355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Приключения «Секретной семерки» » Текст книги (страница 4)
Приключения «Секретной семерки»
  • Текст добавлен: 7 сентября 2016, 21:23

Текст книги "Приключения «Секретной семерки»"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Глава 18
Питер рассказывает

Питер пристально смотрел на следы. Затем он перевел взгляд на девочку – да, везде, где она прошла по рыхлой земле, ходули оставили круглые ровные следы. Еще один кусочек головоломки нашел свое место.

«Вор взял с собой ходули и с их помощью перелез через стену, – сказал себе Питер. – Надо найти Колина и рассказать ему об этом».

Он подбежал к калитке, где его ждал Колин.

– Колин, я обнаружил кое-что потрясающее! – воскликнул он. – Я знаю, откуда эти круглые следы, – одноногие не имеют к ним никакого отношения!

– А что же это такое? – с удивлением спросил Колин.

– Ходули! Вор был на ходулях, так что он легко перебрался через стену. Между прочим, ему пришла в голову очень неплохая идея!

– Но как же он это сделал? – изумился Колин. – Пошли домой, поздно уже, мне здорово влетит. И я очень устал.

– Я тоже, – сказал Питер. – Не будем больше обсуждать наши сегодняшние приключения, а как следует все обдумаем и утром соберем собрание. Первое, что я завтра сделаю, – пошлю Джанет оповестить ребят об этом. По правде говоря, я пока не очень понимаю, как вору удалось перебраться через стену с ходулями.

Колин широко зевнул. Он чувствовал, что обдумывать сейчас что-либо совершенно бесполезно. Он весь ободрался, когда вылетел из домика, сильно ушиб голову и не мог ясно соображать. Все, чего он хотел, – поскорее добраться до своей кровати и тут же заснуть.

Когда Питер вернулся домой, Джанет крепко спала, и Питер не стал ее будить. Он забрался в постель, намереваясь поразмыслить над тем, что им удалось выяснить, но, едва коснувшись головой подушки, сразу же заснул.

Утром он ни словом не обмолвился сестре о ночных приключениях. Он лишь велел ей пригласить всех на собрание. Заинтригованные ребята поспешили к сараю.

– Приключение! – Один за другим они произносили пароль и входили в сарай.

Колин пришел последним и сказал, что проспал.

– Так что с вами вчера приключилось? Вы нашли ожерелье? Вам известно, кто вор? – перебивая сама себя, спрашивала Пэм.

– Ожерелья мы не нашли, но кое-что выяснили! – торжествующе сказал Питер.

– Мы? – возразил Колин. – Это ты все выяснил, а не я. Я до сих пор толком не проснулся.

– Питер, ну сколько можно ждать? Расскажи нам поскорее! – попросил Джордж.

– Пошли к Малым Зарослям, и я продемонстрирую вам, как вор перебрался через стену, – предложил Питер, которому совершенно неожиданно пришла в голову мысль, что это хороший способ сложить все кусочки картинки-головоломки воедино.

– Может, сейчас скажешь? – взмолилась горько разочарованная Джанет.

– Нет. Пошли к Малым Зарослям, – стоял на своем Питер.

И они отправились к Малым Зарослям и подошли к воротам Милтон-Мэнора. Садовник Джонз опять работал перед домом – занимался растущими вдоль подъездной дорожки цветами.

– Джонз! Можно мы зайдем еще раз? Мы будем хорошо себя вести!

Джонз, улыбаясь, отпер ворота.

– Нашли еще что-нибудь? – спросил он.

– Да, много чего. – Питер направился к тому месту, где вор перелез через стену. – Пойдемте с нами, и я расскажу, что именно.

– Хорошо, но сначала я впущу вон ту машину, – сказал Джонз, увидев, что к воротам направляется большой черный автомобиль.

Ребята быстро отыскали нужное им место.

– Теперь смотрите, – начал Питер. – Вот как все это произошло. Вор – артист цирка, он работает на ходулях. Все, что ему надо было сделать, – это подойти к стене, встать на ходули и забраться с них на стену. Затем он перетащил через стену ходули и прошел на них к дорожке. На утоптанных дорожках никаких следов не видно, и он слез с ходулей и спрятал их где-нибудь в живой изгороди.

– А дальше? – Джанет была очень взволнованна.

– Он вошел в дом, взял ожерелье, вернулся к стене, – продолжал Питер, – и опять залез на ходули.

– Господи! Так вот что это за круглые отпечатки! – воскликнула Пэм.

– Да. А когда он залезал на стену, его кепка зацепилась за ветку, – добавил Питер.

– Он не хотел терять время и не стал снимать ее с дерева. А носком зацепился за острый кирпич, и на кирпиче осталась нитка. Затем он взобрался на стену и спрыгнул с противоположной стороны.

– Что я и слышал! – заметил Колин. – Но, Питер, когда я его увидел, у него не было при себе никаких ходулей. Куда же он их дел?

Глава 19
Где жемчуг?

– Ты хочешь знать, куда он дел ходули, с помощью которых перебрался через стену, после того как украл жемчуг? – спросил Питер. – По правде говоря, я не знаю, но если все было так, как я говорю, он должен был сунуть их куда-нибудь в кусты.

– Конечно, – согласилась Пэм. – Но куда именно?

Они осмотрели кусты и деревья, которые росли поблизости.

Колин бросил взгляд поверх стены.

– Остролист! – сообразил он. – Он всегда такой зеленый и густой, но близко к нему лучше не подходить – уж очень колючий.

– Да, это самое лучшее, что можно придумать, – признал Питер. – Пошли на ту сторону. – И они вышли из ворот и на предельной скорости прошли вдоль стены к остролисту.

И скоро мальчики убедились, какое это острое и колючее занятие – отодвигать ветки густого остролиста.

Но они были полностью вознаграждены за свои страдания: в самой глубине куста обнаружили пару длинных ходуль. Колин вытащил одну из них, Питер – другую.

– Питер, ты был прав! – воскликнула Джанет. – Какой же ты умный! Все встало на свои места: кепка, висящая на ветке, шерстяная нитка, странные круглые следы. Вся «Секретная семерка» оказалась умной, ну просто ужасно умной!

– И я тоже! – раздался вдруг чей-то голос. Ребята обернулись и увидели, что перед ними, изрядно раскрасневшийся, стоит инспектор полиции, а рядом с ним – садовник Джонз.

– Здравствуйте! – удивился Питер. – Так вы все слышали?

– Да, – произнес сияющий, но запыхавшийся инспектор. – Джонз открыл мне ворота и сказал, что вы, похоже, разгадали тайну. Увидев, как стремительно вы выскочили из ворот, мы поняли, что вы идете по горячему следу. Какая же у вас версия? Да, на этот раз «Секретная семерка» утерла полиции нос!

Питер рассмеялся:

– Мы можем рыскать где угодно и сколько угодно, и нас никто ни в чем не заподозрит. Но если вы пошлете семерых полицейских, чтобы они осмотрели поле, то это будет очень подозрительно.

– Да, ты прав, – согласился инспектор. Он поднял ходули и стал изучать их.

– Очень простой способ перебраться через такую высокую стену. Вы, наверное, тоже не знаете, кто вор, да?

– Ну… Само собой, что он артист цирка. Мне кажется, это парень по имени Луи. Если вы пойдете сейчас в цирк, то, возможно, застанете его там – на нем синие шерстяные носки в узкую красную полоску.

– И у него черные волосы и маленькая круглая лысинка на самой макушке, – добавил Колин. – По крайней мере, у вора, которого видел я, лысина была именно такой.

– Просто поразительно, сколько вы знаете! – восхитился инспектор. – Следующее, что вы мне сообщите, – это цвет его пижамы. Ну что, отправимся на поиски вора? Со мной двое полицейских. Можем пойти туда все вместе.

– О-о-о! – Пэм представила, как «Секретная семерка» появляется на поле с тремя самыми настоящими полицейскими. – А циркачи не испугаются, когда нас увидят?

– Только те, кому есть чего бояться, – ответил инспектор. – Пошли скорее, мне не терпится проверить, есть ли у вора на самой макушке лысина. Интересно, а как вы это выяснили? Просто удивительно!

Наконец они добрались до поля. Первыми там оказались конечно же полицейские – приехали на машине. Но они подождали ребят у калитки, и на поле вошли все вместе. Циркачи провожали их изумленными взглядами.

– Вон Луи. – Питер показал на хмурого парня, сидевшего у клетки со львами. – Тьфу ты! Опять он без носков!

– Давайте тогда посмотрим на его макушку, – предложил Колин.

Все вместе подошли к Луи. Тот при их приближении встал и с беспокойством посмотрел на инспектора.

– Вы в носках? – к великому удивлению Луи, спросил инспектор. – Будьте добры, подтяните брюки.

Но, как уже успел заметить Питер, Луи был без носков.

– Скажите ему, пусть наклонит голову, – попросил Колин, и Луи удивился еще больше.

– Наклонитесь, пожалуйста, – произнес инспектор, и Луи послушно наклонился, как будто отвешивал всем поклон.

Колин воскликнул:

– Да, это он! Видите, на самой макушке у него круглая проплешина?! Ее-то я и видел, когда сидел на дереве.

– Понятно, – кивнул инспектор. Он опять повернулся к Луи. – А теперь, молодой человек, я хочу спросить у вас еще кое о чем. Где жемчуг?

Глава 20
Чем все закончилось

Луи хмуро посмотрел на них.

– Да вы с ума сошли! – возмутился он. – То брюки подтяни, то голову наклони. А теперь про какой-то жемчуг спрашиваете. Какой такой жемчуг? Знать не знаю ни о каком жемчуге!

– Знаете, знаете, – сказал инспектор. – Нам все известно. Вы с помощью ходулей перебрались через высокую стену – ту, что идет вокруг Милтон-Мэнора. Взяли ожерелье, вернулись к стене, опять встали на ходули, и – вот он Луи, сидит на стене и готов спрыгнуть вниз.

– Не понимаю, о чем это вы толкуете, – мрачно пробормотал Луи, страшно побледнев.

– Тогда я напомню вам еще кое о чем, – продолжал инспектор. – О следах, которые оставили ваши ходули, о кепке, зацепившейся за ветку, об этой вот нитке из вашего носка. Еще одна улика – ходули, которые вы спрятали в кусте остролиста. Не могли же все ваши труды пропасть даром. Где жемчуг?

– Сами ищите, – буркнул Луи. – Может, мой брат увез его с собой. Но он теперь далеко.

– Нет, он оставил ожерелье здесь, он сам так сказал, – неожиданно вступил в разговор Питер. – Я был в домике, когда вы с ним об этом говорили!

Луи бросил на Питера разъяренный взгляд.

– И вы еще сказали, что за жемчугом присмотрят львы! – добавил Питер. – Ведь так?

Луи промолчал.

– Ну-ну! – оживился инспектор. – Придется нам обратиться за справками ко львам!

В сопровождении семерых ребят, двух полицейских, примерно тридцати любопытствующих циркачей и маленького медвежонка, который умудрился выбраться из клетки и в полном восторге слонялся по полю, инспектор приблизился к огромной клетке со львами и подозвал к себе укротителя.

Тот подошел, удивленный и немного обеспокоенный.

– Как вас зовут? – спросил инспектор.

– Рикардо, – ответил укротитель. – А в чем дело?

– Видите ли, мистер Рикардо, у нас есть основания полагать, что где-то в клетке со львами находится жемчужное ожерелье.

У Рикардо от удивления глаза на лоб полезли. Он смотрел на инспектора и не мог понять, о чем тот говорит.

– Откройте клетку и попробуйте отыскать его, – сказал инспектор. – Поищите, например, под шатающимися половицами, везде, где можно спрятать такую вещь.

Все еще не оправившийся от изумления Рикардо отпер клетку. Львы смотрели, как он входит к ним, и неожиданно один из них замурлыкал – совсем как кошка, только гораздо громче.

Рикардо постукал по половицам. Все они были крепкими. Он обернулся к внимательно наблюдающей за ним публике.

– Сэр, – произнес он. – Можете сами убедиться – в клетке негде спрятать ожерелье. Даже в львиные гривы его нельзя засунуть: львы могут вычесать жемчуг когтями.

Питер украдкой наблюдал за Луи – тот бросал беспокойные взгляды на большую поилку с водой. Питер подтолкнул инспектора:

– Скажите укротителю, пусть осмотрит поилку!

Рикардо подошел к поилке, приподнял и вылил из нее воду.

– Переверните ее вверх дном, – велел инспектор.

Рикардо выполнил его просьбу и воскликнул:

– К ней припаяно второе дно! Смотрите, сэр, раньше его здесь не было!

Он продемонстрировал всем дно поилки. Было совершенно очевидно, что кто-то припаял к ней лист металла, так что получилось самое примитивное двойное дно.

Рикардо снял с пояса нож и отодрал этот лист.

На пол клетки что-то упало.

– Ожерелье! – все разом закричали ребята, и встревоженные львы повернули на шум головы. Сквозь прутья клетки Рикардо протянул инспектору ожерелье и повернулся, чтобы успокоить львов. Медвежонок, стоявший теперь рядом с Джанет, услышав, как зарычали львы, в страхе заворчал. Джанет попыталась приподнять его и взять на руки, но не смогла.

– Очень хорошо, – сказал инспектор, положив ожерелье в карман.

Ребята услышали какой-то шум и, обернувшись, увидели, что полицейские уводят Луи. Его провели мимо веревки, на которой сушилось белье, – на ней опять развевались на ветру синие шерстяные носки, выдавшие своего хозяина.

– Пошли! – Инспектор пропустил ребят вперед. – Сейчас мы все вместе отправимся к леди Люси Томас, и вы сами расскажете ей про ваши приключения – от начала до конца. Она наверняка захочет вознаградить вас, и, я надеюсь, вы подскажете ей, как это сделать. Вот ты, Джанет, чего ты хочешь?

– Я думаю, – нерешительно сказала Джанет, посмотрев на медвежонка, – я думаю, что медвежонка она мне вряд ли подарит. Такого же, как этот, только поменьше, чтобы я могла брать его на руки. И Пэм хочет медвежонка, я это точно знаю.

Инспектор от души расхохотался:

– Ладно, «Секретная семерка», просите медведей, просите всего, чего пожелаете, хоть целый цирк. Вы это заслужили. Что бы я делал без вашего общества! А дальше-то вы мне будете помогать?

– А как же! – одновременно воскликнули все семеро. И, будьте уверены, они сдержат свое слово!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю