355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Стюарт » Призрак ночи » Текст книги (страница 2)
Призрак ночи
  • Текст добавлен: 31 октября 2016, 00:17

Текст книги "Призрак ночи"


Автор книги: Энн Стюарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 16 страниц)

Глава вторая

После того, что Меган наслушалась в городке, она должна была приготовиться к неожиданному зрелищу. Она видела почти все здания, которые проектировал Этан Уинслоу: и те, что уже были построены, и макеты домов, настолько экзотичных, что вряд ли нашелся желающий обосноваться в них навсегда.

Но Мередит Плейс превзошел все ее самые кошмарные сны. Фасад выглядел вполне обычным – большой викторианский особняк, с пышной отделкой и большой верандой. Но во все стороны от него громоздились многочисленные пристройки самых разных эпох и стилей: от классического греко-римского и старофранцузского до ультасовременного модерна. Все это выглядело как творение безумного зодчего, превратившего собственный дом в ужасный конгломерат разных стилей архитектуры. На секунду Меган запаниковала, решив развернуть свой Форд и убраться отсюда как можно скорей.

Но автомобиль прочно застрял в грязи. Сколько она ни старалась, колеса, казалось, приросли к месту и не желали сдвинуться ни на йоту. Дом был погружен в тишину и спокойствие; если там и жили гремлины, им были глубоко безразличны отчаянные действия молодой леди.

В конце концов Меган не осталось ничего другого, как выбраться из машины, проклиная свои высокие шпильки, дождь, который вдруг полился с небес, и ухабы, в которых застряли колеса. Сегодня была суббота, время приближалось к полудню. Ультиматум ее отцу истекал в пять часов вечера, но казалось, никто здесь не ожидал прибытия гостей.

Она кое-как доковыляла до входной двери. В окнах виднелись шелковые шторы, которые прекрасно гармонировали со старомодным фасадом этой части здания. Кроме того, за ними хорошо было прятаться и наблюдать за всем, что происходило снаружи.

Меган приказала себе не распускать нюни. Просто она наслушалась россказней старика на заправке и перепугалась не на шутку. Вокруг нее не было ничего зловещего, просто здесь жил гениальный отшельник, у которого было незавершенное дело с ее отцом. И она постарается решить эту проблему как можно быстрей и эффективней, чтобы поскорей вернуться к огням цивилизации.

Она слышала, как звук старомодного дверного колокольчика нарушил тишину дома. Был конец апреля, но здесь, в горах, дождь был холодным и буквально пронизывал Меган до костей. Будь ее воля, она не осталась бы здесь ни секундой дольше. Она взглянула на свою машину, которая, казалось, еще глубже осела в грязи. Ей ни за что отсюда не выбраться без посторонней помощи.

Она собиралась позвонить в дверь еще раз, как вдруг та резко открылась.

– Кто вы такая и что вам здесь надо? – грозно спросил мужчина, уставясь на нее пронзительным взглядом и заслонив собой вход в дом.

Меган с опаской взглянула на говорившего и поняла, что это не Этан Уинслоу. Мужчина был очень высоким, под два метра ростом, с мощными плечами и огромными ручищами, над насупленными бровями угрюмого лица свисали пряди седых волос. Ему можно было дать лет шестьдесят, и вид у него был такой же враждебный, как у старого хрыча на заправочной станции.

Меган с трудом подавила желание броситься наутек.

– Я ищу Этана Уинслоу.

– Мистер Уинслоу не принимает гостей. Уезжайте.

– Меня он примет. Я Меган Кэри, дочь Риса Кэри.

Мужчина сдержался и не закрыл дверь у нее перед носом.

– А где старик? – требовательно спросил он. Меган не сразу сообразила, что он имел в виду ее отца.

– В Чикаго.

– Возвращайтесь и передайте, что его время вышло.

– Пускай мистер Уинслоу скажет мне об этом сам. Я проделала долгий путь, чтобы встретиться с ним…

– Вас никто не звал. Уезжайте.

Он снова сделал попытку закрыть дверь, но Меган быстро вставила ногу в дверную щель.

– Спросите мистера Уинслоу, сможет ли он меня принять, – твердо сказала она.

У мужчины вдруг вырвался смешок, от которого по спине у Меган пробежал холодок.

– Я спрошу, – наконец пообещал он. – И молитесь, чтобы он вам отказал.

К ее удивлению, мужчина открыл дверь шире, и она вошла в дом.

Меган не знала, что ожидает ее внутри. Может, что-то несуразное, в стиле семейки Аддамс, но прихожая и гостиная были убраны в изящных спокойных тонах ранней викторианской эпохи. Мужчина указал ей на жесткий диван.

– Можете сесть. А я пойду узнать, что он скажет. Но советую особо здесь не обустраиваться.

А вот это вряд ли, подумала Меган, смотря ему вслед. Комната была мрачной, как и полагалось в такой дождливый день, а этот недружелюбный тип даже не удосужился включить свет. Она огляделась в поисках лампы или выключателя, чтобы развеять неприятный сумрак, но ничего не нашла.

Не веря своим глазам, она стала заглядывать за мебель, чтобы найти хоть какие-то признаки электрической проводки. Ничего такого не было и в помине.

– Что вы ищете? – ее занятие прервал все тот же неприятный голос.

Меган выпрямилась, ее бледные щеки покрылись румянцем.

– Электрическую проводку.

– А ее нет. Во всяком случае, в этой части дома. Вы пока останетесь здесь.

– Останусь? – неуверенно переспросила Меган.

– Да. Этан сказал, раз ваш папаша струсил и не явился сам, вы займете его место. Идемте, я покажу вашу комнату.

– Я не хочу здесь оставаться, – сказала Меган, пытаясь подавить чувство страха. – Я просто хочу поговорить с мистером Уинслоу и уехать.

– И не надейтесь, – язвительно отозвался мужчина. – Во-первых, ваша машина настолько увязла, что понадобится тягач, чтобы вытащить ее из грязи. А это будет возможно только в понедельник, когда вернутся рабочие. Во-вторых, Этан принимает гостей только после захода солнца. Таковы его условия. Так что следуйте за мной, располагайтесь поудобней, потому что вы покинете этот дом только с его разрешения.

Меган не верила своим ушам.

– Я не могу…

– Сможете, – строго прервал ее мужчина. – И не думайте, что вам удастся выбраться отсюда без машины. На протяжении пятидесяти миль вы не найдете никого, кто бы захотел вам помочь. А я постараюсь, чтобы вы не смогли преодолеть и десятой доли этого расстояния. Этан сказал, что встретится с вами, значит, так тому и быть. Мое дело следить за тем, чтобы у Этана было все, что ему нужно. Сейчас он решил, что ему нужны вы. Так почему бы вам не перестать дуться и не устроиться в своей комнате? До темноты осталось еще пять часов. По всему видно, что хороший отдых вам не помешает.

Она не знала, что сказать. События развивались настолько стремительно, что она начала терять чувство реальности. Восемнадцять часов назад она веселилась на прощальной вечеринке. Сейчас она застряла у черта на куличках в нелепом доме без электричества, с машиной, застрявшей в грязи и здоровенным громилой, который не собирался выпускать ее из дома.

Минуту она размышляла о побеге, но со слов мужчины поняла, что это пустая трата времени. Она почему-то сразу поверила в то, что в проклятом городишке никто не придет ей на помощь. Меган даже задумалась, не упасть ли ей на ярко-красный персидский ковер и забиться в истерике, как она не раз проделывала в возрасте пяти лет. Однако она сомневалась, что и это ей поможет.

Меган выпрямилась на все свои метр пятьдесят пять роста плюс шпильки.

– Что ж, это хорошая мысль. Мне бы хотелось помыться с дороги, но наверное, воды здесь тоже нет?

– У вас будет собственная ванная. Водопровод работает прекрасно, и горячей воды вполне хватит на нас троих. У вас остались вещи в машине?

– Нет, я же не собиралась остаться надолго, – рассеянно сказала Меган. – Вы сказали – на нас троих?

– Ну да. Вы, Этан и я. Меня зовут Сальваторе. Здешнее хозяйство на мне.

– И это все? А где же сиделка?

Сальваторе молча уставился на нее.

– А кому нужна сиделка? Все, что нужно Этану, я в состоянии сделать сам. Кстати, я отлично готовлю. Вы что-то имеете против?

– Конечно, нет.

– Тогда ступайте за мной. Да смотрите под ноги. Здесь немного крутые повороты…

Это было слабо сказано. Все шло прекрасно, пока она шла за его массивной фигурой по коридорам викторианской части дома. Когда же они перешли в новые пристройки, идти стало значительно труднее. Тусклый день слабо освещал все изгибы и повороты многочисленных коридоров. Они поворачивали то налево, то направо, то поднимались вверх по лестнице, то спускались вниз. В некоторых переходах горели лампы, в других их не было, и спустя пять минут этого бесконечного путешествия Меган сдалась и перестала запоминать дорогу. Она не знала, то ли Сальваторе специально вел ее окольными путями, то ли дом действительно представлял собой настоящий лабиринт. Вспомнив, какой несуразный вид он имел снаружи, Меган склонилась ко второму варианту.

Наконец Сальваторе остановился в небольшом каменном коридоре. Узкая щель в стене нехотя пропускала тусклый свет дождливого дня. Деревянная дверь открылась с отвратительным скрипом.

– Эту комнату я приготовил для вашего отца, – объявил он. – Во всем доме только она и годится для проживания.

С ним трудно было согласиться. Эта часть нелепого дома была построена в виде средневекового замка, а комната, в которой она оказалась, напоминала скорее подземную темницу. На полу лежал матрас, на нем – аккуратно сложенное коричневое одеяло. Оно мало годилось для того, чтобы согреться в ледяном холоде, царившем в помещении. Рядом с одеялом сиротливо притулилась комковатая подушка, покрытая чем-то вроде мешковины. В комнате не было никакой мебели, кроме ведра, стоявшего в углу.

Меган подошла к нему, громко стуча шпильками по каменному полу.

– Это и есть ваш современный водопровод? – спросила она обманчиво спокойным тоном.

Сальваторе пожал плечами и подошел к другой двери, видневшейся в каменной кладке. Вытащив огромную связку ключей, достойную настоящего смотрителя замка, он выбрал ключ и открыл дверь.

– Этан разрешил вам пользоваться ванной.

Заглянув через плечо Сальваторе, Мег увидела впечатляющих размеров комнату, в которой находилась мраморная ванная. На стенах висели блестящие канделябры с незажженными свечами.

– Вы хотели, чтобы мой отец обходился простым ведром?

– Это не был визит вежливости, мисс Кэри, – сказал Сальваторе. – Вы голодны? Вам нужно что-то еще?

Мне нужно выбраться отсюда, подумала Мег, но вслух ничего не сказала, зная, что от этого не будет никакой пользы.

– Ничего, – сказала она, проигнорировав ноющее чувство в пустом желудке. – Разве что вы передадите мистеру Уинслоу мою горячую просьбу увидеться с ним, как можно скорей. Мне бы хотелось уехать отсюда…

– Я уже говорил, что раньше понедельника вам отсюда не выбраться. Машина здорово увязла в грязи.

– А разве здесь нет других транспортных средств? Вы могли бы отвезти меня в ближайший город, где есть бюро по найму автомобилей…

Сальваторе покачал головой.

– Здесь нет машин, мисс Кэри. А даже если бы и были, сомневаюсь, чтобы Этан разрешил мне вас везти куда бы то ни было. Так что оставайтесь и ждите.

Он направился к двери. Мег не хотелось оставаться одной в таком мрачном холодном помещении. Ее уже начало знобить, и даже угрюмое присутствие Сальваторе могло хоть немного скрасить ее одиночество. Однако она не собиралась ни о чем просить.

– Хорошо. Если что-нибудь понадобится, то я выйду и…

– Никуда вы не выйдете, потому что мне придется запереть вас на ключ. Здесь слишком опасно, чтобы в одиночестве бродить по коридорам. Через два часа я приду и проверю, все ли в порядке.

Мег застыла, не зная что сказать. Она молча наблюдала, как Сальваторе закрыл за собой дверь и повернул ключ в замке. Вокруг нее сомкнулась мрачная угнетающая тьма. Зарешеченные окна располагались очень высоко, сквозь них пробивалось ничтожно мало света.

Ее охватило внезапное желание закричать, подбежать к двери и стучать в нее что было сил. Овладев собой неимоверным усилием воли, Меган осталась на месте. Если она поддасться панике, все может обернуться намного хуже.

Чтобы успокоиться, она сделала несколько глубоких вздохов. Незачем было подходить к двери, чтобы удостовериться, что она закрыта на ключ – Сальваторе вряд ли мог ошибиться. Дела обстояли не так уж плохо – он оставил ей коробок спичек, чтобы она могла зажечь свечи в настенных светильниках. Со дна сумочки она выгребла две помятых карамельки и недочитанный научно-фантастический роман. Меган пришла к выводу, что ситуация не такая уж безнадежная, особенно, если не вспоминать о том, что тебя заперли на ключ.

По сравнению с комнатой ванная казалась верхом роскоши. Полотенца были белые и пушистые, на двери висел махровый халат. Как обещал Сальваторе, горячей воды оказалось в избытке, она даже нашла пену для ванн с нежным запахом гиацинта.

Итак, в один час сорок пять минут пополудня, вместо того, чтобы быть на пути в Нью-Йорк с дальнейшим вылетом в Европу, Меган сидела в подземелье, приняв при свечах душистую ванную и даже испытав при этом некоторое удовольствие.

Махровый халат оказался для нее слишком велик, его полы волочились по полу. Вот еще одно достоинство подобного места, подумала Меган, откидывая назад массу белокурых волос. Здесь не было ни одного зеркала. Поэтому, выйдя из ванной и не встретив своего отражения, она удовлетворенно вздохнула. Ее тело было постоянным поводом для огорчения. По ее мнению, оно было слишком округлым. Сколько бы она ни сидела на диете, какие бы упражнения ни делала – проклятые пять килограммов лишнего, как ей казалось, веса никак не хотели исчезать.

Матрас на полу оказался не таким жестким, как ей думалось вначале. Мягкий махровый халат оберегал тело от колючего шерстяного одеяла, а подушка была набита перями. Сев по-турецки на матрас, Меган приступила к пиршеству в виде первой из двух карамелек, затем прилегла с романом в руках.

Ей нравились научно-фантастические романы, авторами которых были женщины, а основной тематикой – любовные приключения главной героини и пришельца из других миров. Меган считала, что герой этого романа был несколько странным, даже для ее непритязательного вкуса. Поначалу он выглядел как огромная зеленая ящерица с мелкой чешуей вместо кожи, но в середине романа он трансформировался в некий желеобразный сгусток, оставив земную героиню нетронутой и физически неудовлетворенной. Именно на этом месте Меган заскучала и бросила читать книгу. Сейчас она готова была читать даже об амебах – только бы перестать думать о ситуации, в которой очутилась. Но проблема заключалась в том, что большой зеленый сгусток странным образом ассоциировался у нее с Этаном Уинслоу. Он скрывался в глубине этого дома, опутанный трубками жизнеобеспечивающей системы, этакий огромный злобный паук, который только ждал, чтобы… чтобы…

На этом мысли Мег обрывались. Может, он попросту агорафоб, как знаменитый миллионер Говард Хьюз, который десятилетиями не покидал комнаты, боясь открытого пространства. А может, он и Сальваторе – одно и то же лицо? Кем бы он ни был, она должна с ним встретиться и спокойно, деловито обсудить все проблемы. А потом она уберется отсюда как можно дальше.

Огорченно вздохнув, Меган снова вернулась к любовным приключениям Медоры и X'n*d, с трудом различая буквы в неровном свете свечей. Она не заметила, как ее сморил сон.

В комнате было очень темно, единственный источник света давали отблески телевизионных мониторов. Сальваторе вошел, тихонько прикрыв за собой дверь. Он очень хорошо видел в темноте, совсем как кошка. Для дома Этана Уинслоу, в котором постоянно царил полумрак, это свойство его глаз пришлось весьма кстати.

– Что ты о ней думаешь? – спросил Сальваторе, прислонившись к двери.

В кресле неподвижно сидел мужчина, казалось, он даже не моргал. Со стороны могло показаться, что это каменное изваяние, а не человек. Но Сальваторе был уверен в обратном.

– Какого цвета у нее волосы? – тихо спросил низкий голос из глубины кресла.

Сальваторе бросил взгляд на черно-белый экран монитора. Мэг Кэри спала на матрасе, закутавшись в белый махровый халат, возлее нее лежала выпавшая из руки книжка.

– Русые, – сказал он. – Темно-русые со светлыми прядями, как будто их коснулся солнечный свет.

– Солнечный свет, – повторил Этан.

– У нее голубые глаза, большие и доверчивые. Хорошая фигура, не слишком тощая, все на своем месте. Да ты и сам видел.

Девушка пошевелилась во сне, перевернувшись на спину. При этом халат у нее на груди раскрылся, обнажив теплую округлость груди. Едва заметным движением Этан нажал на кнопку, и экран тут же погас. На остальных мониторах продолжали светиться изображения пустых помещений и коридоров.

– Напомни Сальваторе, что нам известно о Меган Кэри?

Старый слуга облегченно вздохнул.

– Ей двадцать семь лет. Единственная дочь, очень привязана к отцу. Окончила университет в Чикаго, получив степень магистра. До вчерашнего дня работала в фирме «Carey Enterprises». Она уволилась, чтобы отправиться путешествовать, во всяком случае, так говорят. А может, ей стало известно о махинациях отца и она решила сбежать от греха подальше…

– Вряд ли. Иначе зачем ей сюда приезжать? А что известно о ее личной жизни?

– Две любовных связи, первая – со студентом на первом курсе, которого она бросила из-за его пристрастия к наркотикам. Потом был роман с коллегой по фирме, но тот нашел себе другую, и Меган с ним порвала. Время от времени она встречается с мужчинами, но видимо, без серьезных намерений. Она любит читать научную фантастику и детективы, предпочитает итальянскую кухню и три раза в неделю посещает гимнастический зал.

– Как всегда, исчерпывающая информация, – отметил Этан. – Ты не перестаешь меня удивлять.

– Люблю докопаться до сути дела, – скромно ответил Сальваторе. – В детстве она переболела ветрянкой, корью, сломала руку, катаясь на велосипеде. У нее обнаружили легкие шумы в сердце. Она не делала абортов, никогда не беременела. Взломать компьютер ее врача – раз плюнуть.

– Ты думаешь, она знает об отце?

– Из того, что мне удалось узнать, скорее всего, нет. О ней отзываются как о человеке честном и достойном. Если бы она знала о делишках своего отца, то постаралась бы что-нибудь предпринять. Не донести на него, конечно, а остановить.

– Возможно, – задумчиво сказал Этан. – А может, и нет. Посмотрим. Она ведь любит читать?

– Все, кроме романов ужасов. Думаю, она очень впечатлительная.

Любой другой, услыхав смех Этана, съежился бы от страха, но только не Сальваторе.

– Селли, можешь перевести ее в комнату на башне. Добавь кое-какие удобства и хорошую кровать. И найди ей что-нибудь из одежды. Думаю, размер тебе известен.

– Размер ее одежды – 44, бюстгальтера – 34 С, обуви – 35. Будут особые распоряжения насчет комнаты в башне?

– Да. Там должны быть книги только Стивена Кинга.

Сальваторе хмыкнул.

– Ты страшный человек, Этан. Тебе об этом не говорили?

– Разве ты мне дашь об этом забыть? Сделай, как я сказал, старина.

– Будет сделано, о повелитель, – шутливо поклонился Сальваторе и вышел из комнаты, которая снова погрузилась во мрак.

Мужчина в кресле не шевелился, его глаза следили за экранами мониторов. Затем чуть заметным движением руки он включил средний экран.

Мег Кэри раскинулась на своем убогом ложе. Полы халата разошлись, обнажив стройные ноги. Волосы слегка завивались на концах и густой волной закрывали плечи. Они у нее солнечного цвета, – вспомнил он слова Сальваторе. А он так давно не видел солнца.

Она умудрилась даже во сне упрямо вздернуть подбородок, подумал Этан, продолжая разглядывать девушку. Ее нежные губы полуоткрылись, а вот нос был самым обычным. Внезапно ему захотелось, чтобы она открыла глаза.

Когда Сальваторе сказал, что Рис Кэри прислал вместо себя дочь, Этан пришел в ярость. Но потом он увидел девушку и успокоился. Ведь теперь все стало намного интересней. Справедливое возмездие будет намного слаще, и Рис Кэри, ослепленный страхом, прислал ему отличное орудие, с помощью которого он накажет негодяя.

Этан Уинслоу не мог дождаться, когда же наступит ночь – и начнется игра.

Глава третья

Когда Меган проснулась, ей показалось, что холодная каменная комната похожа на гробницу. Пламя свечи колыхнулось от порыва воздуха, и тени возле нее, казалось, стали выше и гуще. Она лежала очень тихо, дрожа под колючим одеялом, и убеждала себе, что ей нечего бояться. Как-никак на дворе почти двадцать первый век. Сумасшедший калека и его смуглый помощник не могут заточить ее в каком-то каменном мешке. Хотя это очень походило на правду.

Она села на матрасе, откинула волосы назад и плотней закуталась в махровый халат. Если бы не было так темно. Если бы она смогла почистить одежду и что-нибудь перекусить. Если бы…

Нет, если думать в таком направлении, ничего путного, кроме слез, не жди. Ей нужно собраться с духом, чтобы, наконец, встретиться с Этаном Уинслоу и заключить с ним сделку. Тогда она сможет покинуть это место, а репутация ее недостойного отца останется нетронутой. Тусклый свет, сочившийся сквозь оконную створку, совсем пропал – значит, очень скоро хозяин этих апартаментов соизволит пригласить ее на встречу.

Она снова оделась, села по-турецки на матрас и попробовала углубиться в роман при неровном пламени свечи. Вскоре со стороны двери раздался скрежет ключа, и в комнату вошла огромная тень. Меган задержала дыхание, чувствуя как сердце готово выпрыгнуть из груди. Когда пламя свечи осветило мощную фигуру Сальваторе, девушка облегченно вздохнула. Неужели ей так не терпится увидеться со знаменитым Этаном Уинслоу? А заодно одолжить ему немножечко здравого рассудка?

– Хорошо отдохнула? – спросил Сальваторе.

– Нет, – она сменила позу, вытянув перед собой ноги. Ей не хотелось, чтобы он заметил, насколько ей страшно. – Я полагаю, его высочество снизошел до того, чтобы назначить мне аудиенцию?

– Я бы на это не рассчитывал, малышка. Мне велено перевести тебя в другое место.

Она иронично вздернула бровь.

– Неужели здесь есть и другие подземные камеры?

– В этом месте столько разных комнат, что не хватит и года, чтобы их обойти.

– Я не собираюсь быть здесь так долго, – сказала она, с ужасом заметив нотки паники в своем голосе.

Губы Сальваторе под густыми серыми усами расплылись в злорадной усмешке.

– Уж как решит Этан. По крайней мере, в твоей новой комнате будет настоящая кровать. И книги, – добавил он, фыркнув от смеха, будто сказал что-то забавное.

Меган его смешок совсем не понравился.

– Думаю, мне лучше остаться здесь.

– Малышка, у тебя нет права выбора. Для меня не составит труда перебросить тебя через плечо и вынести отсюда. Так что давай вставай и следуй за мной.

– Не смей называть меня малышкой, – сказала она. – Меня зовут Мег. А для тебя я мисс Кэри.

Она выждала несколько минут, чтобы успокоить чувство собственного достоинства, затем встала и сунула книгу в сумочку.

– Тебе понравится новая комната. Из нее хороший вид на это богом забытое захолустье. Если только не идет дождь или сгущаются сумерки.

– Я бы лучше полюбовалась видом Чикаго. Когда я снова увижу свой город?

– Когда скажет Этан. И ни секундой раньше. На твоем месте я бы не очень торопился.

Он вышел за дверь в полной уверенности, что она последует за ним. Меган так и сделала, боясь отстать от него хоть на шаг.

– Разве ты не знаешь, что говорят о нем люди в городке?

– С какой стати мне говорить с ними? – притворно удивилась она.

– Ты заправляла бензин у Ферди. Сомневаюсь, чтобы старый хрыч не напичкал тебя всякими страшными байками.

– Откуда ты знаешь, что я там остановилась?

Сальваторе даже не повернулся в ее сторону, продолжая идти дальше. Меган поспешила за ним.

– У меня есть свои способы. Бьюсь об заклад, что он поведал тебе о том, как миссис Макинерни съехала с катушек после встречи с Этаном. А про коров он не рассказывал? О том, что у них молоко пропало, как только здесь поселился Этан? А про детишек?

– Про детишек? – переспросила Меган дрожащим голосом. Не могу поверить, подумала она. Он просто старается меня напугать.

– Ага. Что несколько подростков забрели сюда, и больше их никто не видел.

– Ты все это выдумал.

Она убеждала себя, что задыхается от того, что приходилось подниматься по бесконечным крутым лестницам. Но кого она хотела обмануть? Ей приходилось бегать по шесть миль в день, и она даже не запыхалась.

– Такие истории любит рассказывать Ферди и ему подобные. И они в это верят.

– Такие сказки годятся для Средних Веков. Удивляюсь, что твоего хозяина еще не сожгли на костре.

– О, это их заветная мечта! Только им его не поймать. Он как призрак. Никто его не видел, зато все о нем рассказывают.

– Прекрати! Ты все это выдумал!

Сальваторе хмыкнул.

– Может, совсем чуть-чуть. Уж лучше ты услышишь это от меня, чем от этих лицемеров. Но доля правды в этих россказнях есть.

Они остановились у массивной дубовой двери. Меган не знала как далеко они зашли, потому что давно потеряла счет многочисленным коридорам и крутым лестницам.

– Ты о чем?

Сальваторе открыл дверь, осветив темное помещение пламенем свечи.

– Дети действительно исчезают.

Если прежняя комната напоминала средневековое подземелье, то эта имела вид внутренних покоев замка. Посреди нее на небольшом возвышении стояла кровать исполинских размеров, которая казалась необъятной даже в таком большом помещении. Оконные рамы были расположены довольно низко, и на них отсутствовали чугунные решетки. В одном из углов стояло кресло с гобеленовым покрытием и резной сундук. Балдахин над кроватью и боковые занавеси были из богатой парчи алого цвета с золотым шитьем.

Меган с подозрением посмотрела на Сальваторе, который в это время зажигал свечи в больших канделябрах, стоявших по обе стороны комнаты.

– Ты уверен, что привел меня туда, куда нужно?

– Это приказ Этана. Он считает, что ты заслужила лучшего обращения. Но это только потому, что он еще с тобой не встречался. Как только ты начнешь наседать на него, он тут же отправит тебя назад, в подземелье, – хмыкнул Сальваторе и сделал шаг назад.

– Ванная расположена вон там. Я заказал для тебя кое-какие вещи, но они прибудут не раньше завтрашнего дня. Пока можешь найти что-нибудь для себя в сундуке.

– Ты заказал мне одежду? Каким образом? Я не видела здесь ни одного телефона. И к чему стараться? Я уеду, как только машину вытянут из грязи.

– Ты останешься так долго, как решит Этан. А заказы я сделал с помощью факса, их доставит сюда служба экспресс-доставки.

– Может, я с ними вернусь обратно…

– Пускай об этом решает Этан.

– Но для этого мне необходимо с ним встретиться!

– Вряд ли это произойдет в ближайшее время.

Меган бессильно махнула рукой и поплелась к кровати. Она рухнула на нее, не обращая внимание на мягкость пуховой перины.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Как ты уже успела догадаться, Этан не любит, когда на него смотрят. Если он решит с тобой встретиться, это произойдет, скорее всего, в темноте.

На мгновение Меган потеряла дар речи.

– Что значит «если»? Есть другие варианты?

– Вариант номер один: ты остаешься здесь, пока он не изменит своего решения. Вариант номер два: он отсылает тебя обратно и идет крестовым походом против твоего отца. На твоем месте я бы надеялся, что Этан выберет первый вариант.

– А я надеюсь, что он прекратит весь этот балаган и встретится со мной сегодня ночью.

– Это тоже возможно. Я дам тебе знать, когда принесу ужин.

– Я не хочу никакого ужина.

– Тем не менее я его принесу. А ты пока отдохни, малышка. Посмотри, сколько здесь книг.

Сальваторе указал на небольшой книжный шкаф, уставленный книгами в ярких обложках. В комнате было, правда, темновато для чтения, но все же это было хоть каким-то занятием на время долгого ожидания.

– Я вернусь, – пообещал Сальваторе, вынимая из кармана знакомую связку ключей.

– Ты ведь не закроешь меня снова на ключ? – спросила Меган, стараясь подавить чувство паники.

– Для твоей же безопасности, малышка. Ты можешь выйти и ненароком заблудиться.

К тому времени, когда она подбежала к двери, он уже запер ее на ключ. Тяжелая дубовая дверь заглушила и ее крики, и тяжелый звук его шагов.

– Ей-богу, она хуже, чем эти людишки из города, – с отвращением объявил Сальваторе, снова заходя в темную комнату.

Этан Уинслоу не шелохнулся.

– Никто не может быть хуже горожан.

– Она такая же легковерная, как и они.

– Потому что мы стараемся напустить на нее страху. В то время, как добрые люди из Оук Гроув сами придумывают всякие небылицы. Мы сделали все, чтобы напугать Меган Кэри до потери сознания, – безучастно заметил Этан. – И это очень хорошо сработало. – Он бросил взгляд на экран монитора. В комнате, освещенной свечами, царил полумрак, но он увидел, что девушка стоит, прижавшись к двери и тихо плачет. Ему бы не хотелась, чтобы она струсила. Если бы он заметил, что она сломалась слишком быстро, пришлось бы ее отпустить. А ведь он начал чувствовать себя таким живым, каким не был уже очень, очень давно.

– Накорми ее. И приведи ко мне в полночь. Я встречусь с ней в комнате с компьютерами.

– Она не хочет есть.

– Постарайся убедить ее изменить свое решение.

– Этан, – в голосе Сальваторе появились нотки сомнения. – Ты уверен, что поступаешь правильно? Ведь насколько мы знаем, девушка никому не причинила вреда. Ее папаша, конечно, мошенник и негодяй, но вряд ли она замешана в его делишках. Она ведет себя как обычная любящая дочь.

– Не могу в это поверить, – сказал Этан, медленно растягивая слова. – Неужто ты жалеешь ее, дружище?

– Немного. Мне кажется, она не заслужила подобного обращения.

– Я должен ее отпустить? – тихо спросил Этан. – Скажи лишь слово, Селли, и я ее отпущу.

Сальваторе покачал головой.

– Решение ты должен принять сам. Она приехала сюда не без повода – ты должен встретиться с ней и выслушать. Но потом отпусти ее домой.

– А если я не захочу?

– Но почему?

Этан чуть повернул голову, чтобы взглянуть на экран монитора. Девушка отошла от двери и теперь глядела в окошко. На ней была одежда, в которой она приехала: розовый мешковатый свитер, длинная юбка и заляпанные грязью туфли на высоком каблуке. Она ему больше нравилась в махровом халате. А лучше бы на ней вообще ничего не было.

– Скажем так, мне нравится за ней подглядывать.

– Этан…

– Да не волнуйся ты так. С моей стороны ей ничего не грозит. Свои порочные желания я оставлю при себе. Через неделю она вернется в Чикаго в целости и сохранности.

– Ты что, хочешь держать ее здесь целую неделю? А как же рабочие, которые вернутся в понедельник?

– Не волнуйся, Селли, дом достаточно большой, здесь можно спрятать кого угодно. Мне хочется поиграть с огнем. Ну что за беда, если я обожгусь ненароком?

Сальваторе покачал головой, зная, что его жест остался незамеченным в темной комнате, где его старый друг следил за женщиной на экране.

– Мне плевать на обоженные пальцы, Этан. А вот дом могут спалить за здорово живешь.

– Ты принимаешь все слишком близко к сердцу. Обещаю, что я не причиню ей вреда. Может, я даже не буду ее пугать. Ты уже и так постарался на славу. Просто мне нужно немного отвлечься. После Рут прошло столько времени.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю