355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » «Секретная семерка» устраивает фейерверк » Текст книги (страница 2)
«Секретная семерка» устраивает фейерверк
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:23

Текст книги "«Секретная семерка» устраивает фейерверк"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 5
Противная компания

Под ногами «Семерки» шуршали опавшие сухие листья. Лес выглядел прозрачным. Питер пнул ногой упавшую ветку.

– Вот хорошая ветка для нашего костра! Давайте начнем с нее и будем приносить все, что соберем, сюда, под это большое дерево. Мы с Джеком захватили несколько веревок. Когда соберем побольше веток, перевяжем их и оттащим на поле.

– Это идея, – сказал Колин. – Давайте разделимся и будем искать в разных местах.

В лесу было множество сухого хвороста и поломанных веток. Три недели назад была сильная буря, поэтому они и попадали. Ребята обрадовались, увидев столько дров. Скоро у всех образовались довольно большие связки.

– Пойду положу свои ветки туда, в общую кучу, – сказала Пэм. – Я уже столько собрала, что все время какую-нибудь роняю.

– Я пойду с тобой, – сказала Джанет. – Ты только посмотри на Джека, Он тащит полдерева! Вот это находка!

Было весело собирать дрова для костра в лесу, шурша сухими листьями. Один за другим ребята подтаскивали собранные ими ветки в то место, о котором ранее договорились – под большое дерево. Скоро там уже высилась гора из веток – больших и маленьких. И, боже правый, Питер, Джек и Колин тащили просто огромный сук!

– Нам придется разрубить его на несколько частей, – сказал Питер, запыхавшись. – Надо же, как много мы уже собрали!

– Давайте пойдем к домику мистера Бартона и немного отдохнем, – предложил Джек. – Я совсем выдохся. У меня есть две пачки конфет. Надо их съесть.

– Хорошая идея, – сказал Питер, и семеро ребят отправились к маленькой хижине мистера Бартона, в которой он часто обедал в дождливые дни. Заросший плющом домик находился на краю леса среди зарослей ежевики. Летом его трудно было заметить.

– Я здесь раньше не была, – сказала Пэм, когда они подошли ближе. – Наверно, хорошо иметь собственный маленький домик. Мистер Бартон не станет возражать, если мы там посидим?

– Нет. Мы с Джанет часто там бывали, – ответил Питер.

Когда они подошли к хижине, Скампер вдруг начал лаять. Питер удивленно посмотрел на него.

– В чем дело, старина? Поблизости никого нет, даже кролика.

Спаниель стоял неподвижно, вытянув свой шелковистый нос в сторону хижины.

– Гав-гав-гав! – лаял он.

– Там никого не может быть, – сказал Питер. – Иди сам посмотри, Скампер. Не шуми почем зря.

Скампер медленно, твердой походкой, рыча, направился к хижине. Все удивленно смотрели на него. Он приблизился к самой двери и разразился громким лаем. Из хижины послышался раздраженный голос: «Пошел прочь!» и вылетел камень, который чуть не попал в изумленного Скампера.

Питер сразу подбежал к хижине и встал у двери, сердито глядя на троих мужчин, которые сидели там.

– Что это вы бросаетесь камнями? Вы чуть не попали в моего пса. Вы же могли покалечить его.

Послышался презрительный смех, и из хижины вылетел еще один камень и угодил Питеру в лодыжку.

Скампер свирепо зарычал и бросился вперед. Питер успел поймать его, прежде чем он забежал в хижину.

– Ну-ка, убирайтесь отсюда! – закричал Питер. – Это не ваш домик. Он принадлежит мистеру Бартону. Я сейчас его приведу, если вы не уйдете.

Он стоял, глядя со злостью на смеющихся мужчин. Кто-то из них кинул еще один камень и снова чуть не попал в Скампера.

– Пойду приведу мистера Бартона! – крикнул Питер и подбежал к остальным, стоявшим поодаль. – Я схожу за мистером Бартоном, – сказал он, – а вы проследите за этими тремя.

Питер убежал искать мистера Бартона, но, прежде чем он вернулся, трое мужчин вышли из хижины и остановились, глядя на наблюдавших за ними ребят. Один из них погрозил детям кулаком. Мальчики заслонили собой девочек, видя, что мужчины направились к ним. Но те неожиданно свернули в сторону и исчезли за деревьями, тихо переговариваясь.

– Какая противная компания! – сказала Джанет, радуясь, что они ушли. – Интересно, что они здесь делали?

– Наверное, замышляли какое-нибудь грязное дельце, – ответил Колин. – Это подходящее место для сборищ всяких жуликов.

– У меня с собой записная книжка, – сказал Джек. – Я, пожалуй, запишу, как эти люди выглядели, на всякий случай. Вдруг пригодится.

– Как это может нам пригодиться? – спросила Пэм.

– Кто знает, – ответил Джек. – А вот и Питер. Ты нашел мистера Бартона?

– Нет, он куда-то ушел, – сказал Питер, тяжело дыша. – Эти люди убрались?

– Да, – ответил Колин. – Джек собирается записать их приметы. Мы думаем, что они замышляли какое-то преступление. Значит, так: один был небольшого роста, смуглый, с кривым носом.

– Ага, – сказал Джек, записывая.

– Второй был высокий, толстый и с усами. Без шляпы. Волосы рыжие.

– А третий был высокий и прихрамывал, – сказала Пэм. – И еще я заметила, что у него уши оттопыренные.

Джек все записал и убрал записную книжку.

– Давайте отнесем дрова на поле, – предложил он. – Питер, где веревки? А конфеты съедим в нашем сарае, мне не хочется сидеть здесь после этих бродяг.

Глава 6
Подготовка к празднику

Питер захватил с собой несколько веревок. Он дал по одной Джеку и Джорджу.

– Возьмите, большие охапки надо перевязать, – сказал он. – Идемте, девочки, поможете мне.

Скоро все были заняты делом – ветки укладывались одна на другую, затем обвязывались веревкой, после чего ребята, взвалив вязанки дров на спину, несли их туда, где собирались устроить костер.

– Как весело! – сказала Джанет Питеру. Каждый из них нес по большой вязанке. – Ой, Пэм, смотри, из нашей вязанки выпадают маленькие ветки. Иди за нами и собирай их.

Примерно через полчаса все дрова были сложены горкой. «Семерка» отошла в сторону и с гордостью смотрела на нее. Скампер вилял хвостом, словно хотел сказать, что он тоже помогал собирать дрова, хотя принес в зубах лишь одну маленькую ветку, да еще по дороге все время стукал ею Питера по ногам!

– Ну вот! – сказал Питер. – Неплохо для начала, надо сказать. Вот что: если у кого-нибудь из вас в какой-то день найдется свободных полчаса, приходите сюда и собирайте еще. Мы с Джанет можем выбраться в обеденный час на следующей неделе.

– А я, наверно, смогу разок приехать сюда на велосипеде после школы, – сказал Джек. – Это примерно в четыре часа, будет еще достаточно светло, чтобы искать дрова.

– Хорошо, – сказал Питер. – Пусть каждый внесет свою лепту, как говорит наш папа, когда хочет, чтобы мы пропололи половину огорода.

– Пора уже отдохнуть и съесть конфеты Джека, – предложила Пэм. – Я ужасно устала.

Они направились в свой сарай. Питер отпер дверь, и все вошли.

– Я запираю дверь, потому что деньги на петарды хранятся вон в той коробке на полке, – объяснил он. – И еще из-за чучела. Сьюзи может прийти в голову явиться сюда и сделать с ним что-нибудь.

– Но деньги-то она не станет брать, ты это прекрасно знаешь, – сразу отозвался Джек. Питер кивнул.

– Да. Конечно, знаю. Давай раздавай конфеты, Джек. Уже пора обедать, я думаю, мы не испортим себе аппетит. Я-то наверняка не испорчу, у нас сегодня на обед бифштекс и пудинг из почек.

– Зачем ты упомянул бифштекс и почки? – простонал Джордж. – У меня слюнки потекли, теперь я могу съесть все конфеты.

Джек спешно запихнул конфеты обратно в карман. Нащупав там записную книжку, вспомнил о встрече с тремя незнакомцами. Он вытащил книжку и прочитал вслух свои записи.

– Вот будет забавно, если мы снова встретимся с этими людьми, – сказал он. – И уже будем знать, куда они идут – в домик мистера Бартона в лесу.

– Мы их больше не увидим. Ни в хижине мистера Бартона, ни где-нибудь еще, – сказал Колин. – Они просто бродяги, которые путешествуют по стране. Наверно, они зашли в сарай просто отдохнуть.

– Как знать… – обескуражено сказал Джек и убрал записную книжку в карман. – Питер, когда у нас будет следующее собрание?

– Вы можете прийти в четверг днем, после школы? – спросил Питер. – Дрова собирать не пойдем, просто посмотрим, какая у нас есть одежда для чучела. Если у кого-нибудь будут еще деньги на петарды, приносите. Тогда нам не придется тратить на это время в следующую субботу, сможем сразу заниматься дровами.

– Ясно, – сказал Колин. Джордж и Джек тоже кивнули.

– Мы с Пэм, наверно, не сможем прийти, – сказала Барбара. – У нас должен быть дополнительный урок танцев. Скоро концерт, знаете ли.

– Ну что ж, если сможете, приходите. Пароль старый, и не забудьте значки. Звонит колокол к обеду. Надо идти. До понедельника, ребята.

Все ушли, а Питер, Джанет и Скампер пошли по садовой дорожке к своему дому.

– Вымойте руки! – крикнула им мама. – Господи, что же вы так перепачкались?

– Мы собирали дрова для костра, – ответила Джанет. – Сейчас приведем себя в порядок.

Они рассказали маме о событиях этого утра, с большим аппетитом поедая бифштекс и пудинг из почек. Когда они рассказали про мужчин, сидевших в сарае, мама встрепенулась.

– Послушайте, вы не должны ходить в лес иначе чем вчетвером и уж точно не в одиночку. Не нравятся мне эти люди. Сейчас много всяких проходимцев.

– Но, мам, это же просто бродяги, – сказал Питер. – Кроме того, с нами был Скампер.

– Значит, так, если пойдете в лес, берите с собой Скампера, – сказала мама. – И разумеется, девочкам нельзя ходить туда без мальчиков. Понятно? Или попросить папу, чтобы он вас убедил?

– Понятно, конечно, понятно. Как ты сказала, так мы и поступим, – сказал Питер. – Мам, видела бы ты, сколько мы собрали дров. Целую гору.

– Я приду посмотреть, когда вы зажжете костер и устроите фейерверк. Кстати, Джанет, если хочешь заработать денег на петарды, у меня есть для тебя работа.

– Хорошо, а какая работа? – спросила Джанет.

– Надо вытащить все из бельевого шкафа и аккуратно разложить, – сказала мама. – Я дам тебе пятьдесят пенсов, если ты все хорошо сделаешь.

– Ладно, с удовольствием, – сказала Джанет. – Мне нравится раскладывать вещи. Займусь этим прямо сегодня вечером, а то у нас уже в четверг собрание.

Но следующее собрание состоялось раньше четверга. Произошло нечто захватывающее. И созвал собрание не Питер, а Колин.

Глава 7
Колин сообщает новости

В понедельник вечером, когда Питер и Джанет спокойно делали уроки, раздался телефонный звонок. Мама подняла трубку.

Она крикнула Питеру:

– Это тебя! Колин хочет с тобой поговорить. Он, кажется, очень взволнован.

Питер сразу бросился к телефону, а Джанет пошла за ним. Что случилось? Колин вместе с ними возвращался из школы и вовсе не выглядел взволнованным.

– Алло? Слушаю, – сказал Питер, и тут же в трубке раздался взволнованный голос Колика:

– Питер, можно встретиться с тобой прямо сейчас? Кое-что произошло. Надо созвать собрание «Секретной семерки» как можно скорее, например, завтра после школы. Можно прийти к тебе немедленно? Я приеду через минуту-другую на велосипеде.

– Господи, да что случилось? – удивился Питер. – Собрание? Зачем?

– Не могу тебе сейчас сказать. Кто-нибудь услышит, – ответил Колин. Это прозвучало очень таинственно.

– Ну что ж, приходи, – согласился Питер. – Давай встретимся в нашем сарае. Там мы будем одни. Пока.

Он положил трубку и уставился на Джанет, стоявшую рядом.

– Что случилось? – взволнованно спросила она.

– Не знаю, – ответил Питер. – Он придет скоро в сарай. Хочет завтра созвать собрание «Секретной семерки». Интересно, что все-таки произошло?

– Я тоже пойду в сарай, – сказала Джанет.

– Нет, не надо, – отрезал Питер. – Ну хорошо, хорошо, не надо на меня так сердито смотреть. Можешь идти, но помни, без моего разрешения – никому ни слова.

– Я бы и так не проболталась! – презрительно фыркнула Джанет. – Мама! Мама, где ты? Мы с Питером отлучимся на минуту в наш сарайчик. Колин хочет сообщить нам что-то важное.

– Ага! Наверно, у «Секретной семерки» опять какие-то дела, – сказала мама. – Хорошо, только, пожалуйста, наденьте куртки. Вечером будет холодно.

Они надели куртки и отправились в сарай. Скампер весело бежал за ними. Питер отпер дверь и зажег небольшую керосиновую лампу, которую ему дала мама. Он осторожно поставил ее на ящик.

Брат с сестрой терпеливо ждали Колина, тщетно гадая, что могло его так взволновать. Должно быть, что-то очень важное, если он предложил созвать собрание! Созывать собрания имели право все члены «Секретной семерки», но, как правило, делал это только Питер.

Динь-динь! Это был велосипедный звонок. Хлопнули ворота. Потом послышались шаги – Колин бежал по садовой дорожке, толкая перед собой велосипед.

Он постучал в дверь.

– Вилли Винки, – произнес он тихим голосом, и Питер открыл дверь.

– В чем дело? – сразу спросил Питер. – Садись и рассказывай.

– Начну с самого начала, – сказал Колин, лицо его раскраснелось от быстрой езды и волнения. – Вы знаете, где живет моя бабушка? Недалеко от моего дома, но на другой улице.

– Да, – сказали вместе Питер и Джанет.

– Так вот, сейчас ее нет в городе, – продолжал Колин, – но завтра она возвращается, и моя мама попросила меня отнести свежих яиц, мы же держим кур, Грете, ее помощнице из Австрии, чтобы она могла приготовить бабушке яйца-пашот, когда та вернется. Это ее любимая еда.

Он остановился, чтобы вытереть со лба пот.

– Продолжай, – потребовал Питер. – Ближе к делу.

– Сейчас, – сказал Колин. – Так вот, я взял яйца, побежал по улице, свернул за угол. Я не стал стучаться в парадную дверь, потому что всегда захожу через заднюю. Чтобы Грете не приходилось идти через весь дом. Я обогнул дом и подошел к двери кухни. Она была закрыта, но не заперта.

– Гав! – вдруг дал о себе знать Скампер, и ребята подскочили от неожиданности.

– Все в порядке, он просто увидел мышь, – объяснила Джанет. – Рассказывай дальше.

– Я вошел, – продолжил Колин. – Греты в кухне не было, я прошел дальше, в гостиную. Там горел свет, я подумал, что, может быть, бабушка приехала раньше времени. Я толкнул дверь и увидел, что в комнате ужасный беспорядок!

– Какого рода беспорядок? – взволнованно спросил Питер.

– Все вверх дном. Кто-то выдвинул все ящики и вывалил на пол содержимое. Дверцы буфета были сломаны. А потом я увидел бабушкин сейф. Он был взломан. Сейф находился за большим зеркалом, я о нем раньше и не знал. Кто-то снял зеркало, нашел сейф и открыл его. Он был пуст!

– Колин! Какой ужас! – воскликнула Джанет.

– А где была Грета? – спросил Питер. – Не она же все это сделала!

– Конечно нет, – сказал Колин. – Неожиданно я услышал стон и выбежал в коридор. Я понял, что стон доносился из кухни, а точнее из кладовки, которая была заперта снаружи. Я отпер дверь, и там оказалась бедная Грета.

– Кто же ее запер? – изумленно спросил Питер.

– Я позвонил в полицию, – сказал Колин. – Сразу приехали двое полицейских, мои родители тоже пришли – я и им позвонил.

– Но почему ты решил устроить собрание «Секретной семерки» по этому поводу? – спросил Питер. – Что мы можем сделать?

– А вот послушайте, – ответил Колин. – Я слышал, как Грета перечисляла полиции приметы грабителей. Их было трое, она описала двоих из них. Так вот, они выглядели в точности так же, как те люди, которых мы видели и приметы которых Джек записал в своей книжке. Третьего грабителя Грета не запомнила, но я уверен, что и он был из тех, что сидели в сарае мистера Бартона. Наверно, тогда они и планировали это ограбление!

– Ух ты! – выдохнул Питер. – Подумать только! Да, мы обязательно устроим завтра собрание. Днем, после школы, ровно в четверть пятого. Ну и дела, скажу я вам!

Глава 8
Еще одно собрание

Вторник показался «Секретной семерке» очень длинным. Ребята не могли дождаться, когда же закончатся уроки, чтобы можно было отправиться в сарайчик и наконец послушать, что сообщит Колин. Утром его вызвали прямо из школы в полицию, чтобы задать несколько вопросов!

– Держу пари, он чувствует себя очень важным, – сказал Джек Питеру, когда Колин вышел из класса. – Не могу дождаться нашего собрания, а ты?

Наконец настало время собрания. Все пришли в сарайчик вовремя, кроме Джека, который, запыхавшись, появился последним.

– Вилли Винки, – пропыхтел он. – Извините, что задержался, но это Сьюзи виновата. Ей хотелось знать, что случилось. Я ничего не сказал. Тогда она спрятала мой велосипед и свой тоже. И мне пришлось добираться сюда на своих двоих.

– Садись, – сказал Питер. – Колин, пожалуйста, начинай рассказывать.

Колин повторил свою историю. Он, конечно, сожалел, что ограбили дом его бабушки, но то, что именно он обнаружил ограбление и вызвал полицию, придавало случившемуся особый оттенок.

– Значит, Грета описала двоих мужчин, а третьего не смогла, – уточнил Питер, когда Колин замолчал. – Ты принес свою записную книжку, Джек? Может, там есть приметы третьего грабителя?

Джек достал записную книжку, лицо его было взволнованным.

– Подумать только, я записал эти приметы совершенно случайно, просто потому, что у меня оказалась с собой записная книжка! – сказал он. – Минутку… Да, вот мои записи. Колин, как Грета описала тех двоих мужчин, которых она видела?

– Она сказала, что один из них был очень маленького роста и смуглый, – ответил Колин. – И еще она заметила, что у него кривой нос и гнилые зубы.

– Это очень похоже на то, что я записал, – взволнованно ответил Джек. – У меня написано: «Один был маленький, смуглый, с кривым носом». Я только не заметил, что у него плохие зубы.

– Хватит и кривого носа, – усмехнулся Колин. – Так, это первый. По словам Греты, второй мужчина был тощий, и у него были оттопыренные уши. Ей показалось, что он хромой, но она в этом не уверена.

– Надо же, – сказал Джек, снова сверившись со своими записями. – Вот, слушайте. У меня записано, что один из них был тощий и что он прихрамывал. Наверняка еще один грабитель. Так ты говоришь, третьего она не видела?

– Нет, она сказала, что они ворвались через кухонную дверь. Двоих удалось хорошо разглядеть, а третий был позади них, поэтому она не может его описать. Первые двое набросились на нее, и она упала на пол, бедная Грета. Они уложили ее лицом вниз, а третий человек связал ей руки. Потом мерзавцы запихнули ее в кладовку и заперли дверь. Она не пострадала, просто до смерти перепугалась.

– И наверно, ужасно обрадовалась, когда ты открыл дверь, – сказала Джанет.

– Еще бы! Я развязал ей руки, она сразу обняла меня и стала говорить что-то по-немецки. Я, конечно, ничего не понял, – сказал Колин. – Потом она рухнула на стул, на тот самый, куда я положил яйца. Вот так ей не повезло.

Все захохотали, а потом с виноватым видом утихли.

– Стыдно над этим смеяться, – сказала Джанет. – Все гораздо серьезнее.

Но, честно говоря, трудно было удержаться.

– Грета и сама рассмеялась в тот момент, – сказал Колин. – Она одновременно и плакала, и смеялась. Ну и денек у меня был! Пришлось утешать Грету, звонить в полицию и маме с папой. Честно говоря, я было подумал, что мне все это снится!

– Да уж, – сказал Питер. – А ты сказал полицейским, что мы видели эту троицу?

– Сказал, – ответил Колин. – Не сказал только, что Джек записал их приметы, потому что подумал, а вдруг он сам захочет им все рассказать. Это ведь очень важная улика.

– Спасибо, – сказал Джек. – Давай прямо сейчас отправимся в полицию.

– Да, отправляйтесь, – сказал Питер. – Им будет интересно узнать, что у нас, точнее у тебя, Джек, есть приметы третьего грабителя. Хорошо, что ты их записал, никогда не знаешь, что и когда может понадобиться.

– Давай пойдем прямо сейчас. – Джек с важным видом встал с места. – Пошли, Колин.

– Спасибо, что созвал собрание, Питер, – поблагодарил Колин. – Надо устроить еще одно, чтобы мы могли рассказать, что нам скажут в полиции, когда мы с Джеком дадим приметы третьего грабителя.

– Конечно. Завтра, в это же время, – ответил Питер. – Я спрошу у мамы, можно ли нам здесь, в сарайчике, попить чай. До завтра, Джек, Колин.

Не успели ребята встать, как Скампер громко и возбужденно залаял. Потом раздался стук в дверь, и ребята от неожиданности вздрогнули.

– Откройте, именем закона, – произнес странный, низкий голос.

– Господи, неужели полиция, – удивился Колин и открыл дверь.

За дверью никого не было! Ребята, слегка испугавшись, всматривались в темноту, Скампер с лаем выскочил наружу и остановился у куста. Питер подбежал к нему и включил фонарик. Его встретил веселый смешок.

– Сьюзи! – рассерженно закричали все.

– Питер, я прикатила несчастному Джеку его велосипед, чтобы он мог уехать домой, – сказала Сьюзи. – Хотелось сделать ему приятное.

– Ах ты, проныра! – воскликнул Джек, но Сьюзи уже растворилась в темноте. Что она успела услышать? Ну и негодница!

Глава 9
Сьюзи чересчур надоедлива

Колин и Джек тут же отправились на велосипедах в полицию. В кармане у Джека лежала его драгоценная записная книжка. Когда они добрались до участка, то обнаружили там сержанта, который им сразу понравился. Он уже дважды разговаривал с Колином: когда полиция приехала в дом его бабушки и когда он забрал мальчика с уроков, чтобы задать кое-какие вопросы.

– Привет, Колин. Ты снова пришел? – улыбнулся сержант. – Что, обнаружил еще каких-нибудь грабителей?

– Нет, сэр, – ответил Колин. – У Джека есть приметы третьего грабителя, которого Грета не видела.

– Надо же! – удивился сержант и достал блокнот. – У нас есть приметы двоих грабителей, а про третьего мы ничего не знаем. Грета его не видела, как вы сами только что сказали. Откуда же вы знаете, как он выглядел? Ты же сам говорил, что в доме его не видел.

– Да, сэр. Но все было вот как. В прошлое воскресенье мы были в лесу, – принялся объяснять Колин. – Подошли к домику, а там эти трое. Они были довольно грубы с нами, и мы подумали, что они замышляют какое-то преступление. Поэтому Джек на всякий случай записал их приметы. Джек, отдай свои записи сержанту.

Джек протянул записную книжку полицейскому. Тот быстро прочитал написанное и, когда дошел до слов «второй – высокий, толстый и с усами. Без шляпы. Волосы рыжие», присвистнул. Затем отложил книжку и посмотрел на Джека.

– Отличная работа, сынок, – сказал он. – Какие умные дети пошли! Твои описания просто замечательные. Нам известно, кто они такие, правда, мы не знаем, где они. А вот третий мне незнаком. Тот, высокий, толстый, с усами и рыжими волосами. Как он был одет? Ты не заметил?

– Нет, – сказал Джек, напрягая память. – Одежда на них была довольно грязная и потрепанная. В ней, насколько я помню, не было ничего необычного. Может, ты что-нибудь заметил, Колин?

– Нет. По-моему, на них были какие-то пальто, – сказал Колин. – На двоих из них были шляпы или кепки, а у этого рыжего – нет. Мы обратили внимание на его волосы именно потому, что он был без головного убора.

– Ну что ж, ребята, вы нам здорово помогли, – сказал сержант, отдавая Джеку его записную книжку. – Надо полагать, эти воры уже за много миль отсюда, но все равно будьте начеку, хорошо? И всем остальным это передайте.

– Конечно, сэр, – одновременно ответили оба мальчика. Они попрощались и вышли из здания полицейского участка, чувствуя себя очень взволнованными.

– Завтра вечером обсудим все на собрании, – сказал Джек. – Господи, мне нужно торопиться домой! У меня на завтра куча уроков. А Сьюзи пусть только попадется мне на глаза! Подумать только, притвориться полицейским, чтобы открыли ей дверь! Надеюсь, больше она не будет нам надоедать: к ней приезжают две подружки. Их мама в больнице. Сьюзи будет занята с ними, и вряд ли у нее найдется время мешать «Секретной семерке».

– Вот и хорошо! – сказал Колин, который очень не любил надоедливую Сьюзи. – Нам вовсе не нужно, чтобы она совала свой нос в наши дела!

Они расстались и пошли каждый своей дорогой. Придя домой, Джек отправился искать Сьюзи, чтобы отругать ее за то, что она вломилась на их собрание.

– Сьюзи! – крикнул он, как только вошел. – Где ты? Как ты посмела сделать вид, что… Ой, извини, я подумал, что ты Сьюзи.

– Нет, я Дорис, приехала к вам в гости, – сказала девочка, которую Джек принял за Сьюзи. – А это Хильда, моя сестра. Очень мило со стороны вашей мамы, что она нас приняла. Надеюсь, мы не помешаем.

Джек присмотрелся к Дорис и Хильде, и они ему не понравились. Девочки нагло усмехались, а ему вовсе не хотелось, чтобы сразу трое хихикающих девчонок обсуждали его дела и устраивали розыгрыши. Одной было вполне достаточно!

– Откройте именем закона! – послышался голос. Это, конечно, была Сьюзи. – Ой, Джек, неужели вы действительно подумали, что я…

– Ты вела себя отвратительно, – сказал Джек. – Нельзя так. Мне было стыдно за тебя.

– Мы хотим организовать свое общество: Хильда, Дорис и я, – заявила Сьюзи. – Оно будет называться «Коварная тройка».

– Неплохое название, – сказал Джек. – Только не вздумайте обратить свое коварство против нас и держитесь подальше от наших собраний.

– О, великая «Секретная семерка»! – воскликнула Сьюзи и повернулась к хихикающим Хильде и Дорис.

– Видели бы вы, какие они важные на этих своих дурацких собраниях, – сказала она. – У них есть пароли, значки, они никого к себе не пускают. Они такие важные, что и передать нельзя. Берегись, Джек, «Коварная тройка» может как-нибудь нагрянуть к вам на собрание.

– Давайте устроим набег на их сарай! – предложила Дорис. – Мой брат, состоящий в клубе, один раз поступил так с другим клубом. Вместе с дружком стащили у них кучу всего. Они стащили…

– Если вы, кто-нибудь из вас, посмеете мешать нам, я… Я вам волосы повыдергиваю! – крикнул доведенный до белого каления Джек и вышел из комнаты.

– Какой у тебя сердитый брат, Сьюзи, – сказала Хильда, и Джек чуть было не вернулся, чтобы оттаскать ее за волосы. Он направился в свою комнату и сердито сел. Ничего! Пускай смеются, хихикают! «Секретная семерка» помогала полиции, а «Коварная тройка» никому еще не помогла!

«Надо будет предупредить „Семерку“, что Сьюзи с подругами могут устроить неприятности, – подумал он, доставая из портфеля тетради. – Хорошо, что у нас есть старина Скампер. Он всегда лает, когда кто-нибудь подходит к сараю. Как только Сьюзи смеет так себя вести!»


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю