Текст книги "Тайна разрушенного замка"
Автор книги: Энид Блайтон
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
ИНТЕРЕСНЫЙ ДЕНЬ
И все очень взволновались.
– Сейчас поеду на автобусе в ближайший городок. Здесь телефонный разговор могут подслушать. Я лучше позвоню из уличного автомата, – сказал Джулиан.
– Ладно, поезжай, – ответил Дик, – а мы кое-что купим и пойдем к фургонам. Интересно, что скажет дядя Квентин?
Джулиан пошел на автобусную остановку, а остальные – в магазин, делать закупки: помидоры, зелень, горчицу, салат, сосиски, фруктовый пирог и консервированные фрукты. Купили также несколько больших бутылок молока.
На улице они встретили кое-кого из циркачей, и те дружно приветствовали ребят. Встретилась им и миссис Альфредо с огромной, чуть не с нее самое, сумкой. Она радостно улыбнулась и крикнула:
– Вот видите, сама хожу за покупками. Мой гадкий верзила ленится и ничего в этом не соображает. Я велю купить мяса, а он приносит рыбу, я говорю купить капусту, а он покупает салат. Совсем он у меня глупый.
Ребята засмеялись, и ведь действительно было смешно: Альфредо, такой большой и сильный, такой замечательный Пожиратель Огня, – и на побегушках у своей крошечной жены, которая все время на него ворчит.
– Так приятно, что они с нами теперь хорошо ладят, – обрадовано сказала Джордж, – и пусть так будет подольше. А вот змеиный хозяин, мистер Скользун. Надеюсь, змеи не при нем.
– Иначе бы весь поселок разбежался кто куда со страху, – сказала Энн. – Интересно, какой корм он покупает для своих змей?
– Но они едят только раз в две недели, – ответила Джо, – и глотают.
– Ой, только не говори что, – поспешно прервала ее Энн. – Я этого не хочу знать. Смотрите, а вон и Скиппи.
Скиппи приветливо помахала им рукой. Она тоже несла сумки, которые, казалось, вот-вот лопнут от переполняющего их груза. Бродячие артисты, по-видимому, жили неплохо.
– У них, наверное, много денег, – предположила Энн.
– Они тратят все, что зарабатывают, – ответила Джо, – и никогда ничего не откладывают на черный день, поэтому живут или хорошо, или голодают. На прошлой ярмарке им, наверное, очень повезло, и они все теперь богачи.
Ребята вернулись в лагерь и провели день очень интересно, потому что циркачи, стремясь загладить прежнюю неприязнь, все наперебой зазывали их к себе в гости. Альфредо кое-что объяснил насчет пожирания огня и показал, как прикреплять клочки шерсти к факелам и затем обмакивать их в керосин, чтобы они сразу же воспламенялись. Резиновый с готовностью несколько раз пролез между спицами колеса своего фургона, и это было просто потрясающе. Он также складывался пополам и так удивительно переплетал руки и ноги, что казался скорее осьминогом, только с четырьмя конечностями, чем человеческим существом.
Он предложил Дику научить его, как это делается, но Дик никак не мог сложиться точно пополам и был сильно разочарован, ведь иначе он бы мог удивить всех в школе на спортивных занятиях, научись он этой штуке.
Мистер Скользун угостил их очень занимательной беседой о повадках змей и сообщил несколько сведений о ядовитых особях, сказав, что эти сведения могут очень пригодиться им в жизни.
– Вот, к примеру, гремучие змеи, – сказал он, – или кобры, или еще какие-нибудь ядовитые. Если вы хотите поймать змею и приручить, никогда не идите на нее с палкой, чтобы прижать ее к земле. Они очень пугаются, и с ними уже ничего не поделаешь.
– А как тогда нужно с ними поступать? – спросила Джордж.
– Ну, вы должны следить за их жалом, – сказал доверительно мистер Скользун. – Вы, наверное, знаете, что когда они его высовывают, то жало извивается и дрожит?
– Да, – ответили ребята хором.
– Вот, а если у ядовитой змеи жало совершенно неподвижно, тогда берегитесь, – ответил торжественно мистер Скользун, – тогда ни в коем случае до змеи не дотрагивайтесь. Но если жало извивается, тогда погладьте ее, и можете ее забирать. – И он стал в подробностях объяснять, как и что нужно делать, гладя воображаемую змею и делая вид, что она скользит у него в руках. Это было фантастическое зрелище, от него просто голова шла кругом.
– Ужасно вас благодарим, – сказал Дик. – Когда я встречу змею, я обязательно буду делать все так, как вы показали.
Ребята засмеялись. Чудак этот Дик, он говорит так, словно каждый день охотится на ядовитых змей! Мистер Скользун был очень польщен вниманием слушателей. Но Джордж и Энн твердо решили, что, если змея высунет при них жало, они не только не станут его разглядывать, но в тот же миг бросятся бежать без оглядки.
Были здесь и другие бродячие артисты, которых ребята почти не знали прежде, например, чечеточница Дакка. Она надела высокие сапоги и отбила для ребят чечетку на верхней ступеньке своего фургона. Затем – Перл-акробатка, которая могла ходить по проволоке, танцевать на ней, делая сальто и прыжки, и каждый раз она приземлялась очень удачно. Были другие обитатели лагеря, которые обслуживали представления, посетителей и объявляли номера.
Джо тоже не всех знала, но вскоре она так со всеми сдружилась, что ребята уже сомневались, вернется ли она в конце концов к своей приемной матери.
– Она теперь такая же, как они все, – сказала Джордж, – жизнерадостная и грязная, ничем не дорожащая и щедрая, ленивая и в то же время умеющая работать, если надо. Баффло часами упражняется со своим кнутом, но он же часами валяется на траве. Странный они народ, но мне они очень нравятся.
И другие с ней искренно согласились.
Джулиан к ленчу не пришел.
– Почему он так долго? Ведь ему надо было только позвонить дяде Квентину, – недоумевал Дик.
Наконец Джулиан вернулся.
– Извините, что опоздал, – сказал он. – Сначала никто не подходил к телефону, и я решил пойти закусить. Затем опять позвонил, и тетя Фанни была дома, но она сказала, что дядя Квентин уехал в Лондон и вернется только поздно вечером.
– В Лондон? – удивилась Джордж. – Но он туда никогда не ездит!
– Наверное, он поехал из-за двух пропавших ученых, – ответил Джулиан. – Он уверен, что его друг Терри-Кейн не может быть предателем, и поехал сообщить о своем мнении властям. Ну, до самого вечера я, конечно, ждать не мог.
– Так ты, значит, не рассказал о наших новостях? – разочарованно спросил Дик.
– Ему – нет. Но я рассказал тете Фанни, и она обещала все в точности передать дяде Квентину сегодня же вечером. Жалко, что я его не застал, интересно знать, что он обо всем этом думает. Я сказал тете Фанни, чтобы он сразу же мне написал.
После чая они снова уселись на лужайке и грелись на солнце. Погода была прекрасная. Джулиан опять смотрел на замок, не отводя взгляда от окошка, где они видели человеческое лицо, но до окна было так далеко, что можно было рассмотреть лишь отверстие, похожее на щель.
– Принеси бинокль, Джордж, – попросил он, – надо бы опять посмотреть на башню. Мы увидели Лицо примерно в это же время.
Джордж принесла бинокль, но не захотела сразу отдать его Джулиану и поднесла бинокль к глазам, всматриваясь в окошко. Сначала она не видела ничего, но вдруг неожиданно в оконце показалось лицо человека, и Джордж удивленно вскрикнула.
Джулиан выхватил бинокль, направил его туда же, сфокусировал и сразу увидел лицо, то же самое, что и вчера, с густыми, нависшими бровями.
Потом взял бинокль Дик, и все остальные, по очереди, вглядывались в это странное лицо. Оно было неподвижно. Насколько можно было разглядеть, человек просто смотрел в окно. А потом, когда бинокль был у Энн, лицо внезапно исчезло и больше не появлялось.
– Ну что ж, значит, нам не померещилось вчера, что его мы видим, – сказал Джулиан. – Оно существует на самом деле. А где есть лицо, там есть и тело. Э, никому из вас не показалось, что лицо выражает отчаяние?
– Да, – ответил Дик, и все с ним согласились. – И мне так показалось, еще вчера. Ты не думаешь, что этот человек пленник?
– Да, похоже, – ответил Джулиан. – Но каким же образом он туда попал? Это, конечно, гениальное место заточения. Никому даже в голову не придет, что можно для этого использовать старый разрушенный замок, и если бы мы случайно не стали разглядывать в бинокль, как летают вокруг башни галки, мы бы никогда не узнали, что там есть человек. Это был один шанс из тысячи, то, что мы его увидели.
– Нет, один на миллион, – ответил Дик. – Слушай, Джу, мы ведь можем подойти к замку и что-нибудь крикнуть ему, и он сможет откликнуться или бросить записку.
– Но, если бы он мог, он бы уже ее бросил, – ответил Джулиан.
– А что касается крика, то ему надо совсем высунуться из этого окошка, чтобы его услышали, а ведь стены очень толстые, до карниза под окном очень большое расстояние.
– Но неужели туда нельзя пробраться и что-нибудь узнать? – спросила Джордж, изнывающая от бездействия. – Ведь в конце концов Тимми где-то пролез, и мы тоже сможем, наверное?
– Вот это мысль! – ответил Джулиан. – Тимми нашел лазейку, и, может быть, через нее можно подняться в башню.
– Тогда идем, – сразу же решила Джордж.
– Нет, не сейчас, – сказал Джулиан, – нас увидят, когда мы будем карабкаться на замковый холм. Надо пойти ночью, когда взойдет луна.
Дрожь приключенческой лихорадки охватила Пятерку. Тимми забил хвостом по земле. Он все время прислушивался к разговору, словно что-то понимал.
– Да, Тимми, ты пойдешь с нами, – сказала Джордж, – будешь нас охранять – вдруг случится какая-нибудь неприятность.
– Никаких неприятностей быть не должно, – возразил Джулиан. – Мы только идем на разведку и вряд ли много узнаем. Я уверен, что нам не удастся подняться на башню. Но у вас, наверное, у всех такое же чувство, как у меня, – нельзя отсюда уезжать, пока не узнаем, что это за таинственное Лицо. И надо что-то предпринять, хотя бы такой ночной поход к замку и вокруг него.
– И у меня такое же чувство, – сказала Джордж. – Я просто сегодня не заснула бы. Ой, Джулиан, как все интересно, правда?
– Очень, – сказал Джулиан. – Я рад, что мы сегодня не уехали, как собирались. А ведь могли, если бы случайно не увидели Лицо в окошке.
Солнце село, и стало довольно прохладно. Ребята залезли в фургон к девочкам и стали играть в карты. Спать совсем не хотелось. Джо не умела играть и скоро бросила карты и сидела, наблюдая за другими, обняв Тимми за шею.
На ужин были сосиски и консервированная клубника.
– Жалко, что в школе не бывает таких завтраков, – заметил Дик, – никаких хлопот с готовкой и такая вкуснятина. Джулиан, нам не пора?
– Да, – сказал Джулиан, – оденьтесь потеплее и в путь. Начинается ночь приключений!
ПОТАЙНОЙ ХОД
Подождав, когда луна зайдет за облако, они, как тени, быстро-быстро спустились с холма. Им не хотелось, чтобы их увидели циркачи. Ребята тихонько перелезли через вертушку и пошли по дороге, а потом по крутой тропинке поднялись на замковый холм. Подойдя к башенке у турникета, они свернули направо и оказались у подножия огромных толстых стен. Идти здесь было трудно, потому что склон был очень крутой. Тимми следовал по пятам, возбужденный неожиданной прогулкой.
– А теперь, Тимми, покажи нам, где ты пролез во двор, – сказала Джордж. – Слышишь, Тимми? Вперед, иди туда, куда лазил сегодня утром.
Тимми замахал своим длинным хвостом, часто задышал и высунул язык, как он всегда делал, когда его просили помочь. И побежал, принюхиваясь, вперед. Потом внезапно остановился, оглянулся. И тихонько заскулил. Все поспешили к нему. Но луна, как назло, опять зашла за облако. Джулиан зажег фонарик и посветил туда, где стоял Тимми. А он стоял очень довольный собой.
– И чему же ты обрадовался, Тимми? – удивленно спросил Джулиан. – Здесь нет никакой дыры, в которую ты мог бы пролезть. Что ты нам хочешь показать?
Тимми коротко гавкнул. А затем прыгнул вверх на неровный камень в стене и исчез.
– Эй, куда это он скрылся? – еще больше удивился Джулиан и посветил фонариком на то место над головой, где только что был Тимми. – Ой, смотрите-ка! Здесь нет одного большого камня, и Тимми пролез в эту дыру!
– Да, вон большой камень на склоне холма, – сказал Дик, показывая на грубо обтесанный каменный блок, очевидно выпавший из стены. – Но как Тимми туда пролез, Джу? Ведь стена ужасно толстая, и даже если один камень выпадет, другие-то должны стоять на месте?
Джулиан влез по стене к отверстию, туда, где когда-то стоял большой четырехугольный камень, зажег фонарик и посветил внутрь.
– Интересно! – сказал он. – Отверстие проходит насквозь, и Тимми мог туда пролезть.
И все тогда страшно заволновались.
– А мы тоже сможем, вслед за Тимми? – крикнула Джордж, – Покличь его, Джулиан, посмотри, где он!
Джулиан крикнул в пустоту:
– Тимми! Тимми! Ты где?
Ему ответил далекий, довольно глухой лай, и вдруг Джулиан увидел, как в свете фонарика блеснули глаза Тимми, Собака стояла в пустом пространстве, которое раньше прикрывал выпавший камень.
– Он здесь, – крикнул Джулиан. – Знаете, на что мы наткнулись? Когда строили эту толстую стену, то почему-то оставили в одном месте пустоту – то ли камней не хватило, то ли здесь должен был пролегать потайной ход, не знаю. И когда камень выпал, то проход открылся. Хотите, осмотрим его?
– Конечно, хотим, – последовал единогласный ответ.
Джулиан влез в дыру и посветил вокруг себя.
– Да, – крикнул он, – это что-то вроде тайного хода. Но чтобы пролезть, надо очень пригнуться. Энн, взбирайся сюда, я тебе помогу.
– А дышать там можно? – спросил Дик.
– Да, хотя воздух влажный. Но если это действительно ход, то здесь должны быть также потайные отверстия для воздуха, чтобы не задохнуться. Хорошо, Энн, держись за меня, Джо, теперь ты влезай, потом Джордж, потом Дик.
И скоро они все оказались в каком-то странном проходе, идущем сквозь толщу стены. Конечно, он был очень низок, идти было утомительно, приходилось сгибаться почти пополам. Темнота стояла абсолютная, и хотя у всех, кроме Джо, были фонарики, они с трудом различали друг друга и стены.
Энн изо всех сил уцепилась за куртку Джулиана. Ей все эта не очень нравилось, но и она ни за что не хотела оставаться в стороне.
Вдруг Джулиан остановился, и следовавшие за ним налетели друг на друга.
– Что такое? – спросил Дик, шедший позади.
– Здесь ступеньки, – крикнул Джулиан, – очень-очень круто спускающиеся вниз. Это каменная лестница, будьте все очень осторожны.
Да, спуск действительно был крутой. «Лучше спускаться спином вперед, – решил Джулиан, – тогда можно держаться за ступеньки руками».
– Энн, подожди, пока я спущусь, я тебе помогу.
Каменная лестница была длиной примерно в пять метров. Джулиан успешно спустился, Энн повернулась спиной и тоже спустилась, словно по веревочной лестнице. Так спускаться было гораздо легче.
Внизу оказался еще один ход, шире и выше первого, чему все очень обрадовались.
– Может быть, этот ведет к башне? – сказал Джулиан, остановившись, чтобы все обдумать. – Этот ход расположен под прямым углом к стене, и теперь мы, наверное, идем подземным переходом под замковым двором.
– Бьюсь об заклад, это недалеко от башни, – сказал Дик, – и надеюсь, что отсюда есть туда подъем.
Конечно, никто ничего наверняка знать не мог. Как бы то ни было, туннель тянулся примерно футов на восемьдесят. Джулиан снова остановился.
– Опять ступеньки, – крикнул он, – и такие же крутые. Возможно, они ведут к потайному ходу в какой-нибудь замковый зал.
Они осторожно поднялись по ступенькам и очутились в крошечной комнатке, которая, казалось, была вырублена в замковой стене. Удивленный Джулиан остановился, и все сгрудились в этом малюсеньком помещении, размером с большой шкаф.
У одной стены стояла узкая скамья, и над ней висела полка. На полке стоял старый кувшин с отбитым устьем, а на скамье лежал заржавленный кинжал.
– Ой, смотрите! Это же потайная комната, в старинных домах всегда такие были, чтобы в случае необходимости можно было спрятаться, – сказал Джулиан. – Мы внутри одной из замковых стен, может быть, здесь недалеко спальня.
– А в кувшине – вода, – сказала Джордж, – и кинжал лежит. Кто здесь прятался, когда?
Дик посветил вокруг фонариком, нет ли в комнатке еще чего-нибудь, и вдруг вскрикнул и стал светить в один из углов.
– Что там? – спросил Джулиан.
– Бумага, нет, красно-голубая фольга, – сказал Дик, – обертка от шоколада. Мы тоже часто покупаем шоколад в такой красно-голубой обертке. – Он поднял и разгладил ее. – Да, здесь марка фирмы есть.
Наступило молчание. Все это означало только одно: кто-то здесь недавно был, ел шоколад и бросил обертку, думая, что ее никто никогда не увидит.
– Да, – сказал наконец Джулиан, нарушив молчание, – это удивительно. Кто-то еще знает этот ход. Куда он ведет? Наверное, в башню!
– И давайте будем поосторожнее, – сказал Дик тихо. – Я хочу сказать – тот, кто сюда приходил, может быть, сейчас где-нибудь поблизости.
– Да, лучше уйти, – сказал Джулиан, подумав о девочках.
– Нет, – ответила Джордж свирепым шепотом, – пойдем дальше. Надо только идти очень осторожно.
Из странной потайной комнаты шел коридор. Некоторое время он шел прямо, а затем ребята вдруг оказались у винтовой лестницы, которая штопором поднималась вверх. Поднявшись, они увидели узенькую, как щель, невысокую дверь с огромным старинным железным кольцом вместо ручки.
Джулиан остановился: открыть или нет? Так он стоял с полминуты, решая, что же делать, и затем прошептал:
– Я стою у маленькой двери, открыть?
– Да, – прошептали остальные в ответ. Джулиан осторожно взялся за железное кольцо и повернул его. Все было тихо. Интересно, может быть, дверь закрыта изнутри? Нет. Она беззвучно отворилась.
Джулиан заглянул в дверь, ожидая увидеть еще одну комнату. Но вместо комнаты он оказался на небольшой галерее, огибавшей внутренние стены башни. В узкое окно-бойницу светила луна, и Джулиан смог определить, что из галереи есть ход еще в одну комнату и что она, очевидно, находится на уровне второго этажа. Первый давно обрушился, и это его обломки валялись внизу, загораживая вход в башню. Но, возможно, они и на третьем этаже?
– Наверное, это третий, – подтвердил Дик, – и мы находимся довольно высоко.
Его шепот эхом отразился от стен, так как он говорил чуть громче, чем Джулиан, и все вздрогнули.
– Как же подняться еще выше? – спросила Джордж. – Может быть, есть ход в галереи?
– Обойдем вокруг и посмотрим, – ответил Джулиан, – но как можно тише. Не думаю, что здесь кто-то есть, но наверняка знать нельзя. И смотрите под ноги, здесь столько мелких обломков.
И Джулиан пошел вокруг маленькой галереи.
Может быть, в комнате на втором этаже представляли пантомимы, а зрители сидели на галерее. Хотелось бы вдруг очутиться в тех далеких временах и посмотреть, что за действа представлялись тогда. Пройдя три четверти расстояния по галерее, он увидел небольшую лестницу вниз, ведущую в эту самую комнату для представлений, но рядом с лестницей была еще одна дверь в стене, почти такая же, как та, через которую они вошли на галерею. У нее тоже было железное кольцо вместо ручки. Джулиан тихонько его повернул, но дверь не открылась. Значит, она заперта? В железном замке торчал ключ. Джулиан повернул его, но дверь все равно не отворялась. Вглядевшись, он увидел засов, задвинутый крепко-накрепко. Значит, с другой стороны был пленник! Кто же это? Может быть, Лицо? Джулиан повернулся и едва слышно прошептал Энн на ухо:
– Здесь дверь, закрытая снаружи на засов. Наверное, за дверью Лицо. Скажи, чтобы Джордж отпустила ко мне Тимми.
Энн прошептала все это Джордж. Джордж подтолкнула Тимми вперед, он пробрался через ноги Энн и встал рядом с Джулианом, почуяв, что сейчас случится что-то неожиданное.
«Очевидно, мы подошли к той лестнице, что ведет на самый верх башни, где мы видели Лицо», – подумал Джулиан, очень осторожно отодвигая засов. Он толкнул дверь, и она открылась. Он остановился и прислушался, погасив фонарик. Потом опять его зажег.
Как он и предполагал, здесь была еще одна лестница, круто поднимавшаяся вверх. А наверху должен быть неизвестный пленник!
– Поднимаемся, – тихо сказал Джулиан, – всем сохранять тишину и спокойствие!
УДИВИТЕЛЬНАЯ ВСТРЕЧА И ВНЕЗАПНАЯ НЕПРИЯТНОСТЬ
Тимми подался вперед, но Джулиан придержал его за ошейник и стал подниматься по каменной, очень крутой и узкой, лестнице. Остальные последовали за ним и Тимми почти бесшумно. У всех, кроме Джо, была обувь на резиновой подошве. Джо была босиком. Тимми производил шума больше всех, клацая когтями по каменным ступенькам. Наверху была еще одна дверь, из-за которой раздавался странный звук. Тимми тихонько заворчал. Джулиан сначала ничего не понял, а потом сразу догадался:
– Кто-то храпит. Это удача, можно заглянуть и посмотреть, кто это. Теперь мы, наверное, уже на самом верху.
Дверь не была заперта. Джулиан открыл ее и заглянул, все еще придерживая Тимми за ошейник.
Сквозь узкое окошко падал лунный свет, прямо на лицо спящего. Джулиан смотрел на него с все возрастающим изумлением. Те самые брови! Да, это был тот человек, чье лицо они увидели в бинокль!
«И я знаю, кто это, это и есть Терри-Кейн! – подумал Джулиан, как тень, проникая в комнату. – Он точно такой, как на фотографии в газете. Другой, наверное, тоже здесь». Он осторожно оглянулся, но в комнате больше никого не было, хотя, может быть, ему так показалось, потому что все разглядеть, особенно там, где у стен сгущались тени, он не мог. Джулиан все прислушивался: слышен только храп спящего. Все еще держа Тимми за ошейник, он зажег фонарик и осмотрел комнату, теперь осветились и самые темные места.
Нет, в комнате был только один человек, и, вздрогнув, Джулиан вдруг увидел, что он связан веревками. Руки были связаны за спиной. Ноги – вместе. Если это Терри-Кейн, значит, прав дядя Квентин и этот человек не предатель. Его похитили и держат в плену.
В комнату вошли остальные и воззрились спящего. Он спал с открытым ртом и громко храпел.
– Что ты собираешься делать, Джулиан? – прошептала Джордж. – Разбудить его?
Джулиан кивнул, подошел к спящему и тронул его за плечо. Тот сразу же проснулся и в изумлении уставился на Джулиана, ярко освещенного луной. Он с трудом поднялся и сел.
– Кто вы, – спросил пленник, – и как сюда попали? И кто остальные?
– Послушайте, вы мистер Терри-Кейн? – спросил Джулиан.
– Да, это я. Но вы-то кто?
– Мы стоим лагерем напротив замка, – сказал Джулиан, – мы увидели ваше лицо в бинокль. И потому пришли узнать, в чем дело.
– Но как вы узнали, кто я такой? – спросил человек, все еще очень удивленно.
– Мы прочли о вас в газетах, – сказал Джулиан, – и видели вашу фотографию. И мы сразу заметили, какие у вас брови, сэр, они заметны даже в бинокль.
– Послушайте, вы меня можете развязать? – спросил нетерпеливо человек. – Я должен бежать. Завтра мои враги выведут меня отсюда, посадят в машину и повезут к морю. Там они наймут лодку и переправят меня на континент. Они хотят, чтобы я все рассказал о моих недавних исследованиях. Я, конечно, не расскажу, но мне придется тяжко.
– Сейчас разрежу веревки, – сказал Джулиан и вынул перочинный нож. Он разрезал узлы на запястьях и затем освободил от веревки ноги Терри-Кейна. Тимми стоял рядом и зорко за всем наблюдал, готовый молниеносно атаковать незнакомца, если он задумал что-нибудь недоброе.
– Так-то оно лучше, – сказал Терри-Кейн, распрямляя руки. – Каждый вечер сюда приходит кто-нибудь из них, приносит еду и питье и развязывает мне руки, чтобы я мог поесть, а сам сидит и курит, не обращая на меня внимания. Поев, я тащусь к окну, чтобы вдохнуть свежего воздуха, но ненадолго, потом меня опять связывают. Как же это можно было разглядеть мое лицо в узенькое оконце?
– У нас такой бинокль, – ответил Джулиан. – Сейчас есть просто замечательные. И как же хорошо, что вы подходили к окну подышать, ведь иначе бы мы никогда не узнали, что здесь кто-то есть.
– Джулиан, я слышу шаги, – вдруг сказала Джо. Слух у нее был, как у кошки, она способна была расслышать даже самый слабый звук.
– Где? – спросил Джулиан, резко обернувшись.
– На лестнице, – прошептала Джо. – Подожди, я выйду и посмотрю. – Она выскользнула из двери, спустилась по маленькой крутой лестнице и подошла к двери, что выходила на галерею.
Да, кто-то шел! Джо все решила молниеносно. Если она бросится назад в башню, чтобы предупредить остальных, то незнакомец окажется там почти одновременно с ней, а настигнув всех, успеет закрыть дверь на засов и таким образом вместо одного пленника у него окажется целых шесть! Она решила спрятаться на галерее, недалеко от двери, ведущей в башню.
Шаги приближались, становясь все громче и громче. Кто-то подошел к двери, но тут незнакомец остановился, очевидно пораженный тем, что засов на двери отодвинут. Он стоял совершенно неподвижно и прислушивался. Джо даже испугалась, что он обязательно услышит, как громко стучит у нее сердце. Она не смела крикнуть и предупредить остальных – ведь они сразу же спустятся и попадут этому незнакомцу прямо в лапы.
А затем Джо услышала, как ее тихо позвал Джулиан: «Джо, Джо, ты где?» И – что он спускается по лестнице. Она прошептала:
– Не ходи, Джулиан, не ходи.
Но Джулиан уже спустился вниз, за ним шел Терри-Кейн и Дик, сзади девочки и Тимми.
Незнакомец, стоявший у двери, видно, еще более удивился, услышав голоса и шаги. Он внезапно захлопнул дверь и изо всей силы двинул засовом. Идущие по лестнице в тревоге остановились.
– Эй, Джо! Это ты? – крикнул Джулиан, – Открой дверь.
Незнакомец ответил резким голосом:
– Дверь закрыта на засов, кто вы такие?
Все молчали, а потом Терри-Кейн ответил:
– Значит, это вы вернулись, Поттершэм! Откройте сейчас же дверь!
«Ого, – подумал Джулиан, – значит, второй ученый, Джеффри Поттершэм, тоже здесь. Это он похитил Терри-Кейна и спрятал его здесь. Но что могло случиться с Джо?»
Человек у двери стоял, словно не зная, что предпринять. Джо сжалась в комок и, затаив дыхание, прислушивалась, стараясь не упустить ни слова. Человек опять заговорил:
– Кто зажег огонь? Кто с вами?
– Послушайте, Поттершэм, – сказал Терри-Кейн, – хватит вам ерундить. Вы рехнулись, наверное, одурманили меня, выкрали, а теперь говорите, что собираетесь переправить на континент, и все такое. Со мной здесь четверо детей, они увидели, как я смотрю из окна, и решили…
– Дети! – повторил удивленный Поттершэм. – Среди ночи! Как они забрались в башню?
– Откройте дверь, Поттершэм, – гневно закричал Терри-Кейн, изо всей силы пнув дверь ногой, но старая дверь была крепка и не подалась.
– Все поднимайтесь обратно в башню, – приказал Поттершэм, – а я пойду за новыми указаниями. Сдается мне, Терри-Кейн, что этих ребяток придется захватить с собой. Они еще пожалеют, что увидели вас в окошке. Им не слишком понравится там, куда мы направляемся.
Поттершэм повернулся и пошел обратно, и Джо поняла, что ему хорошо известен путь, на который они наткнулись случайно. Она подождала, пока затихнут его шаги, подбежала к двери и громко постучала:
– Дик! Дик! Спустись опять.
– Где ты? – услышала она ответный крик, и мальчик сбежал вниз.
– Джо, поскорей открой засов.
Джо отодвинула засов, но дверь не открывалась. Джулиан уже тоже спустился и крикнул Джо:
– Поверни ключ, Джо! Там, наверное, заперто.
– Но, Джулиан, здесь нет ключа, – крикнула Джо, силясь открыть дверь. – Он, наверное, запер ее, а ключ унес с собой. Ой, как же я вас выпущу?
– Да, ты не сможешь. Но ты, Джо, свободна. Ты можешь бежать и сообщить в полицию. Беги поскорей! Ты запомнила путь?
– Но у меня нет фонарика! – жалобно ответила Джо.
– О Господи, а мы не можем дать тебе один из своих, – сказал Дик. – Тогда подожди до утра, Джо. Иначе ты заблудишься в этих темных закоулках. Да, подожди до утра.
– Но ведь здесь все равно будет темно, – ответила бедняга Джо. – Лучше я уж сразу пойду.
– Нет, жди до утра, – приказал Джулиан, опасаясь, что Джо может забрести в какой-нибудь другой потайной ход и остаться там навсегда. Она может даже попасть в какое-нибудь подземелье. Ужасная мысль!
– Хорошо, – ответила Джо, – подожду до утра. Спрячусь где-нибудь в галерее.
– Но будет очень жестко, Джо, – сказал Дик. – Мы опять поднимемся в комнату, а если тебе станет страшно, ты нас позови. Но какое же это счастье, что ты на свободе!
Джо свернулась клубочком на полу в галерее, но заснуть не могла. Было очень жестко и холодно. И вдруг она вспомнила о той маленькой, вроде шкафа, комнатке, где они видели кувшин, кинжал и обертку от шоколада. Там спать было бы гораздо удобнее. Можно лечь на скамью.
Она встала и постаралась вспомнить, как туда добраться, и обошла всю галерею кругом. Вот и маленькая дверца, она ведет на винтовую лестницу. А по ней можно спуститься в потайную комнату. Джо тихо-тихо подошла к двери, нащупала железное кольцо и открыла ее. Было очень темно, не видно ни зги. Она остановилась, протянула вперед ногу. Не здесь ли начинается винтовая лестница?
Да, именно здесь. Держась за стены с обеих сторон руками и двигаясь очень медленно, она спускалась вниз. Да та ли это лестница? «Какой она кажется длинной, – подумала Джо. – Страшно! Но я ДОЛЖНА идти».