355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энн Стюарт » Еще один Валентинов день » Текст книги (страница 3)
Еще один Валентинов день
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 03:13

Текст книги "Еще один Валентинов день"


Автор книги: Энн Стюарт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Глава 3

На мгновение Рафферти оцепенел, буквально прирос к месту, наблюдая за неотвратимым приближением беды. Слишком часто он становился свидетелем – таким же молчаливым и неподвижным – зверских расправ в преступном мире Чикаго, за которыми следовал погребальный звон. В конце концов, его собственная судьба завершилась под автоматным огнем. Невозможно стоять в стороне и позволить злодеянию свершиться снова.

Джеймс стремительно рванул вперед, всей массой врезался в мисс Эмерсон и упал с ней на мостовую, запутавшись в конечностях и папках. Вдалеке услышал визг шин, когда автомобиль свернул и унесся прочь, потом Джеймс закрыл глаза и коротко про себя вознес благодарственную молитву.

– Не желаете слезть с меня? – спросила прокурорша голосом одновременно резким и придушенным.

Рафферти посмотрел на Хелен – очки съехали в сторону, лицо побледнело от шока, прерывистое дыхание, сердце колотится, как сумасшедшее. «Пожалуй, действительно пора отпустить ее, причем чертовски быстро, пока она не поняла, насколько я возбужден».

Конечно, мисс Эмерсон выглядела невинной, но не настолько, чтобы не распознать его состояния. Рафферти откатился, встал и протянул руку, чтобы помочь ей подняться. Хелен на мгновение застыла с ошеломленным и враждебным видом, потом все-таки протянула изящную ладошку и позволила поднять себя на ноги.

– Что это на вас нашло? – потрясенно проскрипела она.

– Мне показалось, что машина мчится прямо на вас.

– Хотите сказать, кто-то пытался меня убить? – пискнула мисс Эмерсон, побледнела еще сильнее и слегка пошатнулась.

Рафферти стиснул тонкие пальчики и, сопротивляясь порыву прижать Хелен к себе, согреть своим теплом и защитить своей силой, немного отступил, готовый поддержать, если ее снова качнет.

– Конечно, нет, – легко и убедительно соврал Джеймс. – Просто увидел чертовски быстро вылетевшую из-за угла машину и решил, что надо поторапливаться. К счастью, вас даже не задело, но ведь я не мог быть в этом уверен. Вероятно, водитель пьян.

На самом деле бандиты проехали так дьявольски близко, что фалды пальто Рафферти хлестнули по капоту автомобиля, но Хелен и без того слишком потрясена, чтобы огорошить ее правдой.

– Номер наверняка не запомнили? – отпрянула мисс Эмерсон, пригладив дрожащими пальцами длинные темные волосы.

– Слишком много цифр, – покачал головой Джеймс.

В его годы все было намного проще, не требовалось диплома доктора философии, чтобы запомнить номерной знак, хотя толку от этого ноль, потому что Рики Драго наверняка использовал украденный автомобиль для своей небольшой убийственной поездочки.

– Вы очень проворны, – заметила Хелен. – Возможно, вы спасли мне жизнь. Я… благодарю вас.

«Ха, явно не желает быть мне обязанной». И хотя какая-то часть Джеймса хотела солгать и уверить, что она в полной безопасности, другая настойчиво вынуждала прицепиться к ней, как клещ. Что-то щелкнуло в его мозгу, заставив принять решение. Единственный раз за все эти годы придется на два дня перевоплотиться в праведника – присматривать за Хелен Эмерсон и держать Рики Драго на расстоянии. А с пятнадцатого февраля дамочке придется искать другого опекуна.

– Нет проблем, – сочувствие в мужском голосе наполнило слова особенным смыслом. – Меня звали Быстрым Джейми, когда я играл в футбол в университете.

– В каком?

Рафферти был одним из немногих заправил чикагского преступного мира, кто закончил учебное заведение Лиги Плюща. Гарвард никогда особенно не гордился этим конкретным студентом, но Чокнутый Моран находил забавным держать в банде дипломированного умника.

– В Гарварде, – ответил он.

– Не очень-то вы похожи на выпускника Лиги Плюща, – проворчала Хелен, отступая подальше.

– Знаю. Так же как и на адвоката. А на кого, по-вашему, я похож, мисс Эмерсон? – холодно и насмешливо спросил Рафферти.

– На Хамфри Богарта [3]3
  Хамфри де Форест Богарт (англ. Humphrey De Forest Bogart, в русском языке встречается также написание Хемфри Богарт; 1899 – 1957) – американский киноактер, которого Американский институт киноискусства назвал лучшим актером в истории американского кино.


[Закрыть]
.

– Простите?

Воспрянувшая прокурорша сумела одарить его кривой усмешкой. На бледные щеки вернулись краски, темные глаза засверкали.

– Если добавить немного Джона Гарфилда [4]4
  Джон Гарфилд (англ. John Garfield; настоящее имя Яков Юлий Гарфинкль, англ. Jacob Julius Garfinkle; 1913 – 1952) – американский актер, родился в Нью-Йорке в семье еврейских иммигрантов из России. Его вклад в развитие американской киноиндустрии был отмечен звездой на Голливудской аллее славы.


[Закрыть]
в расцвете сил. И еще чуть-чуть Кэри Гранта [5]5
  Кэри Грант (англ. Cary Grant; настоящее имя Арчибальд Александр Лич; 1904 – 1986) – англо-американский актер, который стал воплощением неизменного остроумия, невозмутимости и хладнокровия. Американский институт кино признал его величайшим киноактером в истории Голливуда после Хамфри Богарта.


[Закрыть]
, когда он зол.

– Хотите сказать, что выгляжу, как кинозвезда? – скривился Джеймс.

– Нет, мистер Рафферти, – покачала головой Хелен, – хочу сказать, что вы выглядите, как гангстер.


* * *

Все происходящее казалось Хелен абсолютно бессмысленным, а ведь она всегда гордилась своей рассудительностью, по крайней мере, в отношениях с противоположным полом. В мире не существовало ни единой причины для того, чтобы сидеть в переполненном кафе напротив мужчины, смахивающего на явившегося из прошлого гангстера – очень опасного, невероятно соблазнительного, – и наблюдать, как он поглощает больше холестерина, чем она за месяц, курит сигареты и ухаживает за ней.

Хелен чувствовала себя окутанной вниманием, что, скорее всего, и послужило фактором пребывания здесь. Рафферти быстро увел ее с улицы, притащил в «Закусочную Мёрфи», снабдил чаем и маленькой баночкой с аспирином, выглядевшим так, словно произведен полвека назад. Собрал разбросанные документы, плотно закутал в пальто, взял под локоток и увлек в маленькую гавань покоя и безопасности, игнорируя слабые протесты, мол, она и сама справится. Конечно, справится. Вот только хочет ли справляться без него?

Рафферти старался произвести впечатление. Хелен прекрасно это понимала… трехлетний прокурорский стаж научил распознавать, когда адвокат пытается льстить. Правда, у Рафферти не было мотивов подлизываться – она уже отпустила Билли Моретти, и, даже если ощущала укол вины, интуиция по-прежнему настаивала, что она права.

Все инстинкты подсказывали, что Джеймс Рафферти не станет вредить ей. И пусть пристальный взгляд словно прикрыт ставнями, и пусть умело очаровывает, в глубине души Хелен была уверена, что он не представляет для нее никакой угрозы. Разве что сердечному спокойствию.

Может, она дура, раз прислушивается к интуиции, которая вовсе не безошибочна, хотя прекрасно служила на протяжении большей части жизни. Если бы Хелен обладала тем здравым смыслом, что приписывала ей семья, то прогнала бы Рафферти, отмахнулась от странного трепета, охватывающего в его присутствии, и вернулась к привычной рутине.

Но Хелен не собиралась этого делать. Она уже сообщила боссу, что на оставшуюся часть дня берет отгул… поэтому, если вернется на работу, это будет выглядеть более чем странно. И хотя стоило бы избавиться от Рафферти, Хелен не могла заставить себя решиться на это. Он и так оставит ее достаточно скоро, как только удостоверится, что она оправилась от испуга.

«Забавно, но я не заметила никакого мчащегося прямо на меня автомобиля». Хелен до сих пор сомневалась, верить ему или нет, в конце концов, машины не сбивают людей направо и налево. «Но если ничего такого не было, чего же он от меня хочет? И готова ли я пойти ему навстречу?».

Рафферти оперся на спинку стула и закурил, не спрашивая разрешения, глубоко затягиваясь нефильтрованным табаком.

– Разве вы не знаете, как пагубно влияет на здоровье курение? – неодобрительно спросила Хелен.

– Надеюсь, вы меня просветите, – парировал Джеймс, лениво пуская кольца дыма в ее сторону.

Хелен с восхищением следила, как над столом порхают и дрейфуют колечки, рассеиваясь перед глазами, словно сказочная гирлянда.

Абсурдный восторг, ведь токсичные отходы плывут прямо к ней.

– Курение убивает, – категорично заявила зануда.

Джеймс скривился в самоироничной улыбке, одновременно соблазнительной и раздражающей.

– Не-а, меня не убьет.

– Министр здравоохранения…

– Ни черта не понимает, – отмахнулся Рафферти, откинувшись назад и глядя на собеседницу из-под полуприкрытых век. – От рака легких я не умру.

– Значит, от эмфиземы легких.

– Ни от того, ни от другого. Скорее всего, приму смерть под градом пуль, как в «Лице со шрамом».

– Вы насмотрелись чересчур много фильмов.

– Так же как и вы, – ответил Джеймс. – Собственно говоря, я предпочитаю старые фильмы. Очень старые. Но ведь я старше вас.

– Не намного.

– Вы бы очень удивились, – пробормотал он, гася сигарету. – Пошли?

– Куда?

– Отвезу вас домой.

– Я вполне способна доехать самостоятельно, – отрезала Хелен.

– Нет, не способны. Вы и в прекрасном-то самочувствии паршивый водитель. Слишком медлительный и осторожный. Я очень удивился, что мы невредимыми миновали центр города. А уж после только что пережитой встряски вы наверняка врежетесь в грузовик со льдом где-нибудь на полпути домой.

– В грузовик со льдом? – озадаченно переспросила Хелен.

Рафферти и бровью не повел:

– Разве в Чикаго больше не доставляют лед? Для баров и гостиниц, и тому подобное?

– Наверное, но…

– Не спорьте со мной, Хелен. Я отвезу вас, и точка.

– Ненавижу, когда мной командуют, – рассвирепела свободолюбивая прокурорша. – Я выросла с четырьмя братьями и отцом, убежденными, будто знают, что лучше для меня, и, если бы допустила хоть малейшую слабину, они бы до сих пор руководили моей жизнью. Но я принимаю собственные решения.

– И какие же решения они пытались принять за вас? – спросил Рафферти, осушая чашку кофе.

– Они не хотели, чтобы я поступала на юридический факультет. Не хотели, чтобы работала государственным обвинителем. Мечтали, чтобы вышла замуж за соседского парня, родила детей и стала хорошей женой полицейского.

– А вам этот план не по душе.

– Нет, – безапелляционно заявила Хелен. – Сомневаюсь, что вообще когда-нибудь выйду замуж.

– Да ладно, советник, конечно, вы немного староваты, но не стоит так мрачно смотреть в будущее, – пробормотал Джеймс.

Хелен потрясенно воззрилась на нахала, потом поняла, что он просто ее дразнит.

– То же самое можно сказать и про вас, – нежно пропела она. – На самом деле, я еще не встретила достойного мужчину.

Хелен тоже откинулась назад, холодно разглядывая собеседника, и впервые поняла, в чем польза от сигареты. Хорошо бы сделать глубокую затяжку и невозмутимо выдохнуть струю дыма прямо в эти дерзкие темные глаза.

Рафферти несколько мгновений молча изучал гордячку, потом улыбка изогнула губы. Совсем другая улыбка… ни следа насмешки, мрачный задумчивый взгляд на миг потеплел.

– Сочувствую, мисс Эмерсон. Рискуете умереть девственницей.

Хелен со стуком опустила чашку. К счастью, большую часть чая она уже выпила, и лишь маленькая коричневая лужица медленно растеклась по столу. Хелен поспешно промокнула пятно бумажными салфетками, надеясь, что Рафферти не заметил залившего щеки багрового румянца. Господи, да как он догадался? Рентген у него в глазах, что ли?

Джеймс встал и бросил на стол горсть мелочи.

– Пошли, советник. Вас все еще слегка трясет.

Хелен сурово воззрилась на умника, но без толку. Рафферти смотрел спокойно и насмешливо, и, если она возразит, он, вероятно, выдаст что-нибудь еще более возмутительное.

– Хорошо, можете отвезти меня домой, – снизошла недотрога. – Но только потому, что мне неинтересно с вами пререкаться.

– А чем вам интересно со мной заняться, Хелен?

– Мечтаю избавиться от вас максимально быстро. Пожалуй, лучший способ сделать это – позволить отвезти меня.

– А вы быстро учитесь, – хмыкнул Джеймс. – Дайте мне ключи.

– Бросьте, Рафферти, – надулась упрямица, не желая сдаваться.

Но он невозмутимо стоял перед ней, протягивая руку:

– Ключи.

Хелен посмотрела вниз – на удивительно элегантную кисть, длинные ловкие пальцы, широкие ладони, крепкие запястья, тонкие старомодные золотые часы.

– Бандит, – прошипела она, выуживая ключи из забитой барахлом сумки.

Дойдя до машины, Джеймс открыл для спутницы пассажирскую дверцу – впервые за долгую жизнь мисс Эмерсон, – и это только усилило подозрительность. Хелен не привыкла, что мужчины придерживают перед ней двери и подхватывают под локоток сильными твердыми пальцами, в общем, ухаживают. «Не нравится мне это. Хотя на удивление приятно. Наверняка демонстрирует галантность только для того, чтобы я не запрыгнула на водительское сиденье», – кипятилась Хелен, закрепляя ремень безопасности.

Потом с тайным интересом принялась наблюдать, как Рафферти устраивается рядом, скрещивая длинные ноги в тесном пространстве с надменным презрением циркового клоуна, вынужденного вползти в миниатюрное транспортное средство с двенадцатью приспешниками и шимпанзе впридачу. Джеймс долго и внимательно разглядывал приборную панель, словно оборудование космического корабля, и даже не потрудился пристегнуться.

– Вы ведь умеетеводить машину? – спросила Хелен.

– Я привык к большим автомобилям.

Рафферти повернул и удерживал ключ, пока стартер мучительно не заскрежетал, потом уставился в пол.

– А где сцепление?

– Оно не нужно. Это автомат. Вы уверены, что справитесь?

– Да.

Но не тронулся с места.

– Вы знаете, как обращаться с автоматической коробкой передач, да? Слегка подтолкните ручку в четвертое положение, и поехали. Все очень просто.

– Очень просто, – проворчал Рафферти и переставил рычаг переключения передач.

Машина рванула вперед, он утопил тормоз, Хелен ударилась головой о стекло.

– Потрясающе, – пробормотала она. – Лучше бы вам пристегнуться. Во-первых, того требуют правила. Во-вторых, что-то мне подсказывает, что ровная езда нам не грозит.

Почему-то казалось, что ремень безопасности так же чужд ему, как и автоматическая коробка передач. Осваивая механизм, Джеймс ругался себе под нос, впрочем, достаточно тихо, потом сосредоточился на дорожном движении.

– Дорога всегда так забита? – с ужасом спросил он. – Как, дьявол возьми, им удалось наделать столько машин?

– В Чикаго живет много народу, Рафферти, и почти каждый имеет автомобиль.

– Черт с ними, – рявкнул он и вырулил прямо перед огромным грузовиком.

Может, он вел не слишком умело, зато очень быстро. Они миновали пикап, по разделительной полосе избежали «мерседеса» и чудом не задели такси. Джеймс нависал над хлипким рулем, выглядя совершенно неуместно в маленьком автомобильчике.

– Не привыкли к иномаркам, да? – нервно поинтересовалась Хелен, хватаясь за ручку двери и невольно вдавливая ноги в пол всякий раз, когда хотелось нажать на тормоз.

– Не привык.

Рафферти резко вывернул руль, сворачивая за угол, и влетел на Элм-стрит. Может, в машинах он разбирался не слишком хорошо, но на местности ориентировался прекрасно, проехав по наикратчайшему пути, на обнаружение которого у Хелен ушли месяцы.

– Какой марки был ваш первый автомобиль?

Она пыталась восстановить дыхание и успокоиться, когда он молнией промчался между двумя огромными фурами.

– Старый «паккард», – пробормотал Рафферти и полез в карман за сигаретами.

– Нет! – воскликнула Хелен и более сдержанно добавила: – Я бы предпочла, чтобы вы не дымили.

– Только не говорите, что это автомобиль, свободный от курения, – сухо рявкнул Джеймс, на двух колесах свернув за угол.

– А смысл? Просто хочется, чтобы вы держали руль обеими руками.

– Тогда прикурите сами.

На мгновение Хелен онемела. Она ненавидела сигареты – эту отвратительную вонючую мерзость. Ненавидела курильщиков за токсичный дым и игнорирование вреда, наносимого легким окружающих. И все же мысль прикурить сигарету для Джеймса Рафферти, потом передать из своих губ в его, казалась невыносимо эротичной.

– Никаких сигарет, – категорически отрезала Хелен.

– Ничего другого я и не ожидал.

– Никогда не видела «паккарда». Это ведь самый роскошный автомобиль тридцатых годов?

– Угу, двадцатых и сороковых тоже. У меня была одна из последних моделей.

– Бьюсь об заклад, шикарная тачка.

– Огромная. И очень скоростная.

Лихач промчался через перекресток практически на красный свет, каким-то чудом не сбив пешеходов.

– Как считаете, не могли бы вы нестись помедленнее? – процедила Хелен сквозь зубы.

– Нет. Мне нужна сигарета.

– А вы знаете, как пагубно влияет курение на здоровье?

– А вы знаете, как курильщики ненавидят фразу о вреде курения?

– Езжайте помедленнее, и я не стану читать вам лекцию.

– Позвольте мне закурить, и я буду ползти, как черепаха.

Тупик. Оставшаяся часть пути прошла в тишине, перемежаемой только визгом тормозов и приглушенными вскриками ужаса. В конце концов Хелен сдалась: зажмурившись, стиснула сиденье обеими руками и вознесла горячую молитву небесному Отцу католического Спасителя своего детства. И не открывала глаз, пока автомобиль не затормозил прямо напротив ее ветхого здания.

– Где можно оставить эту табакерку? – проворчал Рафферти, тут же потянувшись за сигаретами.

– На стоянке, сектор Р. Просто вспомните мнемонику.

Хелен дрожащими пальцами отстегнула ремень безопасности. Денек, прямо скажем, выдался чертовски напряженным, а ведь едва перевалило за полдень.

– Что вспомнить?

Рафферти выключил двигатель, неуклюже повозился с ремнем безопасности и выбрался наружу.

– Ничего.

Хелен сама открыла дверь, не дожидаясь галантного жеста, и Джеймсу пришлось довольствоваться затяжкой чертовой сигареты. Она протянула Рафферти руку, понимая, что нужно от него избавиться. Понимая, что совсем не хочет с ним расставаться.

– Я правда очень вам благодарна.

Джеймс смотрел на прокуроршу сверху вниз, в темных циничных глазах вспыхнула искорка веселья.

– Даете мне отставку?

«Странный оборот речи».

– Конечно, нет, – запнулась Хелен.

– Хорошо, – кивнул Джеймс. – Потому что я с удовольствием зашел бы на чашечку кофе.

– Вряд ли у меня остался кофе.

– Значит, выпью воды.

– Чикагской воды? – изумилась она. – Да вы шутите!

– Хотите сказать, что даже воду пить невозможно? – изумился Рафферти. – Что, дьявол его побери, случилось с этим городом? Запрещено курить, с трудом пробиваешься через миллионы автомобилей на дорогах, а теперь вы говорите, что нельзя пить обычную чертову воду? Не могу сказать, что впечатлен подобным прогрессом. В двадцатые здесь жилось гораздо лучше.

– Вам-то откуда знать?

Вопрос заставил его осечься. Джеймс пожал плечами и вновь изобразил очаровательную фальшивую улыбку.

– Просто предполагаю.

Рафферти не касался Хелен, да этого и не требовалось, его присутствие даже в шаге от нее ощущалось сильно и неодолимо притягательно. «Безумие какое-то, никогда и ни к кому не испытывала такого мучительного влечения. Невероятно, что так манит к отчужденному насмешливому незнакомцу».

И все-таки манило.

– Может, найдется растворимый.

Какой-то миг Рафферти выглядел крайне озадаченным.

– Растворимый? – повторил он.

– Кофе растворимый. Вы сказали, что выпили бы кофе, помните? Полагаю, что зерна использовала все до последнего, но вполне могла где-нибудь заваляться старая банка. Если вы не привередливы.

Мгновение Джеймс молча смотрел на мисс Эмерсон. В это бесконечное застывшее мгновение Хелен охватило странное чувство, словно она предложила гораздо большее, чем просто чашку кофе. Неизмеримо большее.

– Не привередлив, – подтвердил Рафферти низким голосом и последовал за хозяйкой по короткой лестнице к входной двери.

Хелен про себя гадала, не совершает ли непоправимой ошибки.

Но, если по правде, ей на это наплевать.


* * *

«Прокурорша все-таки неряха», – размышлял Рафферти, оглядывая гостиную с тремя слоями отстающих обоев, грудами газет, тарелками от завтрака и ужина, папками и одеждой, устилавшими стол. Его мать, чьей гордостью и радостью, и постоянным разочарованием был Джеймс, всегда содержала жилище в безупречном порядке. Зато в такой берлоге, как у мисс Эмерсон, мужчина мог чувствовать себя как дома.

На стене неопрятного уютного помещения размещался самый огромный из телевизоров, когда-либо виденных Рафферти, причем он не сомневался, что аппарат цветной, хотя не представлял, что за продолговатые черные коробочки лежат рядом, но наверняка им можно найти применение.

Джеймсу нравились телевизоры, начиная с десятидюймовых черно-белых до исполина, выбранного Хелен, и нравилось все, что там показывали: бейсбол, хоккей, футбол, реклама пива, мыльные оперы и игровые шоу.

Впервые Рафферти увидел диковинку в гостиничном номере, который делил с готовой на все цыпочкой из Эванстоуна, и все отведенные ему часы провел перед экраном, игнорируя призывы обольстительной, как сирена, женщины. В последующие посещения он научился распределять время, но этот гигантский телевизор возбудил в душе ни с чем несравнимую тягу.

– Знаю, знаю, – залепетала Хелен, необыкновенно быстро вернувшись с дымящейся кружкой кофе. – Телевизор просто неприличный.

– Вот как?

Рафферти с большим любопытством взглянул на хозяйку дома. Он смотрел один из каналов в том отеле и с удивлением и весельем обнаружил, что некоторые вещи за последние пятьдесят лет совсем не изменились.

– Я имею в виду размер. Не говоря уже о блоке для приема кабельных сетей и двух видеомагнитофонах. Я, так уж вышло, фанатка телевидения.

– Я тоже.

Хелен явно смущалась. Очевидно, в нынешние времена считалось позорным любить телепередачи. Джеймс не мог себе представить, почему кто-то не одобряет такое чудо.

– Я смотрю только PBS [6]6
  PBS (англ. Public Broadcasting Service – Служба общественного вещания) – американская некоммерческая общественная служба телевизионного вещания, созданная в 1969 году и включающая в себя около 350 телевизионных станций в США.


[Закрыть]
, – защищаясь, пробормотала Хелен.

– Само собой, – озадаченно кивнул он.

– И старое кино. Мюзиклы, гангстерские фильмы, и все такое. Черно-белую классику.

– Предпочитаете черно-белое кино? – удивился Рафферти.

По его мнению, цветное кино гораздо интереснее. Что за зрелищность в оттенках серого?

– Что тут скажешь? – пожала плечами Хелен. – Я просто пережиток прошлого.

– Неужели? – очень осторожно спросил Джеймс, едва не пролив свой кофе.

Хелен удалось изобразить самоуничижительную улыбку:

– Мой отец говорит, что я попала не в то десятилетие. Мне бы жить в тридцатые или сороковые.

– А как насчет двадцатых?

Вопрос прозвучал резко даже для его ушей, но Хелен ничего не заметила.

– Нет, только не двадцатые, – категорично отрезала она. – Тогда в Чикаго царил разгул невиданного насилия.

Рафферти такой поворот беседы не понравился, как не понравился и смысл ее простодушного заявления.

– Вполне возможно, – согласился он и решил сменить тему. – Как вам удалось так быстро сварить кофе?

– В микроволновке.

«Я что-то явно упустил во время предыдущих пребываний на земле». Звучало как что-то из «Бака Роджерса» [7]7
  «Бак Роджерс» – фантастический телесериал 1939 года.


[Закрыть]
, а на вкус было словно жидкий картон. Еще одна вещь, которая не изменилась за более чем полвека.

– Очень вкусно, – пробормотал Джеймс.

– Вы лжец, мистер Рафферти.

– Просто Рафферти, – не дрогнул подхалим. – А почему вы так считаете?

– Во-первых, этой банке не менее двух лет, крупинки спрессовались так, что пришлось соскребать их со дна, что не лучшим образом сказалось на вкусе.

– Не такая уж страшная ложь, а? – холодно улыбнулся Рафферти. – Матушка учила меня быть вежливым.

– Наверняка. Изумляет другая ваша ложь.

– Какая?

– Сомневаюсь, что вы тот, кем представились, Рафферти. Чутье подсказывает.

Хелен сделала глоток из своей чашки и посмотрела в глаза гостю. Она выглядела очень спокойной, очень сдержанной, но Джеймс ясно видел, как под внешней невозмутимостью пульсирует напряжение.

– Не желаете рассказать правду?

Рафферти на один безумный миг представил, с каким удовольствием сразил бы ее наповал. Никогда ни одной женщине он не раскрывал правды и не собирался начинать прямо сейчас. Поэтому откинулся назад, достал сигареты и вежливо улыбнулся.

– Вы мне ни за что не поверите, голубушка.

– А вы попробуйте.

Джеймс поверх огонька спички взглянул на упрямицу, и у нее тут же загорелись глаза. А потом на щеках Хелен выступил румянец, придавая ей такой застенчивый и невинный вид, которого он не встречал на протяжении десятилетий.

– Кто вы, Рафферти? – спросила она. – И что вам от меня нужно?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю