355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Эрл Стенли Гарднер » Дело невероятной фальшивки » Текст книги (страница 8)
Дело невероятной фальшивки
  • Текст добавлен: 9 сентября 2016, 20:26

Текст книги "Дело невероятной фальшивки"


Автор книги: Эрл Стенли Гарднер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

Глава 12

Перри Мейсон сидел в такси, считая минуты. Он велел таксисту гнать на полной скорости.

– Оставьте сдачу себе, – сказал Мейсон, вручая водителю пятидолларовую купюру. – Спасибо. Быстро домчали.

Адвокат бегом пересек холл, заскочил в лифт, а потом бросился по коридору к своей конторе.

– Привет! – воскликнула Делла Стрит, увидев запыхавшегося Мейсона, и поинтересовалась: – Почему такая спешка?

– От Дианы Дуглас что-нибудь слышно?

Секретарша покачала головой.

– Из Сан-Франциско не звонили? Не переводили денег на наш счет?

Делла Стрит снова покачала головой. Мейсон с облегчением вздохнул, снял трубку и обратился к Герти:

– Если позвонят из Сан-Франциско насчет перевода денег на наш счет, сразу же соединяй со мной.

Адвокат опустился на свой вертящийся стул, глубоко вздохнул и решил:

– Если она не позвонит в течение следующих пятнадцати минут, я сам свяжусь с управлением полиции Сан-Франциско и задам им несколько вопросов, а если это не сработает, придется приготовить habeas corpus.

– Что случилось? – забеспокоилась Делла Стрит.

– Они арестовали Диану Дуглас.

– Из-за присвоения денег компании?

Мейсон покачал головой:

– Присвоение денег не является серьезным правонарушением, хотя не исключено, что они предъявят именно это обвинение, чтобы иметь основания держать ее под стражей в надежде, что она заговорит. В таком случае мне придется немедленно вылететь в Сан-Франциско… Ее обвиняют в убийстве Мори Кассела.

– Что?! – воскликнула Делла Стрит. Мейсон кивнул:

– Кто-то забрался в квартиру Мори Кассела, убил его и скрылся.

– А полиция считает, что это дело рук Дианы Дуглас?

Мейсон снова кивнул.

– Когда его убили?

– Вот здесь проблема. Наверное, полиция попытается доказать, что в четверг, во второй половине дня. Не исключено, что тело обнаружили только сегодня. Эксперты начнут высказывать противоречивые мнения, спорить друг с другом и все в таком роде.

Делла Стрит задумалась.

– Наша клиентка должна была встретиться с вами в аэропорту, чтобы отправиться в Сан-Франциско на самолете, вылетающем в восемнадцать двадцать семь, и не появилась?

– Все правильно.

– Вы предполагаете, что она могла… нет, на нее не похоже.

– Откуда ты знаешь, Делла?

– У вас есть какие-нибудь идеи, шеф?

– Когда я встретился с ней в Сан-Франциско, она сказала, что, приехав в аэропорт, обнаружила, что у нее нет кредитной карточки, которой она планировала расплатиться за билет. Затем она вспомнила, что я заказывал два билета и просил отнести их на мой счет. Она взяла билет и сказала, что урегулирует со мной денежный вопрос.

– И?.. – подбодрила Делла Стрит замолчавшего Мейсона.

– И два полицейских из отдела по расследованию убийств появились в гостинице «Виллатсон», ворвались к Стелле Граймс, сунули ей в лицо кредитную карточку Американского банка, выданную на имя Дианы Дуглас, и потребовали от Стеллы идентифицировать ее.

– А она?

– Я сделал шаг вперед, велел ей молчать, а затем внезапно выяснилось, что ставки значительно выше, чем я предполагал, и мы имеем дело совсем не с присвоением чужих денег. Расследуется убийство. Я не имел права продолжать обман, поэтому велел Стелле представиться полицейским. Уяснив ситуацию, они тут же позвонили в Сан-Франциско и попросили своих коллег немедленно задержать Диану Дуглас по подозрению в убийстве.

– Вы ждете, что она вам позвонит? – уточнила Делла Стрит.

Мейсон кивнул:

– Если бы она хоть раз выполнила мои указания, не потеряла голову и держала бы язык за зубами! Однако они доставят ее сюда и здорово над ней поработают.

– И тут на сцене появимся мы?

– Да, – кивнул Мейсон. – Мы…

Адвокат внезапно замолчал, потому что зазвонил телефон. Он жестом попросил Деллу Стрит стенографировать разговор и снял трубку.

– Перри Мейсон слушает.

– Вы адвокат Дианы Дуглас, служащей импортно-экспортной компании «Эскобар»? – спросил резкий голос на другом конце провода.

– Все правильно.

– Она арестована и просит предоставить ей возможность переговорить с вами. Мы предоставили ей эту возможность.

– Соедините меня с ней.

– Вы платите за разговор, – напомнил официальный голос.

– Я в курсе.

Через мгновение на другом конце провода послышался испуганный голос Дианы:

– Мистер Мейсон, я не понимаю. Они обвиняют меня. Они утверждают…

– Замолчите! – приказал адвокат. – Говорить буду я. Слушайте.

– Да, мистер Мейсон.

– Они намерены обвинить вас в убийстве Мори Кассела. Они предложат вам предстать перед магистратом[4]4
  Суд низшей инстанции с ограниченной юрисдикцией по уголовным и гражданским делам.


[Закрыть]
в Сан-Франциско перед тем, как везти вас в Лос-Анджелес. Я хочу, чтобы вас доставили сюда. Держите язык за зубами. Никому ничего не говорите. Только повторяйте два слова: «Никаких комментариев». Потом можете добавить: «Я не стану отвечать ни на какие вопросы. Я буду делать заявления только в присутствии моего адвоката, Перри Мейсона». Вы запомнили?

– Да.

– Вы в состоянии это сделать?

– Думаю, да.

– Теперь передайте трубку полицейскому.

Через мгновение на другом конце провода снова послышался официальный голос.

– Я – адвокат, представляющий Диану Дуглас, – начал Мейсон. – Я велел ей не делать никаких заявлений, кроме как в моем присутствии. Мы отказываемся от слушания дела в Сан-Франциско в пользу Лос-Анджелеса. Мы не возражаем против того, чтобы Диану Дуглас доставили в Лос-Анджелес. За этим исключением мы не делаем никаких признаний, оговорок или уступок. Как адвокат мисс Дуглас, я настаиваю на том, чтобы присутствовать на всех допросах. Я хочу, чтобы меня сразу же поставили в известность, как только ее доставят в Лос-Анджелес.

– Если вы позволите нам переговорить с ней, не исключено, что мы все уладим на месте, – заметил полицейский. – Мы не хотим везти ее в Лос-Анджелес, если для этого нет повода. Если она в состоянии объяснить кое-какие косвенные улики, то мы ее отпустим. А я очень надеюсь, что она может это сделать. Она приятная девушка, и на ее долю в последнее время выпали нелегкие испытания.

– Как мило с вашей стороны. Это старая уловка, она многократно срабатывала, и люди договаривались до тюрьмы. К вашему сведению, я велел Диане Дуглас не открывать рот, если меня нет рядом, и теперь заявляю вам, что вы не имеете права ее допрашивать без меня. Этот разговор записывается, так что, если вы в дальнейшем попытаетесь получить информацию у мисс Дуглас, я стану рассматривать это как нарушение ее конституционных прав. Надеюсь, вы поняли ситуацию.

– В таком случае, может быть, вы, как адвокат Дианы Дуглас, проясните нам некоторые моменты? – сказали на другом конце провода.

– Я не собираюсь ничего объяснять.

– Вы знаете, когда ваша клиентка впервые обнаружила, что у нее пропала кредитная карточка Американского банка?

Мейсон засмеялся в трубку.

– Что здесь смешного? – не понял полицейский.

– Вы, – ответил Мейсон и повесил трубку.

Глава 13

Мейсон встретился с Дианой Дуглас в комнате для посетителей окружной тюрьмы. Глаза девушки распухли от слез.

– У вас возникли какие-нибудь проблемы с полицией? – поинтересовался Мейсон.

– Они прекрасно со мной обращались. Были очень внимательны, заботливы. Мистер Мейсон, ну почему мне нельзя рассказать им некоторые вещи?

– Что вы имеете в виду?

– Например, о том, как я нашла деньги, об Эдгаре, о том, почему я поместила объявление в газету и…

– А где вы планируете остановиться?

– Ну, наверное, где-то должна. Вы захотите, чтобы я где-то остановилась.

– Естественно, вы не намерены договориться до газовой камеры. Вы думаете притормозить, не добравшись до нее, не так ли? Проблема только в том, что вы не знаете, где именно.

– Но они такие внимательные, заботливые…

– Это их тактика. С некоторыми людьми они внимательны и заботливы. С женщинами – идеальные джентльмены. Иногда ведут себя покровительственно. Если это не срабатывает, они применяют другие методы. Иногда они тверды как скала. Они используют все доступные средства. В последнее время суды выражают недовольство тактикой, применяемой полицией. В результате они стараются собрать доказательства, а не давить на обвиняемого, вынуждая к, признанию. Однако, если кто-то сам желает поговорить, полиция с готовностью слушает. Я могу привести массу примеров, когда люди договаривались до тюрьмы, причем я имею в виду невинных людей. Они делали заявления, не зная всех фактов.

– Но я знаю все факты! – возразила Диана Дуглас.

– Правда?

– Да.

– Кто убил Мори Кассела?

Ее передернуло от этого вопроса.

– Вы?

– Нет.

– Послушайте, Диана, со мной вы можете быть откровенны. Я – единственный, с кем вы можете быть откровенны. Мой долг – защищать вас, независимо от того, виновны вы или нет.

Вы должны были встретиться со мной у стойки регистрации в аэропорту, чтобы сесть в самолет, вылетающий в восемнадцать двадцать семь в четверг. Вы не появились там. Когда мы увиделись на следующее утро, мы приготовили рассказ о том, как кто-то следил за вами, вам не удалось от него отделаться, вы испугались, пошли на все известные вам уловки, чтобы избавиться от «хвоста», и в результате опоздали на самолет.

На самом деле вы даже не пытались успеть. Вы придумали этот рассказ с единственной целью: объяснить, как вы потратили время.

Я сообщил вам, что шантажиста зовут Мори Кассел. Дал вам его адрес. Вы решили, что я не стану ни при каких обстоятельствах платить шантажисту, а это, скорее всего, противоречило желаниям вашего брата. Вы задумали меня перехитрить. Вы поймали такси, отправились в многоквартирный дом «Таллмейер» и поднялись к Мори Касселу. Пока вы находились у него, что-то произошло. Вы открыли сумочку. Не исключено, чтобы достать оттуда револьвер. Когда вы ее открывали, на пол упала кредитная карточка Американского банка, однако в тот момент вы этого не заметили.

Позднее вы отправились в аэропорт. Вы хотели сами заплатить за свой билет до Сан-Франциско и тут впервые обнаружили, что потеряли кредитную карточку.

Полиция или знает все это, или предполагает, или имеет возможность раздобыть доказательства, которые подтвердят перечисленные мной факты.

Диана Дуглас покачала головой.

– Они их найдут, – настаивал Мейсон. – Полицейские умны настолько, что в это трудно поверить. И вы даже не представляете, какие результаты при расследовании преступления приносит упорная черновая работа. Они обязательно разыщут таксиста, отвозившего вас в многоквартирный дом «Таллмейер». Девушка внезапно глубоко вздохнула.

– О, я задел за живое… Глупышка, неужели вы сказали водителю точный адрес – многоквартирный дом «Таллмейер» – и не пытались никак замести следы?

– Я страшно торопилась, – призналась Диана Дуглас. – Я хотела с ним встретиться, а потом успеть на тот самолет вместе с вами. Я решила, что у меня достаточно времени, чтобы с ним переговорить… а если… а если… Я хотела принять решение прямо на месте.

– Другими словами, вы собирались оставить Касселу эти пять тысяч, чтобы спустить брата с крючка.

– Ну да…

– Почему вы этого не сделали?

– Он был мертв.

– Продолжайте.

– Я приехала к многоквартирному дому. Он оказался гостиничного типа, у лифта дежурил швейцар, однако в тот момент он был занят: припарковывал чью-то машину, так что я проскочила мимо него в лифт. Я поднялась на девятый этаж, нашла 906-ю квартиру и постучала. Ничего не произошло, так что я постучала еще раз. Когда опять никто не ответил, я дернула ручку. Понятия не имею, что заставило меня взяться за ручку, но дверь подалась, и…

– Минутку, – перебил Мейсон. – Вы были в перчатках?

– Я… нет.

Мейсон вздохнул и покачал головой.

– Продолжайте, – попросил он.

– Я зашла в квартиру и вначале не заметила его. Я вообще никого не увидела и спросила: «Эй, есть кто-нибудь дома?» Потом я поняла, что он лежит на спине на кровати. О, мистер Мейсон, это ужасно, ужасно! Все залито кровью и…

– Он был мертв?

Она кивнула.

– Откуда вы знаете?

– Я взяла его руку, чтобы проверить пульс.

– А потом?

– Я убежала.

– Нет, Диана, – сказал Мейсон, глядя девушке прямо в глаза. – Вы открыли сумочку. Почему?

– Боже, я не представляю, мистер Мейсон. Я… просто… наверное, я расплакалась, и мне требовался платок… Не могу описать вам свои чувства. Это… Меня чуть не вырвало.

– Маленькая лгунья! – воскликнул Мейсон. – Мне ужасно хочется взять вас за плечи и хорошенько потрясти. Зачем вы открывали сумочку?

– Я уже объяснила вам, мистер Мейсон.

– Вы открывали сумочку, чтобы достать оттуда револьвер или чтобы убрать его. Так зачем?

Она посмотрела на него с угрюмым видом:

– Вы всегда пытаетесь провести перекрестный допрос!

– Потому что вы всегда пытаетесь врать мне. Так первое или второе?

– Я положила туда револьвер.

– Уже лучше. Почему вы положили туда револьвер?

– Потому что это оказался револьвер Эдгара.

– Откуда вы знаете?

– Просто знаю. Это револьвер 22-го калибра, который он обычно брал с собой на рыбалку, на случай встречи со змеей и тому подобного. У него отполированная деревянная рукоятка, или как там это называется, кусочек отбит, и… Мистер Мейсон, я не сомневалась, что это револьвер Эдгара. Я узнала бы его где угодно. Эдгар хотел научить меня стрелять, и мне приходилось нажимать на курок этого револьвера сотни раз.

– И вы положили его в сумочку? – уточнил Мейсон.

Диана Дуглас кивнула.

– А затем?

– А затем на цыпочках вышла из квартиры.

– Что вы сделали с револьвером?

– Тут не беспокойтесь, мистер Мейсон. Никто никогда его не найдет. Не сомневайтесь.

– Скорее всего, полиции и не потребуется его искать, – заметил Мейсон.

– Что вы имеете в виду?

– Каждая пуля, вылетающая из определенного оружия, приобретает отличительные характеристики: на ней остаются бороздки и царапинки от движения по внутренней части ствола. Если пуля, послужившая причиной смерти Мори Кассела, не деформировалась от удара о кость и полиции удастся найти тир, где ваш брат практиковался в стрельбе, они сравнят эти пули под микроскопом и смогут доказать, что пуля, послужившая причиной смерти, вылетела из револьвера Эдгара. Сам револьвер им представлять не потребуется.

На ее лице появилось отчаяние.

– Однако, – продолжал Мейсон, – к счастью, мы имеем дело с револьвером малого калибра. В данном случае подобные методы не всегда срабатывают. Правда, вы упомянули, что стреляли из этого оружия сотни раз. Эдгар использовал какую-то определенную мишень?

– Да, привозил ее в своей машине. Обычно мы выезжали куда-нибудь за город и он приставлял ее к дереву или к чему-нибудь еще.

– Мишень какого типа?

– Для игры в дротики. Очень старая, сделанная из какой-то пробки или чего-то вроде этого. Раньше Эдгар увлекался метанием дротиков, потом забросил это. Он укрепил мишень фанерой с задней стороны, а спереди обычно покрывал бумагой.

– Эдгар хорошо стрелял?

– Прекрасно. И научил меня, так что и у меня стало неплохо получаться.

– Вы стреляли только из его револьвера?

– Всегда из него. У Эдгара был пунктик насчет того, что женщина должна уметь постоять за себя. Он хотел, чтобы я сделалась метким стрелком.

– У вас нет своего собственного оружия? – уточнил Мейсон.

– Нет.

– А когда-нибудь было?

– Нет.

– Давайте четко проясним один момент, Диана. Вы никогда не регистрировали никакое оружие на свое имя? Не покупали? Вам его не дарили?

Девушка покачала головой. Мейсон ненадолго замолчал.

– Я думаю, не стоит беспокоиться насчет револьвера, мистер Мейсон, – сказала Диана Дуглас. – Они его никогда в жизни не найдут. Хотите, я объясню вам, что с ним сделала, чтобы вы не волновались по этому поводу и…

Мейсон поднял руку.

– Тихо! – приказал он. – Не открывайте этого ни мне и ни кому другому.

– Но вам-то я могу сказать – это же конфиденциально. Не так ли?

– Кое-что из того, что клиент сообщает адвокату, конфиденциально, однако другие факты могут сделать меня соучастником после события преступления. Я не хочу знать, где находится револьвер. Я не хочу, чтобы кто-либо знал, где он. Я не хочу, чтобы вы когда-либо говорили кому-либо что-то о револьвере и о том, что заходили в ту квартиру. Не произносите ни слова. Повторяйте, что ваш адвокат против того, чтобы вы выступали с какими-либо заявлениями. Полное заявление будет сделано позднее. Если поинтересуются, когда именно, отвечайте, что дату назовет ваш адвокат. Итак, где Эдгар держал мишень?

– Точно не знаю. Где-то у себя в гараже.

– У него был отдельный гараж-?

– Да. Он жил в многоквартирном доме, где каждому жильцу выделяется отдельный гараж.

– А что с его машиной?

– Она здорово пострадала в автокатастрофе, и, насколько мне известно, полиция оттащила ее куда-то на буксире.

– Вы видели машину после аварии?

– Нет.

– И, значит, не заглядывали в багажник?

– Нет.

– Как вы считаете, мишень могла находиться в багажнике?

– Я не знаю.

– Могла или нет?

– Могла.

Мейсон снова замолчал в задумчивости, затем внезапно поднялся:

– Хорошо, Диана. Ваше будущее во многом зависит от того, станете вы молчать или нет, и от удачи. Вы решили не слушаться ни одного совета, которые я вам до сих пор давал, и считали себя умнее меня. Теперь вы попали в переделку.

– Но мне необходимо было встретиться с Касселом! – воскликнула Диана. – Разве вы не понимаете, мистер Мейсон? Нельзя рисковать, имея дело с шантажистом. Вы утверждаете, что никогда не платите им отступных, однако вы точно так же, как и я, знаете, что процент риска чрезвычайно высок. Я не хотела, чтобы вы ругались с Касселом: в результате он мог бы предпринять какой-нибудь шаг, разрушив всю дальнейшую жизнь Эдгара… Конечно, в тот момент я надеялась, что Эдгар поправится.

– Вы все спланировали так, чтобы увеличить риск, – заметил Мейсон. – От шантажиста не отделаться, выплатив ему отступные. В таком случае у него сразу же появляется желание получить еще. Требование следующих отступных откладывается на несколько недель или месяцев, однако шантажист всегда возвращается. Он рассматривает свою информацию о жертве как капитал, что-то вроде облигации государственного займа или денег в банке.

Диана Дуглас покачала головой.

– Так всегда говорят адвокаты, – возразила она. – Однако ни в чем нельзя быть абсолютно уверенным. Вы не знаете, чего хотел Кассел. Вы не знаете, чем он держал Эдгара. Это могло оказаться что-то… В общем, не исключено, что, расплатившись, я защитила бы Эдгара!

– Каким образом?

– Получила бы негативы, фотографии или что-то подобное.

– Негативы дублируются. Фотографии копируются. Если вы верите на слово шантажисту, заявляющему, что он передает вам все имеющиеся доказательства, вы полагаетесь на честность шантажиста, а это, как вы должны понимать, весьма рискованно.

Адвокат нажал на кнопку звонка, сигнализируя тем самым, что интервью окончено.

– Что будет со мной? – спросила Диана Дуглас.

– Зависит от многих факторов. Однако одно могу с уверенностью заявить: если вы откроете рот, попытаетесь объяснить свои действия, довериться полиции, вы или договоритесь до газовой камеры, или проведете большую часть жизни в тюрьме.

– Разве меня не могут выпустить под залог?

Мейсон покачал головой.

Тюремщик открыл дверь.

– Закончили? – спросил он.

– Да, – кивнул Мейсон, повернулся и помахал на прощанье Диане Дуглас.

Глава 14

Вернувшись к себе в контору, Мейсон сразу же попросил Пола Дрейка зайти к нему.

– Как дела? – поинтересовалась Делла Стрит.

– Наивная дурочка, – покачал головой адвокат.

– Что она теперь натворила?

– Наврала мне. Полагалась на себя, меня не послушала. Скорее всего, оставила яркий след, по которому без труда идет полиция, однако она все равно считает, что чрезвычайно умна и выкрутится.

Послышался кодовый стук Дрейка. Мейсон кивнул Делле Стрит.

Секретарша открыла дверь и впустила сыщика.

– Что случилось? – поинтересовался детектив.

– Боюсь, что пришел конец твоим ресторанным ужинам, Пол, – заметил Мейсон. – Придется снова сидеть за письменным столом, отвечая на телефонные звонки и перекусывая холодными гамбургерами из кафе за углом.

– Дело привычное, – усмехнулся сыщик. – Так в чем проблема?

– Диана Дуглас.

– Что она теперь натворила? – повторил Дрейк вопрос Деллы Стрит.

– Не знаю.

– Если ты не знаешь, то кто же знает?

– Я расскажу тебе, что думает полиция. Они считают, что она отправилась в многоквартирный дом «Таллмейер» в четверг во второй половине дня, поднялась на девятый этаж, переговорила с Мори Касселом, который пытался шантажировать или ее, или ее брата.

– Она ему заплатила? – уточнил Дрейк.

– Пулей 22-го калибра.

– И они извлекли пулю?

– Скорее всего.

– Бороздки? Царапины?

Мейсон пожал плечами.

– Сколько выстрелов?

– Насколько я понял, один, – сообщил Мейсон. – Кассел какое-то время оставался в живых, однако в сознание не приходил и не мог двигаться. Имело место обильное кровотечение.

– Откуда они знают, что это 22-й калибр?

– Может, я поспешил с заявлениями, Пол. Они говорят, что пуля малого калибра. Я думаю, что они имеют в виду 22-й. Далее полиция утверждает, что, когда юная мисс Всезнайка открыла сумочку, чтобы вынуть револьвер, кредитная карточка Американского банка выпала на пол.

– А она находится у полиции?

– Да, – кивнул адвокат.

– А твоя клиентка настаивает, что стреляла в целях самообороны?

– Она ни на чем не настаивает. Она молчит.

– Кто-нибудь видел, как она заходила в квартиру?

– Понятия не имею. Не исключено, что она оставила след и все можно доказать. Я просто передаю тебе то, что в настоящий момент заявляет полиция. Они уверены, что, когда она открывала сумочку, кредитная карточка Американского банка выпала на пол, и Диана не обратила на нее внимания.

– Отпечатки пальцев?

– Ничего не могу сказать по этому поводу.

Дрейк внимательно посмотрел на адвоката:

– Но есть большая вероятность того, что у них имеются отпечатки пальцев, не так ли, Перри?

– Не исключено.

– Ты хочешь, чтобы я это выяснил?

– Я хочу, чтобы ты выяснил о деле все, что только возможно, Пол. В особенности о жертве, Мори Касселе.

– Привычки, друзья, контакты? – уточнил Дрейк.

– Все. Пол, когда я его увидел, я принял его за сутенера. Он относится к типу мужчин, зарабатывающему деньги через женщин или отбирающему их у женщин и пытающемуся скрыть прогнившую сердцевину за холеной внешностью. Меня чрезвычайно интересует его женщина.

– В единственном числе?

– Давай лучше скажем женщины, во множественном, потому что, скорее всего, Кассел имел дело со многими… И естественно, я хотел бы знать все, что известно полиции об этом деле.

– Как скоро тебе нужен отчет, Перри?

– Немедленно. Передавай информацию, как только она будет к тебе поступать.

– Какими средствами я могу располагать?

– Я думаю, что клиентка компенсирует мои расходы, однако не исключено, что мне придется потратить и свои деньги. В случае необходимости я сам заплачу тебе по счету.

Дрейк удивленно приподнял брови.

– Я чувствую свою вину, Пол, – попытался объяснить Мейсон. – Я с самого начала дал клиентке неправильный совет.

– Чушь! – воскликнул Дрейк. – Как юрист ты еще не сделал в своей жизни ни одной ошибки.

– Я не сделал никаких ошибок, консультируя ее по вопросам права, однако позволил ей высунуться, и, хотя и знал о ее склонности не слушаться совета адвоката и все делать по-своему, я выпустил ее из своего поля зрения в самый критический момент.

– Когда?

– Когда убивали Мори Кассела.

– Ладно, – поднялся с кресла Дрейк, – мы предоставим тебе обычную скидку, Перри.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю