Текст книги "Любовь на Изумрудном рифе"
Автор книги: Энн Мэтер
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Что бы там ни было, Тоби получила огромное удовольствие от поездки в Омаровую бухту.
Может, каждый из них старался проявлять особое внимание к другому, может, была иная причина – но Марк не давал ни малейшего повода сердиться на него. Наоборот, это был веселый спутник и терпеливый инструктор. Красота рифов потрясла Тоби. Она забыла все, кроме благодарности, которую испытывала к Марку. Он открыл ей совершенно новый, восхитительный мир.
До сих пор Тоби мало плавала под водой, и, конечно, без акваланга. Теперь же она надолго погружалась под воду, очарованная стайками разноцветных рыб и таинственными морскими растениями. К удивлению Тоби, рыбы не обращали на нее никакого внимания. Их причудливые формы и окраска приводили ее в восторг. А сам коралловый риф!.. Трудно поверить, что это живое существо, что он незаметно, но упорно растет вверх и вширь, сопротивляясь нескончаемым ударам прибоя...
Обратно на виллу они вернулись днем. Судя по неубранному столу в гостиной, ланч недавно закончился. Но Марк нашел в холодильнике сыр и оливки и наложил себе целую тарелку, жестом приглашая Тоби последовать его примеру.
– Я страшно голоден, а ты? – спросил он, прожевав огромный кусок сыра. Увидев в холодильнике полбутылки красного вина, он осмотрел ее и сказал: – Ммм, пятьдесят седьмого года, вот это да! Должно быть, Силла осталась на ланч.
– Я хочу принять душ, – сказала Тоби. Восторг от экскурсии в Омаровую бухту постепенно проходил. Теперь ей снова вспомнилась утренняя сцена с Силлой. – Мне жарко, а в волосах полно соли.
– Может, все же сначала поешь?
– Я немножко устала... Лучше все-таки пойду наверх, приму душ и отдохну.
Марк нахмурился, но не стал спорить.
– Ладно, пока.
– Пока, – кивнула Тоби и с некоторым облегчением вышла из комнаты. Ей хотелось уйти к себе прежде, чем появится миссис Ньюмэн и начнет спрашивать, почему они так задержались.
Но, войдя к себе в комнату и закрыв дверь, Тоби решила, что просто смешно так сильно нервничать. Ведь она совсем не боится миссис Ньюмэн – наоборот, она ее раскусила. Тоби хотела бы избежать другого: разговоров о Роберте. Такие разговоры могли вызвать в ее душе эмоции, которых Тоби слишком боялась.
Приняв холодный душ, Тоби немного успокоилась. Глупо позволять, чтобы прошлое управляло настоящим, укоряла она себя. Роберт не помнит ее, они только что познакомились. В конце концов, она знала, куда едет.
Знала? Сидя перед зеркалом и задумчиво проводя щеткой по мокрым волосам, она поняла, что ничего подобного не ожидала. Конечно же, она думала, что Роберт узнает ее. И потом, разве можно было предположить, что он так сильно пострадал? Горько осознавать, но Роберт ничего не знал о том, какие усилия она прилагала все это время, чтобы увидеть его...
А ведь тогда, во время последней встречи три года назад, они здорово поссорились... Роберт был с ней просто жесток. Тогда она была ему не нужна – как, впрочем, и сейчас. Так зачем же позволять, чтобы его присутствие создавало для нее новые проблемы? Пусть Силла бегает за ним, ухаживает и заботится – и пусть узнает, что он за человек!
Когда Тоби чуть позже спускалась вниз, она ощущала такое спокойствие, какого не знала с момента приезда на Изумрудный Риф. Вытащив свои страхи на свет Божий и разобравшись в них, она поняла, насколько они пусты и беспочвенны.
Легким шагом Тоби вошла в холл, рассчитывая найти там Марка. На ней была марлевая юбка, которую она очень любила и сейчас надела специально. Кроме того, эта юбка, более строгая и официальная, чем то, что она носила до сих пор, помогала Тоби держать себя в руках.
В холле Марка не было. Тоби заглянула в оранжерею и посмотрела в бассейне. Не найдя никого, она нахмурилась и решила вернуться в холл. Неожиданно на дорожке показалась миссис Ньюмэн.
– Если вы ищете Марка, то его здесь нет, – без всякого предисловия начала она. – Он ушел с Силлой играть в теннис. Наверное, до обеда они не вернутся.
– Понимаю... – Тоби украдкой взглянула на свои золотые часы. Они показывали почти четыре. – Где они играют?
– У Дженнингсов, – ответила миссис Ньюмэн с нескрываемым удовольствием. – Может быть, сказать Монике, чтобы принесла вам чаю? А то я собралась часок полежать.
– Нет-нет, не стоит, – отказалась Тоби. – Идите ложитесь. А я пока позагораю.
– Прекрасно.
Миссис Ньюмэн исчезла так же неожиданно, как появилась. Радость, которую только что испытывала Тоби, испарилась без следа. Конечно, миссис Ньюмэн не пришлось с трудом внушать Марку, в чем состоит его долг. Тоби ничего не имела против того, чтобы Марк и Силла играли в теннис. Но надо было хотя бы предупредить ее...
Поразмыслив, Тоби все же решила, что сама не права. Ведь она сказала Марку, что пойдет отдыхать, и он просто не хотел ее беспокоить. Ей бы наверняка не понравилось, если бы, едва уснув, она была разбужена Марком, который пришел сообщить, что уходит играть с кем-то в теннис.
Тоби медленно пошла к бассейну. Значит, так и было: Марк всего лишь проявил о ней заботу, твердо решила Тоби.
Только откуда же это подспудное ощущение, что Марк снова предал ее?
Крепко сжав губы, Тоби осмотрелась вокруг. Как в кино... – подумала она. Роскошные шезлонги, лежаки, кабинки для переодевания, а в центре всего этого – бассейн, поблескивающий зелеными волнами... Но как же быстро ей приелось одиночество!
Тяжело вздохнув, Тоби поднялась на площадку, с которой был хорошо виден весь двор. Наружная стена густо поросла виноградом и бугенвиллеей. Рядом был устроен маленький искусственный водопад, самый шум которого, казалось, разносил прохладу.
Тоби направилась к дому, собираясь найти где-нибудь удобное местечко и почитать какой-то дешевый роман, который она привезла с собой. Но на полпути к патио она остановилась, не в силах оторвать глаза от дорожки, которая загибала за угол и, как сказал вчера Роберт, вела в мастерскую. По этой дорожке ушла Силла сегодняшним утром.
Неожиданно для самой себя Тоби бросила взгляд на дом, словно желая убедиться, что ее никто не видит, и направилась к мастерской. Огибая сильно выступающее крыло дома, дорожка немного уходила вниз и потом пряталась в кустах шиповника.
Искушение было слишком сильно, и Тоби ничего не могла с собой поделать.
Дорожка была достаточно широкой, чтобы Роберт мог проехать на кресле. Не обязательно ведь идти до самого конца, утешала себя Тоби. Но что она скажет, если ее увидит Роберт? Объяснит, что она заблудилась. Наверное, он все же не назовет ее лгуньей в глаза...
Юбка Тоби зацепилась за колючие кусты. Можно было хотя бы обрезать ветки, раздраженно подумала она, освобождаясь от колючек, и тут же устыдилась своих претензий. Ее-то Роберт не приглашал, а вот Силла наверняка проходила это место без всяких осложнений, потому что была стройная, маленькая и не носила одежду, которая цепляется за ветки.
В конце концов дорожка вывела Тоби к одноэтажной пристройке, почти целиком сделанной из стекла. Стены под покатой крышей были прозрачными от пола до потолка. Пристройка явно задумывалась как недоступное другим, уединенное место. К ней вела только эта дорожка, а сразу за домом начинался крутой обрыв, усеянный большими камнями.
Тоби колебалась. Казалось, здесь никого нет, и сначала она даже решила, что Роберт, наверное, уехал с братом и Силлой. Это было возможно, а точнее, вполне вероятно. Ведь после ланча Силла наверняка вернулась с Робертом, а миссис Ньюмэн не могла все-таки допустить такую бестактность – предложить Силле оставить Роберта и пойти на корт с тем, кто был физически способен играть в теннис.
Преодолевая робость, Тоби подошла к стеклянной стене и заглянула внутрь. Такая же мастерская была у Роберта в Лондоне. Множество холстов, законченных и незаконченных, тюбики с краской, жестянки с охрой, банки, из которых торчали кисти и ножи... В центре возвышался мольберт с приколотым чистым холстом. Значит, как и говорила Силла, сейчас Роберт не работал над какой-нибудь картиной. Поэтому табуретка, которой он пользовался, одиноко стояла перед мольбертом.
Глядя на эту мастерскую, Тоби с болью думала о том, как близки они были когда-то. Она вспоминала, как настаивала, чтобы Роберт позволил ей навести порядок в мастерской, и как он посмеивался над ее хозяйственным рвением. Все это обычно кончалось тем, что они начинали заниматься любовью, жажда деятельности уступала место горячей тяге к Роберту, и он страстно овладевал ею...
Вдруг Тоби услышала, что кто-то приближается к дому. Это миссис Ньюмэн, решила Тоби. Она, наверное, видела, как я сюда пошла. Нетрудно было представить едкие замечания миссис Ньюмэн по поводу Тоби, заглядывающей в окна мастерской ее сына. Было бы особенно неприятно, если бы мать рассказала об этом Роберту.
Тоби огляделась вокруг в поисках убежища, но спрятаться было негде. Растерянная, она застыла на месте, как ребенок, ожидающий наказания.
Неожиданно она увидела долговязую фигуру в джинсовой одежде. Это не миссис Ньюмэн, это сам Роберт. Он твердо шел вперед, опираясь на палки. Тоби покраснела при мысли о том, что он может о ней подумать.
Увидев ее под окнами мастерской, Роберт резко остановился. Тоби вдруг захотелось превратиться в одну из тех «слабых» женщин, которые могут выпутаться из любого положения, изобразив невинность. Если бы Тоби сказала, что заблудилась, или притворилась, что не знает, где находится, она могла бы выйти из положения, не теряя достоинства, даже если бы Роберт понял, что она лжет.
Но Тоби не хотела лгать. Ей всегда было трудно скрывать свои чувства, и, уж конечно, она терпеть не могла, когда ее жалели.
Тоби набралась храбрости и широко улыбнулась.
– Привет! – крикнула она. – Я просто хотела посмотреть, где вы работаете. Надеюсь, не возражаете?
Еще несколько мгновений Роберт стоял неподвижно. Потом он равнодушно пожал плечами и направился к Тоби. Хотя она понимала, что Роберту неприятно показывать, с каким трудом он передвигается, она не могла отвести глаза в сторону.
Наверное, именно поэтому Роберт подошел к ней с плотно сжатыми губами и, вместо того чтобы остановиться, молча прошел дальше. Перед дверью мастерской он уперся палками в стену, открыл замок и только тогда повернулся к Тоби.
– Ну что ж, заходите, – бесстрастно произнес он.
Тоби вошла, предчувствуя недоброе. Внутри мастерской стоял до боли знакомый запах – точнее, та смесь запахов масляной краски, канифоли и холстов, которая напомнила Тоби, сколько труда и таланта Роберт неизменно вкладывал в работу. Раньше она часто думала о том, что вот эти руки, которые касаются ее тела, ласкают ее и пробуждают в ней желание, – эти же руки создают столь вдохновенные произведения искусства. Эти длинные узкие пальцы, умные и чувствительные, они так помогали Роберту в минуты их интимной близости...
– А я решила... что вы отправились с Марком и Силлой, – наконец заговорила Тоби, когда Роберт крепко оперся о стол, измазанный красками.
Роберт усмехнулся.
– Как видите, от меня, к сожалению, мало толку на теннисном корте.
Тоби покраснела.
– Я не хотела сказать...
– Я знаю, – раздраженно перебил Роберт. – Что мне за радость наблюдать, как другие гоняются по корту за мячом? Я, как и вы, предпочитаю свое собственное общество.
Тоби внимательно посмотрела на него.
– Это нужно расценивать как оскорбление?
– Вовсе нет, – пожал он плечами. – Я просто констатирую факт.
– Утром у вас было другое настроение, – возразила Тоби, механически теребя пальцами свернутый холст.
Испытующие взглянув на нее, Роберт произнес:
– А я не догадывался, что вы так интересуетесь моей особой. Но если вы имеете в виду Силлу Дженнингс, то вы правы. Это юная душа, без претензий, которая очень хочет быть полезной другим.
Другим, но не всем, подумала Тоби, но, конечно, не стала высказывать эту мысль вслух. Вместо этого она сказала:
– Силла мне очень понравилась.
Отойдя от двери, Тоби принялась рассматривать неоконченный холст, небрежно прислоненный к стене.
– Вот это очень интересный портрет. Вы собираетесь его заканчивать?
– Вряд ли... – равнодушно ответил. Роберт. – Вы ведь говорили, что разбираетесь в живописи? Видите, здесь не хватает перспективы, а лицо написано вообще неудачно.
– Я не говорила, что разбираюсь в живописи, – поспешно возразила Тоби. – Это вы так решили...
– Ну ладно. – Роберт нетерпеливо отбросил со лба густые волосы. – Так вот, о Силле: это действительно прекрасная девушка. У нее дома только отец, поэтому ей тоскливо и одиноко. По-моему, она сюда с удовольствием приходит. Общество калеки средних лет – это все же лучше, чем ничего.
– Во-первых, вы еще не достигли средних лет, во-вторых, вы не калека! – энергично возразила Тоби. – Да вы и сами не верите в то, что говорите. И я тоже не верю!
Роберт быстро взглянул на нее.
– Не верите? А что вы обо мне знаете?
– Я только хотела сказать... – начала оправдываться Тоби, но Роберт перебил ее:
– Думаю, вы сказали достаточно. Лучше объясните, почему вы отнимаете у меня время, вместо того чтобы проводить его со своим женихом?
Тоби вспыхнула.
– Вот как! – воскликнула она, потрясенная его жестокостью. – Значит, я отнимаю у вас время?
Тоби пыталась скрыть обиду, но ее губы предательски дрожали, а глаза наполнились слезами. Она повернулась к двери, чтобы уйти.
– Никто никогда обо мне не скажет, что я... – начала она.
– Подождите! Тоби, подождите! – в раздражении крикнул Роберт.
Тоби невольно остановилась.
– Я прошу прощения, Тоби! – уже спокойнее произнес Роберт, ковыляя за ней. Мне, конечно, не следовало так говорить... То, что я сказал, – это неправда. Вы вовсе не отнимаете у меня время. Я даже не собирался сегодня работать.
– Неужели?
Она повернулась. Роберт стоял совсем рядом – и без палок. Хотя Тоби была на каблуках, Роберт возвышался над ней на целую голову, худощавый и смуглый, страшный и неотразимый. Тоби на миг почудилось, что его грудь под распахнутым воротником источает тепло и запах мужчины-самца.
– Правда не собирался, – хмуро подтвердил Роберт. – Просто у меня тяжелый характер. Извините, я не хотел задеть ваши чувства.
Ее чувства! Господи, разве он мог представить ее чувства, когда стоял вот так, совсем рядом? Протянув руку, она могла бы коснуться его груди... Тоби даже пришлось сделать над собой немалое усилие, чтобы не поддаться такому искушению. Ее охватили воспоминания о минутах их близости, и она с трудом скрывала волнение.
– Ладно, дайте мне возможность исправиться, – сказал Роберт. – Давайте я покажу вам кусочек моего острова. Вряд ли Марк успел свозить вас на Лотосовый мыс, а?
Тоби нащупала позади себя дверь и открыла ее, собираясь выйти наружу.
– Мне в самом деле пора идти, – сказала она. – Скоро вернется Марк и будет искать меня.
– Марк не вернется до темноты, – спокойно возразил Роберт и потянулся за своими палками. – Я знаю Дженнингсов не первый день. Харви не позволит Марку уйти, пока они не пропустят по стаканчику.
– Но ваша мать сказала, что он придет к обеду, – возразила Тоби.
– Безусловно. Но обед будет не раньше восьми, так что, согласитесь, у нас достаточно времени.
Тоби в нерешительности опустила голову.
– Вы действительно хотите, чтобы я поехала с вами? – спросила она.
– Ведь я уже пригласил вас, правда?
– Да...
– Но если вы не хотите, так прямо и скажите, – сухо произнес Роберт. – Я не обижусь. Обещаю.
Тоби подняла глаза и твердо сказала:
– Конечно, если бы я не хотела, то прямо и сказала бы. У вас нет никаких причин думать иначе.
Роберт вышел из дома и остановился перед дверью.
– Говорите, никаких причин?
Видимо, не желая продолжать спор, он решительно заявил:
– Хорошо. Все, что я могу сделать, – это развлекать подругу Марка в его отсутствие. Значит, вы едете со мной?
Тоби все же колебалась.
– Нас повезет Генри?
– Нет. – Лицо Роберта потемнело. – Я сам вожу машину. Можете не волноваться, когда я за рулем. Джип снабжен ручным управлением. Вообще-то я люблю быструю езду, но сейчас не позволяю себе такого удовольствия. Это вас успокоило? Или мое нынешнее состояние не позволяет вам доверять мне как водителю?
Тоби беспомощно пожала плечами.
– Хорошо, поехали.
Роберт скривил губы в усмешке.
– Благодарю вас.
Заметив иронию Роберта, Тоби тут же пожалела, что приняла его приглашение.
Она побежала к себе за солнечными очками, со страхом думая, что может встретить миссис Ньюмэн. Тоби меньше всего хотелось бы сейчас столкнуться с ее пронзительным взглядом, который, казалось, мог проникнуть в душу Тоби, прочитать волнение и растерянность на ее лице.
Никогда раньше Тоби не могла бы представить, что будет в таком настроении. Она жалела Роберта и хотела отблагодарить его за все светлое и хорошее, что было между ними в прошлом. Если они с Робертом станут друзьями, а не врагами, то она, пожалуй, будет счастлива с Марком. А Марк, она хорошо знала, готов дать ей счастье.
Тоби пришла к себе, удачно избежав встречи с миссис Ньюмэн, которая занимала комнаты в другом крыле дома. Спустившись вниз, она увидела Монику. Обнажив белые зубы в улыбке, служанка предложила подать чай.
– Спасибо, Моника, не сейчас, – вежливо отказалась Тоби. – Я еду на прогулку с мистером Лэнгом. Скажите об этом мистеру Ньюмэну, если он придет до нашего возвращения.
– О'кей, мисс Кеннеди, – ответила Моника. Судя по американскому обороту, она проводила у телевизора все свободное время. – Желаю приятной прогулки.
– Спасибо, – улыбнулась Тоби и поспешила через патио. Она даже забыла, что с утра у нее не было во рту маковой росинки.
У выхода уже стоял пляжный багги, на котором они с Марком ездили накануне. За рулем она увидела Роберта.
Какая, должно быть, пропасть для него между этим крохотным багги и теми роскошными спортивными автомобилями, которые он так любил водить прежде. Но, наверное, водительское искусство всегда при нем.
Оно подвело его лишь однажды, печально подумала Тоби, когда Роберт плавно выезжал на дорогу.
Жара спала, прохладный воздух освежал ее разгоряченное лицо и трепал волосы. Как обманчиво мы смотримся со стороны, размышляла Тоби. Словно обычная молодая пара. А на самом деле мы – персонажи душещипательной мелодрамы. Только каждый играет свою роль и не знает, чтб играют другие актеры. Будто авангардистская пьеса: зрителям разрешено выбирать повороты сюжета, и даже сам автор не знает, чем все кончится...
– Вы все время молчите, – Роберт кинул на нее быстрый взгляд, не отрываясь от дороги.
Тоби поспешила отвлечься от грустных мыслей.
– Я просто думаю, – сказала она, поправляя очки. – Кстати, это, наверное, та самая дорога, по которой мы с Марком ездили утром в Омаровую бухту?
– Та самая. – Роберт внимательно смотрел на дорогу, которая огибала поросший лесом холм и спускалась к заливу. – О чем же вы думали? У вас был очень серьезный вид.
– Так... – Тоби нервно пригладила волосы. – Ни о чем особенном... Просто грезила. – Она решила переменить тему. – Здесь так красиво! Я вам завидую.
– Завидуете? – усмехнулся Роберт. – Сомневаюсь. – Проведя рукой по своему бедру, он пояснил: – Можно ли обменять на это вашу свободу?
– Я хотела сказать – завидую тому, что вы живете на этом острове. Вы это прекрасно понимаете. И потом, вы делаете успехи. Скоро, наверное, сможете ходить без палок...
– Нет! – грубо перебил ее Роберт и добавил уже спокойнее: – Это невозможно. Конечно, я снова научился стоять на ногах. Меня больше не нужно возить, как ребенка. Но человек способен действовать лишь в той мере, в какой он способен ходить. А я достиг предела своих возможностей.
– Вы об этом сказали своей матери и Марку? – вырвалось у Тоби. – Ведь они так ухаживают за вами! Значит, имеют право знать...
Роберт сжал руль.
– Это мое дело, – хмуро сказал он.
Они долго ехали молча. Дебри внутренней части острова сменились океанским берегом. То здесь, то там из песка торчали скалы, побелевшие от безжалостного солнца. Машина спустилась вниз по извилистой дороге и проехала на мыс, который выдавался далеко в море.
– Это и есть Лотосовый мыс, – пояснил Роберт, останавливая багги на высоком, усыпанном камнями берегу.
Его голос звучал сухо и неприветливо. С чувством неловкости и смущения Тоби вышла из машины.
Здесь дул сильный ветер. Его порывы пригибали одинокие кипарисы почти до земли и доносили до Тоби крики чаек и ровный шум прибоя на рифах. Место было совершенно пустынное, совсем без признаков цивилизации, и по-своему такое же прекрасное, как спокойные воды лагуны.
Роберт достал из коробки сигару и закурил. Тоби не хотелось нарушать его добровольное уединение, и она пошла к морю.
Берег был не таким крутым, как ей вначале показалось. Глядя на камни, усыпавшие склон, Тоби подумала, что спуститься к морю было бы совсем не сложно. Кое-где между камнями темнели маленькие озерца – иногда довольно глубокие, – которые наполнялись водой во время приливов. Наверное, там прекрасно устроились крабы и омары. Даже отсюда, сверху, Тоби видела, как на дне этих маленьких озер плавно и таинственно колышутся водоросли, когда до них докатывалась морская волна.
Неожиданно бесконечный бег волн стал как-то странно действовать на нее. Вдруг закружилась голова, и Тоби испуганно отшатнулась от края обрыва. Небо и земля закачались. Тоби упала на песок.
– Тоби! – донесся из машины крик Роберта.
Голова кружилась так, что она не могла самостоятельно добраться до машины. Наверное, чтобы прошла тошнота, надо несколько минут лежать и не двигаться, решила Тоби. Ей совсем не хотелось затруднять Роберта.
– Тоби!
Теперь голос раздался гораздо ближе. Тоби сумела приподнять голову. Опираясь на палки, к ней приближался Роберт. За несколько шагов от Тоби он бросил палки, потом, подойдя, опустился на колени и положил свои прохладные пальцы на ее влажный лоб.
– Что случилось? – спросил он, нежно проводя ладонью по ее лицу. – Вы нездоровы? Или упали в обморок от жары?
Тоби сразу стало лучше от его искреннего волнения, но она отодвинулась от его руки и заставила себя улыбнуться.
– Наверное, это от жары. У меня слабость и тошнота...
Роберт прищурился.
– Тошнота? Вам хочется пить? Когда вы в последний раз пили?
– Не помню, – пробормотала Тоби. – Ах да, сегодня утром!
– Утром? – удивленно воскликнул Роберт. – И с тех пор ничего не пили?
– Нет...
– Вы сошли с ума! – взорвался Роберт и стукнул кулаком по земле. – И утром вы еще ходили плавать!
– Да, но...
– Вы что-нибудь ели на ланч?
– Нет, – вздохнула Тоби.
Роберт кратко, но грубо выругался.
– Вы и вправду сошли с ума!
Он с трудом встал на ноги и крепко схватил ее за руку, помогая подняться.
– Вы не подумали, что в этом климате организм быстро обезвоживается?
– Не подумала...
У Тоби подгибались ноги. Ощущая тепло и силу его мускулистого тела, она испытала страшное искушение опереться на его руку, которая крепко держала ее за талию. Но Тоби хорошо понимала, как опасно уступить этому желанию, – понимала куда лучше, чем Роберт. Сейчас Роберт так внимателен с ней, потому что она подруга Марка. Но стоит ей переступить невидимую черту, и отношения с Робертом приобретут совсем другой смысл. И виновата в этом будет она, а не Роберт.
– Кажется, в машине где-то под задним сиденьем есть баночное пиво, – говорил между тем Роберт, придерживая рукой свои развевающиеся на ветру шелковистые волосы. – Оно наверняка теплое, но пить можно.
– Мне уже лучше. Правда! – ответила Тоби, пытаясь освободиться от его рук. – Голова уже не так кружится. Я почти пришла в себя!
– Отлично! – Слегка насмешливой улыбкой Роберт дал понять, что принимает ее уверения. – Слава Богу, что вы не свалились с берега! Марк мне этого не простил бы. – Роберт снова усмехнулся и добавил: – Я и сам себе не простил бы.
– Это я виновата во всем, что случилось, – смущенно улыбнулась Тоби, показав ряд ровных белых зубов.
В глазах Роберта сверкнул веселый огонек.
– Мне было бы нелегко убедить в этом Марка. Но, к счастью, это не потребуется. Ваши руки и ноги на месте, – пошутил он.
В ответ Тоби снова улыбнулась. Роберт продолжал смотреть на нее. Его бедро слегка касалось ее тела. Тоби чувствовала на щеке дыхание Роберта. Она увидела, что его пристальный взгляд пополз вниз с ее лица и застыл на впадинке бюста, едва прикрытого легким платьем.
А потом он сказал то, что повергло ее в глубокий испуг. Она чуть не отшатнулась и едва удержалась от крика.
– А знаете что? – сказал Роберт, внимательно всматриваясь в ее лицо. – Мне кажется, я вас видел раньше... – Он неуверенно покачал головой и добавил: – Не знаю почему, но не могу избавиться от чувства deja vu[1]1
Уже виденное (франц.)
[Закрыть].