Текст книги "Дракон на пьедестале"
Автор книги: Энтони Пирс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц)
Во рву расцвели по ее команде водяные лилии, на стеблях которых появились широкие жесткие листья. По ним можно перейти на ту сторону. Айрин сделала шаг.
Но птица рок не дремала. Она опять полетела наперехват. На этот раз Айрин была готова.
– Взгляни туда, – предложила она птице. – Там садик из рокушек с рок-музыкой.
Птица посмотрела, прислушалась и устремилась к садику.
– Умница, птичка, там играют рок, – подбадривала Айрин. – И садик, и музыка – все для тебя.
Птица приземлилась, наклонила голову и прислушалась. Музыка ее зачаровала. Птицы рок любят рок-музыку! А королева продолжила путь через ров. Впереди ее ждала третья преграда.
Камни, из которых была сложена стена, имели весьма внушительный вид. Крепкие, гладкие, не то что вокруг замка повелителя зомби. Сверху их прикрывала деревянная решетка, хотя вряд ли столь прочные камни нуждались в подкреплении. Обычному человеку нечего и мечтать одолеть эту стену. Айрин тоже не собиралась по ней взбираться. Если входная дверь окажется запертой, она использует карабкающуюся лозу.
Перед ней была дверь. Сделана из какого-то прочного дерева. Айрин вежливо постучала. Никто не ответил, никто не отворил. Айрин снова постучала, на сей раз не так вежливо. И снова молчание. Поискала ручку или задвижку – не нашла. Толкнула дверь – та не уступила. И замка не видно. Может, он с другой стороны? А, все ясно! Это необычная дверь из необычного дерева. Айрин, растительная волшебница, знала множество пород деревьев, но то, из которого сделана дверь, видела впервые. Прочное и твердое, как камень, но это не каменное дерево и не железное.
И Айрин решила применить свой талант. Она отыскала в мешочке семечко цепляющейся лозы и бросила его под стену.
Но семечко не проросло.
Королева наклонилась, поискала под стеной, однако зернышко куда-то пропало. Забавно, подумала Айрин. Давно такого не бывало. Какое-то неудачное семечко попалось.
Она нашла другое – стенной горох.
– Расти, – велела она.
Горох сморщился и исчез.
Айрин посмотрела на пустую ладонь. Ну и чудеса!
Чтобы еще раз проверить, королева отыскала в мешочке семечко шутихи праздничной. Захватила с собой специально для праздника близнецов. К сожалению, веселье не состоялось. Семечко шутихи не поможет перебраться через стену, но с его помощью она проверит, в порядке ли ее талант.
– Расти!
Шутиха даже не зашипела. Потухла, не успев воспламениться.
И тут Айрин поняла, что перед ней. Дверь и решетка сделаны из дерева, именуемого упрямица козлиная. Какие магические средства ни применяй, дерево будет неутомимо перечить. Ее свекор Бинк рассказывал, что упрямицы еще попадаются в таких вот неизведанных уголках Ксанфа. И Хамфри смастерил дверь и решетку именно из такого дерева. Ну и хитрец!
Теперь перед Айрин встала труднейшая задача. Стена упрямится и будет противиться ее магическим усилиям. Как же быть?
Она снова оглядела дверь и стену. Хоть Айрин и отличалась здоровьем и ловкостью, ей не перебраться. Не перебраться и не разбить. Это выше ее сил. Можно, конечно, натаскать камней и бревен, построить помост, но это займет часы, а чудовища грозят Айви уже сейчас. Значит, и в замок надо пробраться сейчас.
Хамфри бросил вызов, и она не собирается отступать. Но дело отнюдь не горит в руках.
Горит? А может, развести огонь и... Нет, не подходит. Горючая лоза безусловно вырастет... но не загорится. Для этого нужна особая магия, неизвестная Айрин.
– Проклятие! – крикнула Айрин, топнув ногой. – Я должна избавиться от этой паршивой козлятины!
Айрин попыталась отодрать кусок дерева, но не тут-то было.
Теперь ясно, для чего Хамфри это сделал. Чтобы свести на нет все ее, королевы-волшебницы, усилия.
А может, отойти подальше, вырастить что-нибудь подходящее, а потом с помощью этого растения попытаться одолеть стену? Упрямица наверняка не вредит уже выращенным растениям. Райская птица чувствовала себя довольно бодро, пока не врезалась в стену. Да и птицеплан скорее повредился от прямого физического удара, чем от магического. Но на выращивание тоже уйдет время.
Между стеной и рвом росла настоящая трава. А может, над ней упрямица не властна?
– Расти, – велела королева траве.
И трава ушла под землю. Осталось лишь голое место.
Больше не стоило и пытаться. Талант королевы действовал, но... в обратном направлении. Глупо – загонять растения под землю.
А как же... трубач зловонный?! – вдруг вспомнила Айрин. Ведь он поднялся, а не опустился!
Поискав глазами, королева обнаружила трубача. Но он вырос на противоположной стороне рва, далеко от стены. И тут неудача.
Плохо, что у нее нет способности уменьшать растения. Тогда, воспротивившись ее распоряжению, упрямое дерево невольно помогло бы вырастить что-нибудь полезное.
И тут она ударила себя по лбу. Нашла!! Фокус в том, чтобы уменьшить? Но ведь упрямица, пусть и в виде стенной обшивки, все-таки немного дерево, раз сохранила свое волшебное упрямство. А раз так...
– Расти! – крикнула королева стене.
И упрямица, конечно же, не послушалась! Массивная решетка источилась, дверь, покрывшись трещинами и щелями, заболталась на петлях.
Упрямицу погубило собственное упрямство.
– Поделом тебе, дерево! Знай, как спорить с настоящими волшебниками! – сказала напоследок Айрин, толкнула дверь и вошла в замок.
Дор не раз обвинял Айрин, что она всегда хочет оставить за собой последнее слово. Но сейчас она могла гордиться своей победой. Хорошо упрямится тот, кто упрямится до последнего!
Айрин пошла в гостиную. Дама, лицо которой закрывала густая вуаль, заторопилась ей навстречу. Эта была сама горгона. Ее взгляд превращал в камень.
– Айрин! Я так рада, что ты добралась!
– Ты хотела, чтобы я оказалась в замке? – спросила Айрин. – Ты знала, что там, снаружи, именно я? Тогда почему не убрала все эти препятствия? Я же могла все переломать.
– Не в моих это силах! – вздохнула горгона. – Только Хамфри умеет.
– Так почему он медлил? Я потеряла столько времени!
– Какой ужас! – воскликнула горгона. – Я в полной растерянности. Всей душой стремлюсь все исправить, но это выше моих сил!
– Что исправить? – не поняла Айрин.
– Ах, ты не знаешь. Откуда тебе знать.
– Что я не знаю? – Какой-то странный разговор, подумала Айрин. Ведь горгона умеет держать себя в руках и вообще славится рассудительностью...
– Пойдем. Я покажу тебе. Пойдем в детскую.
– В детскую? Пойми, горгона, мой ребенок...
– И мой тоже. – Горгона уже двинулась к детской. Огорченной королеве пришлось отправиться следом.
В детской, где стены были обиты веселенькими мягкими обоями, а пол устлан чем-то тоже мягким, повсюду валялись яркие игрушки. Посреди комнаты сидел младенец. Он жевал куклу-дракона. На вид младенцу было около года.
– Я и не подозревала, что у тебя есть еще один ребенок, – сказала удивленная Айрин.
– У меня нет еще одного ребенка, – мрачно возразила горгона.
– Но это дитя волшебника! Так на него... – Тут Айрин замялась.
– Ты хочешь сказать – похоже. Да, вылитый гном, – согласилась горгона.
– Но...
– Не смущайся. Я люблю Хамфри. И мне все равно, как он выглядит. Но его ум! Его талант! Вряд ли в Ксанфе родится второй такой!
– Вот именно, – согласилась Айрин в некотором замешательстве. – Так почему бы вам с Хамфри и не родить...
– Этого я не рожала.
– А как же... – Айрин почувствовала, что краснеет. Неужели Хамфри прижил ребенка на стороне и подкинул малыша жене? Поэтому горгона вне себя.
– Просто не могу поверить, – прошептала Айрин, не находя слов. – Хамфри... такой умный, такой честный... Поэтому я и пришла к нему за советом.
– Он здесь.
– Мне нужен совет! – вспыхнула Айрин. – При чем здесь его ребенок!.. – Айрин прикусила язык.
Но горгона не обиделась:
– Уверяю тебя, это вовсе не его ребенок. Так огорчить меня...
Он бы не решился, мысленно досказала Айрин. Не то живо превратился бы в статую! А может, именно это и случилось? Нет, не может быть!
Айрин не знала, что и подумать.
– Говори яснее, – потребовала она.
– Перед тобой и есть Хамфри. Айрин расхохоталась. Но горгона явно не собиралась шутить.
– Я, кажется, схожу с ума, – пробормотала Айрин, – до некоторой степени.
– Зеркало покажет, – сказала горгона. Притащила волшебное зеркало и поставила, прислонив к стене.
– Повтори, что случилось, – велела она зеркалу.
В зеркале показалась картинка. Оно превратилось в своеобразное окно, из которого Айрин и горгона могли наблюдать за разворачивающейся в лесу сценкой. В ложбинке бил родник. Вода выходила из земли, образовывая аккуратное круглое озерцо. Вокруг озерца был только песок, но чем дальше, тем растительность становилась гуще, пока наконец где-то там, далеко, не появлялись настоящие деревья. Словно кто-то приложил массу стараний, чтобы привести в порядок полянку около источника, но это было очень давно, и растительность успела вылезти вновь. Странно только, что чем ближе к воде, тем она скуднее.
Показался какой-то господин, престарелый, сморщенный, крохотного роста.
– Вот и Хамфри! – воскликнула Айрин. – Когда же он вернется в замок? У меня спешное дело!
При виде доброго волшебника, живого и для своих лет довольно бодрого, Айрин забыла подозрения о подкидышах и прочем. Правда, то, что показывала картинка, как-то не вязалось с речами горгоны. В чем же секрет?
– Смотри дальше, – кратко посоветовала горгона.
Хамфри приблизился к роднику. Он шел очень осторожно. Протянул к источнику бутылку, закрепленную на складной удочке, и аккуратно зачерпнул. Когда бутылка наполнилась, Хамфри тряхнул ее, и специальная пробка плотно закрыла горлышко.
– Яд! – воскликнула Айрин. – Прямая противоположность целебному эликсиру!
– Ошибаешься, – возразила горгона.
Хамфри стряхнул с бутылки капли, подтащил ее к себе и завернул в громадный носовой платок. Затем пошел прочь от родника. Зеркало повернулось следом.
Хамфри подошел к ковру-самолету. На ковре сидел Хамфгорг. Вид у него был глупый – как всегда. Перед ним лежала горстка мятых фруктов. У мальчика ни на грош таланта. Только подлинный талант восполнил бы все его недостатки. Кучка мятых фруктов подсказывала, что Хамфгорг бился, но никак не мог создать свежий плод. Этот ребенок приносил своим знаменитым родителям одно разочарование. Маленький, некрасивый, туповатый, да еще и бездарный – хуже не придумаешь!
Хамфри тем временем стал складывать удочку. Ему понадобилось освободить руки. И он протянул бутылку сыну, предупредив его, – догадаться об этом было нетрудно, хотя картинка не звучала. На ковре, поблизости от Хамфгорга, лежал знаменитый узел тайн доброго волшебника. Хамфри не расставался с ним, как Айрин не расставалась с мешочком семян.
Но удочка, которая должна была сложиться на манер телескопа, заартачилась. Хамфри с раздражением упер ее в землю, схватился двумя руками и нажал. Удочка неохотно уступила. Айрин представила, как протестовало бы удилище, если бы такую штуку с ним проделал волшебник Дор. Кричало бы, что его унижают. Неодушевленные капризничают, не боясь наказания. Хамфри опять нажал. Еще немного – и победит!
Но дело шло туго, потому что Хамфри был стар и слаб, а удилище выкручивалось, как только могло. Наконец волшебнику удалось сократить вредную штуковину до размеров небольшого цилиндра. Потом он смял и цилиндр, превратив его в нечто вроде обыкновенской монеты, и спрятал кружок в карман.
И вдруг земля задрожала. Хамфгорг зажал уши. Добрый волшебник Хамфри повернулся, чтобы встретиться лицом к лицу с неожиданной угрозой. Зеркало повернулось так, что стал виден...
– Провальный дракон! – в ужасе крикнула Айрин. Напоминание о недавней встрече с чудовищем отнюдь не померкло. – Так вот куда он побрел от замка повелителя зомби! Пока я искала Айви...
Пыхая жаром из ноздрей, дракон наступал на Хамфри и Хамфгорга. Хамфри что-то крикнул – и ковер резко поднялся. Хамфгорг от неожиданности свалился на землю. Ковер взмыл в небо, унося с собой волшебный узел Хамфри, и вскоре исчез.
– Какой ужас! – воскликнула Айрин. – Хамфри лишился своих волшебных тайн!
– Мне нельзя было отпускать его, – мрачно произнесла горгона. – Мужчины вообще так беспомощны. Но кому-то надо приглядывать за домом, пока он набирает воду из Родника молодости.
– Родника чего? – спросила Айрин, испытав новое потрясение.
– О, я проговорилась! – смущенно воскликнула горгона. – Ведь это тайна.
А в зеркале события разворачивались своим чередом. Провальный дракон наступал на папу и сына.
– Тайна? – переспросила Айрин. Вопреки ужасным событиям, разворачивающимся на ее глазах, новость страшно заинтересовала ее. Значит, там, посреди поляны, находится Родник молодости. Родник? Если это и в самом деле родник, то довольно странный, потому что он больше похож на прудок или озерцо. Может, вода и впрямь бьет вверх, но только раз в день. Может, это происходит, когда надо повысить уровень. Многие люди в течение столетий искали родник. Искали родник, а натыкались на стоячее озерцо. Это их и сбивало. Думая, что перед ними обыкновенная вода, они прикладывались попить... и выбывали из игры. Вода превращала их в беспомощных младенцев, а младенец не может ничего рассказать.
– Ты понимаешь, горгона, какую роль мог сыграть этот родник в истории Ксанфа? – вопросила королева. – Мой отец...
В зеркале Хамфри кричал на сына. Тот вертел в руках завернутую в платок бутылку. Сцена словно длилась вечность: наступающий, пыхающий дымом дракон, пятящийся старик, медленно разворачивающий платок мальчик.
– Неужели ты не понимаешь, что родник просто необходимо было хранить в тайне? – возразила горгона. – Хамфри пользовался водой разумно, сохраняя себя на уровне чуть больше ста лет. Повелитель зомби знает о роднике. Он употребляет воду для придания большей ловкости своим зомби. Повелитель зомби давным-давно, еще в прежней жизни, знал об источнике. Он и рассказал Хамфри. Когда-то это был настоящий родник, но столетия утомили его. Узнай о нем все, в Ксанфе просто перестали бы умирать от старости. Представляешь, какая бы сделалась со временем давка...
Айрин слушала не очень внимательно. Ее гораздо больше интересовали события в зеркале. Мальчик наконец-то развернул бутылку и снял пробку. Следуя указаниям отца, он размахнулся и плеснул на дракона широкой струей.
– Осторожно! – невольно крикнула Айрин, понимая, к каким бедам может привести столь необдуманное движение.
Вода обрызгала дракона, который сразу стал уменьшаться и молодеть. Но досталось и Хамфри!
Айрин в ошеломлении не отрывала глаз. Вода Родника молодости была грозным оружием. Слишком большая доза ее лишала человека силы и превращала в младенца. Пить необязательно, достаточно плеснуть на кожу. Вода не знала ни врагов, ни друзей. Пострадали оба – и дракон, и Хамфри.
Дракон сделался гораздо меньше, чешуя приобрела более яркий оттенок, и задышал он куда более густым дымом. А добрый волшебник Хамфри превратился в весьма солидного гнома лет пятидесяти. Фигура его стала гораздо стройнее, на голове выросли волосы. Но на этом перемены не завершились. Дракон и Хамфри продолжали молодеть. Они стремительно двигались назад, к детству.
– Оба теперь совсем зеленые, – заметила горгона. – Наше счастье, что вовсе не исчезли. Обоим уже за сто. Это их и спасло. А я использовала заклинание, оставленное Хамфри на всякий случай, чтобы возвратить его в замок.
Превратившийся в младенца Хамфри исчез с картинки. Айрин испуганно вздрогнула, но потом догадалась: он не растворился, а просто исчез со сцены... С полянки исчез, а в замке появился.
Хамфгорг, испуганный и огорченный, расплакался. Дракон-младенец поежился, огляделся, расправил нежные крылышки и улетел прочь.
Зеркало потемнело. Айрин повернулась к младенцу.
– Так это и есть Хамфри! – изумленно воскликнула она.
– Он самый, – вздохнула горгона. – А Хамфгорг остался в лесу. На себя он не брызнул, но это единственное утешение. Зеркало помогло бы его найти, но оно улавливает только Хамфри, а я не знаю, как переключить улавливатель. Ты заметила, как только оно поняло, что Хамфри исчез, сразу померкло. И на поиски не могу отправиться, пока на руках у меня...
Хотя лицо горгоны скрывала вуаль, Айрин поняла, что та плачет. На бедняжку обрушилось сразу столько несчастий, что она, конечно, нуждалась в помощи. Айрин и горгона оказались сестрами по несчастью, но все же королева в душе удивлялась, что сама горгона, умудренная годами и опытом, горгона, ужасная, когда сбрасывает вуаль, растерялась, как обыкновенная женщина. Для сохранения телесной и магической силы требуется все-таки некое душевное равновесие.
– Сядем и подумаем, – предложила Айрин, тронув горгону за локоть. – И мой ребенок потерялся. Я ведь шла в замок за советом.
И зря. Хамфри сам превратился в ребенка.
Горгона послушно пошла за Айрин. Они пришли на кухню, самое подходящее место для замужних кумушек. Горгона предложила чаю с медом.
Айрин заметила куски сыра. Один был громадный, с пятнистой коркой. Айрин протянула к нему руку, но кусок злобно огрызнулся.
– Не трогай, – предупредила горгона. – Это чудовищно невкусный сыр. Я кормлю им чудовищ. Лучше отведай этого. – И горгона придвинула к королеве другой кусок.
Айрин осторожно откусила.
– Вкусный. Как он называется?
– Горгонский сыр. Сама сделала. Посмотрела – он и окаменел.
Айрин невольно усмехнулась. Оказывается, горгона применяет свой взгляд и в домашнем хозяйстве.
Затем перешли к делу.
– Сначала надо найти няньку для Хамфри, – предложила Айрин. – А можно ли вылечить такое фантастическое омоложение?
– Его вылечит только одно – время, – печально ответила горгона. – Вспомни жертв Источника любви. Зная, что в свое время Хамфри окрепнет и возмужает, я согласна ждать. Надеюсь, когда-нибудь, когда Хамфри достигнет средних лет, я окроплюсь водой из родника и сравняюсь с ним, но годы ожидания превратят мою жизнь в настоящий ад. И как обойдется без доброго Хамфри наш бедный Ксанф?
Виды на будущее, конечно, не радовали.
– Обычно на каждое заклинание есть контрзаклинание, – напомнила Айрин. – Может, нам удастся отыскать какое-нибудь средство, ускоряющее взросление?
– Хамфри знал все, но именно он сейчас знает меньше всех.
Какая грустная ирония. Айрин откусила еще кусочек сыра. Как же быть?
– Но я должна найти Хамфгорга! – воскликнула горгона. – Ты сказала, что кто-то может посидеть с Хамфри?
– Лакуна, дочь повелителя зомби, – подтвердила Айрин. – Она отлично справится. Ей шестнадцать лет, и она умеет обращаться с детьми.
Айрин снова пожалела, что праздник не состоялся. Вместо праздника вот что вышло.
– Я знаю Лакуну, – сказала горгона. – Неукротимая озорница. Повсюду в замке красовались ее надписи. Такая, допустим: «Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня». Сейчас смешно, но тогда было обидно.
– Обидно? – не поняла Айрин.
– Эта надпись красовалась на двери уборной.
– О Хиатусе я просто боюсь спрашивать, – подавила смешок Айрин. По приказу Хиатуса глаза, уши, носы, губы появлялись в самых неожиданных местах – посреди пола, на стене и так далее. Айрин продолжила: – Лакуна присматривала за Айви, и не ее вина, что моя дочь потерялась. Провальный дракон... неожиданно... – голос несчастной матери дрогнул, но она взяла себя в руки... – Лакуна жила в вашем замке, когда была ребенком. Она все здесь знает, знает, где какое устройство. Лакуна не будет совать нос в волшебные тайны Хамфри. – В сознании Айрин образ доброго волшебника раскололся надвое: безвозрастный старик и младенец. Но присутствие первого будет чувствоваться в этом замке вечно. – Лакуна отлично справится. Ну, дашь ей кое-какие указания. И с чистой совестью отправишься на поиски Хамфгорга.
Айрин почувствовала, что лицо под густой вуалью просветлело. Теперь горгона знала, как действовать!
– И как же мне самой не пришло в голову! – воскликнула она.
– Мешкать нельзя, – продолжила Айрин. – Окрестные леса полны опасностей. – Горгона и сама это знала, так что не стоило лишний раз причинять боль и себе, и ей. – Ковер, как мы видели, улетел. Как использовать запасные средства, мы не знаем. Что ты можешь предложить? Горгона задумалась: – Есть. Птица рок. Ты уже прошла в замок, так что теперь она будет слушаться. И долетит быстро.
– Не сомневаюсь, что долетит, – согласилась Айрин, не очень радуясь, но понимая, что иного выхода нет. – Я полечу в замок повелителя зомби, чтобы все рассказать Дору, а потом и сама отправлюсь на поиски.
– И я с тобой! – воскликнула горгона. – Мы пойдем вместе и будем помогать друг другу.
– Не получится. Твой сын потерялся у родника, а моя Айви около замка повелителя зомби. Может, родник очень далеко от замка или замок от родника.
– Я не знаю, – вздохнула горгона. – Один Хамфри знал, где находится родник. Но наверняка это где-то близко.
– А повелитель зомби! – вдруг вспомнила Айрин. – Ты ведь говорила, он знает?
– Знал восемь веков назад, – уточнила горгона. – Но бедняга так долго пробыл зомби, что успел позабыть. Смутно помнил, что родник существует, туманно представлял где. Хамфри приложил массу сил, чтобы найти.
– И он не рассказал тебе?
– Это не в его правилах, – покачала головой горгона.
Горгона не лгала. Ко всеобщему огорчению, Хамфри держался за свои тайны со страшной силой и ни с кем ими не делился, даже с королями.
– Хамфгорг и Айви – оба в опасности, – произнесла Айрин. – Мы отправимся на поиски, но разными дорогами. И будем молить судьбу, чтобы нам повезло.
– Да будет так, – тихо произнесла горгона. И Айрин поняла: горгона надеялась, что они отправятся вместе. В этот трудный час грозной волшебнице требовалась поддержка. Но идти порознь разумнее, иначе они могут найти одного ребенка, но упустить другого.
– Ты не пропадешь одна в лесу? – заботливо спросила Айрин.
– Кто посмеет тронуть горгону? – вопросом на вопрос ответила та, прикоснувшись к вуали.
В самом деле! Чудовища, опасные для других, горгоне не страшны.
– Все ясно. Я вернусь на птице рок в замок повелителя зомби, а потом она доставит Лакуну.
Затем птица подвезет тебя поближе к роднику, который, я догадываюсь, находится где-то севернее замка. Во всяком случае, Хамфри полетел именно на север, когда покинул замок повелителя зомби.
– Да, – согласилась горгона. – Айрин, ты так помогла мне! Не представляю, как я справилась бы с этим сама.
Айрин похлопала ее по руке. В душе у самой королевы было тревожно. Она пришла к Хамфри за помощью, но только прибавила к своей беде еще одну.