355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энид Блайтон » Тайна ограбления в театре » Текст книги (страница 2)
Тайна ограбления в театре
  • Текст добавлен: 9 августа 2021, 21:03

Текст книги "Тайна ограбления в театре"


Автор книги: Энид Блайтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Глава 4. Кругом рыжие!

Рассказ о том, как Ларри с Фатти провели наивного Пиппина, вызвал у юных сыщиков взрыв веселья. На следующий день у Ларри даже хватило смелости перекинуться с констеблем парой слов.

При виде юного сыщика Пиппин насторожился. Он ведь помнил о предостережении Гуна. Правда, это был не Фатти, самый опасный из пятёрки сыщиков, а другой мальчик.

– Доброе утро, мистер Пиппин, – сказал Ларри. – Как устроились?

– О, замечательно! Петерсвуд – прекрасный городок. А ты, как я понимаю, приехал на каникулы?

– Ну да. – Мальчик слегка замялся, а потом спросил: – Как дела на работе? Никаких происшествий?

– Даже если они и были, ты о них никогда не узнаешь, – с хитрым видом заявил Пиппин. – Я предупреждён, а значит, вооружён. Понятно?

– Да я просто так спросил. А то знаете, нашу кухарку вчера напугали до смерти. Два головореза ошивались на нашем заднем дворе.

– Неужели? И как они выглядели? – настороженно спросил Пиппин.

– Один вроде рыжий, а больше я ничего не знаю. Вы лучше сами у неё спросите. А что, вы тоже их видели?

– Может, да, а может, и нет, – уклончиво ответил констебль.

Поспешно попрощавшись, Пиппин пошёл прочь. Его мозг усиленно заработал. Значит, кухарка видела двоих подозрительных мужчин, и один из них был рыжий. Хм… Может, в саду он встретил того же самого рыжего? Что же замыслили эти двое? Пиппин поговорил с кухаркой. Та ему поведала всё как на духу: это были громилы, ростом под два метра, с грубыми, хриплыми голосами и перекошенными лицами.

Теперь констебль присматривался к каждому обладателю рыжих волос. Когда Пиппин натолкнулся на сапожника мистера Керри с огненной шевелюрой, он так буравил его взглядом, что бедный мистер Керри не на шутку встревожился: с чего бы это им заинтересовалась полиция?

Брат местного викария, мистер Твит, добрый и безобидный человек, каждое утро в качестве зарядки делал три больших круга по деревне на трёхколёсном велосипеде. Когда Пиппин столкнулся с ним уже в третий раз и пристально осмотрел, мистеру Твиту стало не по себе. Пиппин же подумал: почему этот рыжий всё время маячит у него перед глазами?

Когда Ларри рассказал друзьям о своей беседе с Пиппином и что наплела кухарка о бандитах, Фатти расхохотался:

– Ясно теперь, в каком направлении он будет думать. Надо подкинуть ему пару-тройку рыжих персонажей.

В полдень констебль повстречал рыжего посыльного на велосипеде. Мальчик никак не мог отыскать нужный ему дом. Пиппин указал направление и с беспокойством отметил, что, скорее всего, на этом рыжие в Петерсвуде не закончились.

В половине второго к констеблю подошёл кривозубый старик с корзинкой овощей. Его чёрные кустистые брови никак не вязались с рыжей шевелюрой.

– Профтите, как мне профти на пофту? – прошепелявил старик.

«Ещё один рыжий! – подумал Пиппин, глядя на старика. – Но и этот не похож на бандита, которого я видел в саду».

В половине третьего Пиппин расположился с бумагами за столом в доме Гуна, но в дверь постучался рыжий почтальон и вручил газету, которую по ошибке положили на чужое крыльцо. Он уставился на паренька и часто заморгал: в глазах вдруг порыжело. Пиппин, схватив газету, захлопнул дверь и вернулся в комнату. Просто нашествие рыжих!

Около шести констебль отправился на почту. Навстречу ему ковылял дедушка с палочкой, а из-под кепки торчали рыжие волосы! «Кажется, я уже и сам порыжел!» – в отчаянии решил Пиппин.

И тут он вспомнил, что мистер Гун велел опасаться рыжеволосых незнакомцев, шныряющих повсюду. В каком смысле опасаться? Что за история с этими рыжими? Ах да, мистер Гун говорил, что Фатти любит фокусы с переодеванием. Но неужели паренёк настолько умён? Пиппин перебрал в памяти всех рыжих, которые ему повстречались в течение дня. Самым подозрительным показался чудак на трёхколёсном велосипеде. «Ну, только попадись мне ещё раз!» – грозно подумал он.

В это самое время чудак на трёхколёсном велосипеде спешил на почту. Он лихо крутил педали, как вдруг путь ему преградил молодой констебль. Твит несколько раз предупредительно звякнул в звоночек, но Пиппин так и не сдвинулся с места. Мистер Твит резко затормозил и чуть не свалился с велосипеда.

– В чём дело, констебль? – испуганно спросил он. – Я чуть не сбил вас.

– Назовите ваше имя и адрес проживания. – Пиппин деловито вытащил из кармана блокнот.

– Меня зовут Теодор Твит. Я живу в доме викария, – с достоинством ответил мистер Твит.

– Да неужели? Что-то я сильно в этом сомневаюсь! Меня не проведёшь!

Мистер Твит подумал, не сошёл ли констебль с ума, и с беспокойством посмотрел на него, но Пиппин истолковал этот взгляд по-своему.

– Ага, испугался?! – закричал Пиппин и вцепился в волосы мистера Твита.

– Ай, что вы делаете? Я сейчас упаду!

Пиппин продолжал дёргать несчастного за волосы, надеясь стянуть рыжий парик. Но, когда ничего не получилось, констебль издал вздох отчаяния, а его и без того румяное лицо густо покраснело.

– Констебль, вы себя нормально чувствуете? – Мистер Твит потёр макушку, которая лишилась пучка волос. – Я ничего не понимаю! Ах, слава богу, вот идёт моя сестра. Дорогая Мюриэль, подтверди, пожалуйста, господину констеблю, что я – это я, а то он мне не верит.

– Что случилось, Теодор? – пробасила строгая и очень уверенная в себе дама.

От одного её вида у Пиппина задрожали коленки. Он пробормотал извинения и бросился прочь.

– Ненормальный, – сердито заявила Мюриэль, глядя ему вслед. – Мистер Гун тоже малость ку-ку, но, когда полицейский таскает за волосы честных граждан, это чёрт знает что такое.

Вечером мисс Твит была приглашена на чай к миссис Троттвиль. Когда Фатти услышал историю о том, как Пиппин вцепился в волосы её брата, он не сдержал смех, и мама выгнала его из-за стола. У себя в комнате мальчик так долго и громко смеялся, что Бастер даже заволновался.

– Мы поймали его на крючок! – сказал Фатти, переведя дух. Пёс непонимающе поднял правое ухо. – Ладно, хватит с него рыжих, а то вдруг догадается, что ночные бандиты тоже часть розыгрыша, – размышлял Фатти. – А ведь на заднем дворе театра его ждёт кое-что интересное.

Ранее, тем же днём, ребята решали, какие улики они подложат на террасу, примыкающую к театру.

– Окурки наведут его на мысль, что там часто кто-то бывает, – сказал Фатти.

– Тогда надо подбросить ещё и спичек, – предложил Ларри. – Кстати, носовой платок с инициалами тоже хорошо сработает.

– У меня есть старый носовой платок, – сказала Дейзи. – Какую мне букву вышить?

– «З». Пусть поломает голову, – ухмыльнулся Фатти.

– Разве есть имена на «З»? – удивилась Бетси.

– Конечно. Ну, хотя бы Зеведей[3]3
  Зеведей – галилейский рыбак, отец апостолов Иакова и Иоанна.


[Закрыть]
или Захария [4]4
  Захария – ветхозаветный пророк.


[Закрыть]
, – с хитрой ухмылкой произнёс Фатти. – До самой старости будет искать людей с такими именами.

– Какие ещё улики предлагаете? – спросила Дейзи у ребят.

– Например, листок с расписанием поездов, – предложил Пип.

– Отличная идея! – Фатти одобрительно кивнул.

– Нужно что-то ещё, не очень навязчивое, – задумалась Дейзи. – Например, человек спешит, случайно цепляется одеждой за гвоздь, и на гвозде остаётся клочок ткани. В настоящем расследовании это была бы очень ценная улика.

– Принято, – согласился Фатти. – Ещё мы рассыплем стружки от заточенного карандаша. Как будто кому-то потребовалось срочно что-то записать.

– Было бы неплохо расширить район расследования, – предложил Ларри.

– Вот для этого и пригодится листок с расписанием поездов. Подчеркнём первый попавшийся поезд, например воскресный. И пусть наш Пиппин прокатится с ветерком. Как думаете? – Пип довольно оглядел хихикающих товарищей.

– Пусть ещё Фатти замаскируется и подбросит записку с новым местом встречи подальше от Петерсвуда. Констеблю будет полезно попутешествовать по стране, – сострила Дейзи.

– Гун взорвётся, когда узнает, как мы разыграли его коллегу, – произнёс с ухмылкой Фатти.

Наконец улики были готовы, включая карандашные стружки.

– Вы возьмёте меня с собой? – поинтересовалась Бетси.

– Конечно, – ответил Фатти. – Мы поедем на велосипедах и оставим их на стоянке за театром. Пока один из нас разбросает улики на террасе, остальные посмотрят на афиши.

– Отправимся прямо сегодня?! – нетерпеливо воскликнула Бетси.

– Сегодня сильный ветер – наши улики разлетятся, – сказал Фатти. – А завтра ветер утихнет, так что выезжаем около шести.

На следующий день, запрыгнув на велосипеды, ребята направились к театру. Бастер, как всегда, восседал в багажной корзинке. На стоянке оказалось на удивление много детей, разбирающих свои велосипеды.

– Привет. А что, сегодня был дневной спектакль? – поинтересовался Фатти у одного мальчика.

– Ага, специально для нас. Мы из Фарлей-хоумс. Было весело. Особенно мне понравился кот.

– Кот? Ах да, кот Дика Уиттингтона, – вспомнил Фатти. – Прямо настоящий кот?

– Да нет же, – вмешалась Дейзи. – Это актёр, переодетый в кота. Очень забавно играет. Мне даже показалось, что это не взрослый, а ребёнок.

– Глядите – актёры! – воскликнул мальчишка, указывая в сторону служебного входа. – Вот эта милая девушка была Диком Уиттингтоном. А это Марго, возлюбленная Дика. Вон те двое дяденек – король и его супруга. У них что, не нашлось подходящей актрисы, чтобы сыграть королеву?! Вот капитан корабля, а это – вождь островного племени.

Юные сыщики удивлённо смотрели на группу самых обычных людей, ничем не похожих на актёров.

– А где кот? – поинтересовалась Бетси.

– Его тут нет, – ответил мальчуган. – Я, конечно, не знаю его в лицо, но он совсем коротышка, чего не скажешь об остальных.

Воспитательница поторопила детей, и скоро стоянка опустела.

– Пора действовать, – скомандовал Фатти, но юным сыщикам постоянно мешали люди. Дело в том, что недалеко был газетный киоск и кратчайший путь к нему проходил как раз через стоянку.

– Немного подождём. Скоро киоск закроется, – сказал Фатти.

Ребята уже устали глазеть на афиши, но наконец стоянка опустела. Фатти проскользнул на террасу и быстро разбросал улики: окурки, спички, носовой платок с вышитой в уголке буквой «З», карандашные стружки, листок с расписанием поездов, а клочок синей ткани нацепил на торчащий в стене гвоздь. Он уже уходил, но случайно взглянул в окно и остолбенел…

Глава 5. Пиппин бросился в бой!

На Фатти смотрело большое лохматое чудище. В его круглых стеклянных глазах застыла печаль. Фатти отпрянул от окна и попятился, едва не скатившись по ступенькам.

– В чём дело? – встревоженно спросил Ларри.

– Там что-то странное, – пролепетал Фатти. – Чудище какое-то. Стоит у окна и смотрит.

– Ой! Мне страшно! – пискнула Бетси.

– Должно быть, это актёр, играющий кота Дика Уиттингтона. Просто он не успел снять костюм, – быстро сообразил Ларри.

Сыщики с облегчением выдохнули, а Фатти почувствовал себя круглым дураком.

– Да, я как-то об этом не подумал. Кот выглядит очень правдоподобно, и шкура как настоящая.

– Он что, не вылезает из костюма? – подивилась Дейзи. – Давайте ещё раз посмотрим.

– Ой, не надо! – испуганно воскликнула Бетси.

– Дейзи, останься с Бетси. А мы проверим, – сказал Ларри.

Мальчики тихо поднялись на террасу и заглянули в окно. Кот уже на четырёх лапах зашёл в комнату и прилёг возле электрического камина. В свете огня ребята разглядели его получше – точь-в-точь как настоящий, только непривычно больших размеров. Кот лениво умывался, облизывая шёрстку.

– Я понял, – сказал Фатти. – Актёр увидел нас и разыграл спектакль, как будто он кот Дика Уиттингтона.

Словно в подтверждение этих слов кот повернулся к окну, помахал лапой и громко промяукал.

– Не нравится мне всё это! – Пип покачал головой. – Вы как хотите, а я чую неладное. Может, это и актёр, но уж больно настоящим выглядит котяра.

Когда ребята вернулись к девочкам, уже потемнело, и часы на ратуше пробили семь. Фатти отвязал Бастера:

– Твоё счастье, старина, что этого кота ты не приметил!

– Гав, – с упрёком пролаял Бастер. Он обожал приключения, даже самые странные.

Фатти посадил пса в корзинку, и ребята поехали домой.

– Самое важное мы сделали, – сказал Фатти, останавливаясь у своей калитки. – Теперь очередь Пиппина. Он наверняка придёт заранее, чтобы осмотреть место, – найдёт улики, но бандитов так и не дождётся.

Ребята попрощались и поспешили по домам.

Фатти поднялся к себе в комнату. Он до сих пор был под впечатлением от встречи с котом. «Если бы я был Бетси, то не сомкнул бы глаз всю ночь», – подумал он. Ещё Фатти представил, как перепугается констебль, увидев кота, когда придёт на место встречи бандитов.

Пиппин подошёл к театру в половине девятого. Он был очень взволнован, когда, сложив кусочки бумаги, обнаружил, что это записка с указанием места встречи. И вот теперь он тут! Молодой констебль уже представил, как похвалит его мистер Гун за проявленную смекалку.

Пиппин побывал здесь накануне и выбрал подходящее место, чтобы подслушать бандитов. Он решил, что пролезет через дыру в крыше террасы и примостится на подоконнике второго этажа. На всякий случай Пиппин захватил фонарик. Из окна рядом с террасой сочился свет. Пиппин подошёл поближе и увидел комнату с электрическим камином. Перед ним, разлёгшись на ковре, дремал огромный котище. Настолько огромный, что Пиппин аж подпрыгнул от испуга.

Он потёр глаза: уж не привиделось ли ему? Нет, это был кот – пушистая шерсть, уши и подрагивающий хвост. Да что же это? Может, не кот, а горилла? Но кто станет держать в доме гориллу?

И вдруг он понял: ну конечно, это же кот из пантомимы про Дика Уиттингтона! Пиппин не видел спектакля, но изучил афиши. Только почему актёр не снял костюм? Ведь в нём наверняка жарко. Констебль задумался: не откажутся ли бандиты от встречи из-за ненужного свидетеля в виде кота? Если так, то бессмысленно подниматься на крышу: бандиты наверняка переместятся на стоянку. Пиппин включил фонарик, чтобы напоследок осмотреть террасу, и наткнулся на неожиданные находки.

Как же он радовался, собирая окурки, спички и карандашные стружки. Похоже, кто-то встречается тут регулярно. А вдруг кот заодно с ними? Всё может быть.

Пиппин аккуратно разложил по карманам улики, а потом заметил отнесённый ветром в угол террасы листок с расписанием поездов. Самое интересное, что воскресный поезд был подчёркнут карандашом! Он ещё раз осмотрелся и наконец нашёл платок с вышитой буквой «З». Хм, на ум не приходило ни одного подходящего имени, а о библейских именах Захария или Зеведей он вообще не ведал.

А это что? На гвозде висел синий лоскут из плотной ткани. Ого, ценная улика! Достаточно найти человека с дыркой в синем пальто – и вот вам подозреваемый!

Пиппин снова заглянул в окно. Огромный кот дремал возле камина, что было весьма странно, если вспомнить, что это всё же человек. Немного поворочавшись, кот улёгся поудобнее и снова заснул.

«Ну и чудеса!» – подумал Пиппин. Он не нашёл объяснения таким непривычным для человека повадкам. Вдруг в голове промелькнула глупая мысль: а если в комнате появится мышка, кинется за ней этот псевдокот или нет?

Пиппин взглянул на часы: скоро придут бандиты. Он всё же решил спрятаться. Констебль засунул в карман новые улики, забрался на второй этаж, где устроился на подоконнике. Сидеть было холодно и неудобно, но такова работа полицейских.

Не прошло и минуты, как послышался странный звук. Пиппин замер и прислушался. Похоже на стон. Откуда это? В окнах на втором этаже свет не горел, а в театр никто не входил. Может, это кот стонет? Нет, кот слишком далеко.

Стон повторился, и Пиппин забеспокоился. Скоро появятся бандиты, а тут эти странные звуки. Ему это совсем не нравилось!

Он снова прислушался и понял, что стоны раздаются из комнаты за его спиной. Пиппин попытался открыть окно, но оно было заперто изнутри. Констебль вспомнил о фонарике и, направив свет в окно, замер как громом поражённый.

В комнате неподвижно сидел человек, уткнувшись головой в раскинутые на столе руки. Рядом в блюдце лежала опрокинутая чашка, ложка отлетела в сторону. Пиппина охватили нехорошие предчувствия. Свет фонарика скользнул по стене и отразился в большом зеркале. А затем Пиппин обнаружил дыру: похоже, именно там висело прежде зеркало и скрывало нишу с сейфом. Сейчас сейф был открыт и пуст.

– Бандиты! Ограбление! – воскликнул констебль, вскочив на ноги.

Он вытащил из кармана большой носовой платок, обернул им кисть и что есть силы ударил по стеклу. Пиппин бросился в бой!

Глава 6. Начало расследования

Юные сыщики ведать не ведали о ночных приключениях Пиппина. В тот момент, когда он разбивал окно на втором этаже театра, Пип и Бетси уже мирно спали. Ларри с Дейзи посмотрели вечерние новости и разошлись по комнатам. Фатти стоял перед зеркалом, примеряя силиконовые подушечки для щёк: его маскировочный реквизит регулярно пополнялся всякими новинками. Он остался доволен результатом и решил прямо с утра проверить «вторые щёчки» на родителях.

Фатти забрался в постель и вспомнил о Пиппине, которому предстояло выслеживать бандитов по фальшивым уликам. Бедный, бедный констебль! Он, наверное, проторчит возле театра до самого утра.

Бедный, бедный Фатти! Если б он знал, что приключилось с Пиппином, он бы глаз не сомкнул.

Наутро Фатти вышел к завтраку с непривычно пухлыми щеками. Отец был погружён в чтение газеты и ничего не заметил, но мама сразу обеспокоилась:

– Фредерик, у тебя что, зубы разболелись?

– Нет, мамочка, у меня всё хорошо.

– Но я же вижу: у тебя опухли щёки и ты плохо ешь. Так, я срочно записываю тебя к зубному.

Фатти заволновался: сидеть у дантиста с открытым ртом и терпеть издевательства – это уж слишком! Врач как пить дать расковыряет ему пару дырок, даже если пломба не нужна.

– Мамочка, мои зубы в порядке, и у меня ничего не болит, – пытался уверить Фатти, но миссис Троттвиль была непреклонна.

– Не говори ерунду, Фредерик, я же вижу, что ты болен. – Она повернулась к супругу: – Дорогой, тебе не кажется, что у нашего сына опухли щёки?

Мистер Троттвиль рассеянно взглянул на Фатти поверх газеты и пробурчал:

– Может быть… Просто отъелся на домашней еде.

– После завтрака срочно звоню дантисту, – строго объявила миссис Троттвиль.

Уж этого Фатти никак не мог допустить. Он засунул пальцы в рот, чтобы вытащить силиконовые подушечки, чем вызвал бурю материнского негодования:

– Какой ужас, Фредерик! Как можно вытаскивать еду изо рта? Что с тобой? Немедленно вон из-за стола!

Фатти попытался оправдаться, но его перебил отец:

– Только послушайте, что тут пишут! «Вчера ночью в Петерсвуде произошло чрезвычайное происшествие. Директора театра мистера Бакса нашли без сознания в кабинете. Его сейф был вскрыт, а всё содержимое исчезло. У полиции уже есть подозреваемый…»

Фатти требовалось срочно заесть такую новость. Он схватил кусочек хлеба и начал усиленно жевать. Это просто невероятно! Юные сыщики так долго проторчали возле театра и ничего подозрительного не заметили, не считая огромного кота.

– Можно взглянуть на заметку? – попросил он отца и вдруг почувствовал, что хлеб какой-то жёсткий и невкусный, словно он жуёт… «вторые щёчки». И как их теперь выплюнуть в присутствии мамы?

– Не смей говорить с набитым ртом, – укоризненно произнесла миссис Троттвиль. – И как можно просить у отца газету, если он её не дочитал?

К счастью, в комнату вошла горничная и позвала хозяйку к телефону. Фатти потихоньку вытащил «щёчки» и сунул их в карман. Он с тоской смотрел, как отец перелистывает газету. Наконец страница с заметкой оказалась у него перед глазами, и мальчик жадно перечитал её несколько раз.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю