет выхватить из-под мышки свой пистолет быстрее, чем кто-нибудь повернет ручку двери, намереваясь открыть ее и взять его на мушку.

– Боже мой, Пол, – воскликнула Стелла, – я так рада, что встретила вас!

Пол внимательно проследил, чтобы входная дверь квартиры как следует закрылась. Когда язычок замка щелкнул, он улыбнулся хозяйке.

– Для меня, Стелла, – сказал он, – это было истинное наслаждение.

– Мы ведь, – сказала она, улыбаясь молодому человеку и полураскрыв губы, – мы старые друзья. Помните, мы договорились?

Прай поспешно кивнул.

– Тогда хорошо, – бросила Стелла. – Я собираюсь отделаться от этого платья и переодеться во что-нибудь более удобное. Подождите тут и чувствуйте себя как дома.

Рука Пола Прая снова прикоснулась к лацкану пиджака, когда Стелла открыла дверь смежной комнаты. Женщина удалилась в свою спальню, а Пол прошел к креслу, стоявшему в стратегически выгодном для него месте, расположился в нем и закурил сигарету.

Через пять минут появилась Стелла – это было какое-то прелестное видение. Случайно, а возможно, и нет, женщина задержалась в дверном проеме на фоне ослепительно яркого света, лившегося из спальни. В эти мгновения ее шелковое одеяние превратилось в прозрачную дымку, которая совсем не скрывала ее фигуру, а, наоборот, выгодно подчеркивала.

Словно спохватившись, Стелла выключила свет и подошла к Полу.

Она присела на подлокотник его кресла, ее пальцы ласково зарылись в его волосы. Она кокетливо покачивала ножкой, которая то и дело высовывалась из дымчатого шелка.

– Пол, – промурлыкала она, – у меня такое ощущение, будто я знаю вас всю жизнь.

– В таком случае, – предложил он, – можете мне довериться.

Женщина вздохнула, перестала гладить его волосы, слегка коснулась его щеки и наконец положила руки ему на плечи.

– Пол, – попросила Стелла, – не смотрите на меня, пока я буду рассказывать. Я этого не вынесу. Просто сидите и слушайте.

– Я – весь внимание. – Он изобразил готовность.

– Вы когда-нибудь слыхали о человеке по имени Сильвер Досон?

– Нет, – ответил Пол Прай. – А кто такой этот разбойник Сильвер?

– Изверг, которого еще не повесили, – сказала она с ненавистью.

– Неплохое определение, заставляет работать мое воображение, – подвел итог Пол Прай.

– У него письма, – сообщила Стелла.

– Какие письма? – поинтересовался Пол.

– Мои письма к человеку, который предал мое доверие.

– Неужели? – изумился Пол Прай.

– Видите ли, – замявшись, сказала она, – тогда я была замужем… – А сейчас? – Пол Прай проявил неподдельный интерес.

– Нет, мой муж умер, – с грустью проговорила Стелла.

Пол промолчал в ожидании дальнейших признаний.

– Но оставил особое завещание, – продолжала Стелла. – В нем имеется оговорка, что, если меня уличат в неверности мужу, наследство отойдет благотворительной организации.

– Понимаю, – протянул Пол Прай. – А эти письма могут осложнить ваше положение.

– Письма, – поправила она, – приведут меня к краху.

– В таком случае вам не следовало их писать, – назидательно заявил Пол.

Стелла ладонями приподняла его голову и заглянула ему прямо в глаза.

– Признайтесь, неужели вы никогда не делали того, чего не следовало бы делать?

Пол Прай рассмеялся и похлопал ее по руке.

– И, – сказала Стелла многозначительно, – я и дальше намереваюсь совершать поступки, которые не следовало бы совершать. Это так весело! И в то же время я не хочу лишиться наследства из-за невинного любовного приключения.

– Невинного? – недоверчиво переспросил Пол. – Ну, тогда ведь и письма не такие уж порочные, – заключил он.

– Письма, – Стелла лукаво улыбнулась, – могут быть не правильно истолкованы. Вы же понимаете, мне всегда приходилось ограничивать и подавлять себя. Еще со времен девичества. Я выросла в семье со старомодными взглядами и оказалась жертвой пуританского воспитания. В результате, когда я стала писать, все мои подавляемые желания выплеснулись на странички этих писем.

– Тогда я их достану, – заверил ее Пол Прай. – Такие письма не стоит зачитывать перед судом присяжных.

– Ну, – сказала Стелла рассудительно, – если члены суда не слишком искушены в делах любви, то могут многое из них почерпнуть.

– Следовательно, – сделал вывод Пол Прай, – вы не хотите, чтобы их читали перед судом. Ну а что говорит по этому поводу Сильвер Досон?

– Этот человек – хладнокровная змея, – ответила она. – Его прозвали Сильвером за копну седых волос, которая придает ему вид старого, благообразного и достойного представителя высшего света. Однако этот негодяй готов украсть медяки с глаз покойника.

– Конечно же, – заметил Пол, – он вам что-то предложил взамен. Наверняка запросил определенный процент от суммы вашего наследства.

– Ему нужны не деньги, – воскликнула Стелла. – Он хочет того, чего я не могу ему дать. – Голос женщины понизился до еле слышного шепота:

– Он хочет, чтобы я поехала с ним в Европу.

На ее лице появилось выражение попранной невинности. В глазах засверкали праведные слезы, готовые вот-вот пролиться на щеки. Стелла страдальчески посмотрела на Пола Прая.

– И что вы намерены делать? – спросил он.

– Я же вам говорила, – ответила девушка, – собираюсь покончить жизнь самоубийством.

– Но теперь-то вы передумали? – уверенно заявил он, похлопывая ее по руке.

– Да. Мне есть ради чего жить… теперь.

– Ну, тогда, – предположил молодой человек, – у вас наверняка есть план?

Стелла окинула собеседника беспристрастным оценивающим взглядом. Именно с таким выражением ученый осматривает бабочку, прежде чем ее классифицировать.

– Да, – сказала она медленно, – у меня есть план, который я придумала, пока мы с вами танцевали. Вы мне показались таким грациозным и хорошо сложенным, таким уверенным в себе и способным постоять за себя, что мне в голову взбрела дикая мысль. Но боюсь, вряд ли она выполнима. Да и могу ли я просить об этом человека, которого едва знаю.

– Старого друга, Стелла, – поправил Пол, похлопывая ее по руке.

– Тогда хорошо, – согласилась она, – как мой давнишний друг вы имеете право выслушать план и… воспользоваться, преимуществами старой дружбы.

Она наклонилась и томно поцеловала его прямо в губы.

– О, – выдохнул молодой человек, – обязательства подобной дружбы, определенно, не умаляют преимуществ, которые она дает.

Стелла засмеялась и ущипнула его за щеку.

– Глупый мальчишка!

Пол Прай никак не отреагировал, а просто сидел и выжидал.

Между тем синие глаза снова принялись его изучать. Наконец Стелла заговорила:

– Сильвер Досон водит дружбу с людьми определенного круга, – начала она тихим хриплым голосом, – не из высшего общества, естественно, тем не менее с людьми состоятельными. Завтра вечером он дает в своем доме бал-маскарад. Мне пришло в голову, что вы можете воспользоваться этим. Видите ли, гости будут в разнообразных костюмах. Я подумала, что вы могли бы прийти в костюме грабителя.

– Грабителя? – переспросил Пол Прай.

– Да. Знаете, с маской и пистолетом и тому подобное. Это будет интересный маскарадный костюм.

– Но, – поинтересовался Пол, – что это нам даст?

– Все очень просто, – отвечала Стелла. – Вы сможете улизнуть, когда начнутся танцы, и побродить по дому. Я покажу вам, где хранятся письма. Если вы случайно наткнетесь на слуг или на кого-то другого, припугните пистолетом и разыграйте роль грабителя. Если что-то не получится, вы всегда сможете сказать, что просто пошутили, ведь вы только маска грабителя на маскараде. Но ничего такого не произойдет. Вы сможете войти и взять письма. Я точно знаю, где он их хранит. Потом смешаетесь с остальными гостями, привлечете внимание своим необычным костюмом, ускользнете из толпы и присоединитесь ко мне на улице.

– Но, – возразил Пол Прай, – у меня нет приглашения.

– Вам оно и не потребуется, – заверила женщина. – За домом есть лестница, мы можем приставить ее к одному из окон на втором этаже. Они никогда не запираются. Вы подниметесь по лестнице и проникните в дом.

– Нет, – поразмыслив, сказал Пол Прай, – это не слишком удачная идея. Лучше попробовать явиться на маскарад без приглашения. Или же я попытаюсь подделать пригласительный билет.

– Это мысль! – воскликнула она. – Я смогу достать вам приглашение. Тогда вы войдете через парадную дверь, а потом, выскользнув из толпы, подниметесь в его кабинет.

– Но ведь письма наверняка под замком!

– Нет. То есть письма лежат в письменном столе, и он действительно заперт. Но вы сможете с ним легко справиться. Я достану для вас ключ.

Пол Прай обнял женщину за, талию.

– Я сделаю это, Стелла, – заверил он. – Чего не сделаешь ради старого друга. Она рассмеялась.

– Такой галантный кавалер, – сказала женщина, – заслуживает еще одной дружеской прерогативы, – и наклонилась, чтобы поцеловать его.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю