355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Энгус Уэллс » Запретная Магия » Текст книги (страница 11)
Запретная Магия
  • Текст добавлен: 13 сентября 2016, 17:26

Текст книги "Запретная Магия"


Автор книги: Энгус Уэллс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 35 страниц) [доступный отрывок для чтения: 13 страниц]

С другой стороны, он доверял Варенту; ему нравилось общаться с ним не меньше, чем с кернийцем. Часто по вечерам, после занятий фехтованием или в дороге, Варент начинал рассказывать ему историю Лиссе, или мировых религий, или что-нибудь еще – знания посла были воистину безграничны, и Каландриллу нравилась его эрудиция не меньше, чем физические упражнения с Брахтом.

Позже он не раз будет с ностальгией вспоминать это время – время невинности, идиллия, да и только.

Когда они пересекли долину, перед ними встали невысокие холмы; трава исчезла, обнажив иссохшую красновато-коричневую с серыми и черными вкраплениями камней землю, словно с нее содрали кожу. Было безлюдно, но и колдуны их больше не беспокоили; они шли вдоль извилистого берега реки, поднимаясь все выше и выше, и наконец, на третий день, оказались на плато. Варент поднял руку, останавливая процессию.

– Альдарин сразу за этим плато, – объявил он. – На Альде.

Каландрилл всмотрелся в зыбкую от жары даль. Сильный ветер раздувал его теперь уже длинные волосы, хвосты и гривы лошадей, и его порывы доносили до ноздрей запах океана. Там, на западе, земля сливается с Узким морем, а травянистая зелень переходит в лазурную голубизну; пока же перед ними расстилалась роскошная весенняя зелень долины. Он разглядел окрашенные в синий цвет, как туника Варента, приземистые, огороженные заборами домики, как маленькие крепости, с плоскими сверкающими на солнце крышами.

– Хутора, – пояснил Варент, – отсюда в город поступает мясо.

Сгорая желанием как можно быстрее попасть домой, он и его люди помчались по плато.

По дороге им встречались ехавшие верхом на крепких пони гуртовщики, дочерна загоревшие, в поношенных туниках и кожаных брюках, с длинными копьями. Завидев герб на фургоне, они приветствовали их, но Варент, не останавливаясь, вел колонну вперед и вперед; привал они сделали в открытом поле в двух днях езды от города.

Где-то ближе к полудню третьего дня пути по этой земле плато вдруг стало резко опускаться к широкой долине с разбросанными тут и там хуторами и виноградниками; вдали серебром переливалась полоска Альды. Там вдали, на горизонте, где река сливается с морем, и стоял Альдарин.

Как и в Секке, да и вообще в Лиссе, дома альдаринцев притаились за крепостной стеной. Вымощенная камнем дорога вилась вдоль реки и ныряла в огромные деревянные, обитые железом ворота, по обеим сторонам которых угрожающе стояли баллисты. Со склона, где они сейчас находились, была хорошо видна гавань с кораблями, казавшимися игрушечными; к гавани с обеих сторон примыкала крепостная стена с блокгаузами. Хорошо укрепленный, приспособленный к длительной осаде город, который тем не менее выглядел веселым – цветные домики, светлые суетливые улочки, свежий воздух, настоянный на винограде и морской соли. Они продвигались вперед по гуртовой дороге, петлявшей вниз по холму, и наконец вышли на широкую столбовую дорогу, бегущую прямо к серо-голубому морю. К полудню они достигли городских ворот, где отряд одетых в кольчугу солдат под командованием капитана приветствовал Варента поднятием копий.

– Добро пожаловать, господин Варент, – приветствовал его офицер поклоном головы. – Поездка была удачной?

– Весьма, – ответил Варент. – Домм будет доволен.

Офицер кивнул.

– Нужен ли вам эскорт?

– Думаю, что нет, – с улыбкой отказался Варент. – У меня и без того большая свита. К тому же, прежде чем отправиться к домму, я хочу побывать у себя.

– Как тебе будет угодно.

Капитан резко отдал команду, и солдаты выстроились в колонны, пропуская их в город. Во главе процессии ехал Варент; Каландрилл и Брахт следовали сразу за ним; проехав под аркой ворот, они оказались на широкой торговой площади с веселыми палатками; здесь было полно народу, но все почтительно расступились, уступая им дорогу. От площади начиналась вымощенная голубым камнем дорога, такая же прямая, как и дороги Секки; они проезжали через площади, освещенные полуденным солнцем, и через кипевшие жизнью кварталы, столь похожие на родной город Каландрилла.

Чуть не доезжая до центра, Варент свернул на узкую дорожку, и вскоре они оказались меж садов и возвышавшихся за оградой богатых домов, соответствующих рангу их обитателей. После оживленных улиц здесь было прохладно и спокойно. Варент остановился перед лазурными воротами, за которыми виднелись верхний этаж и крыша великолепного здания из белого камня. Он крикнул, и тут же люди в голубых с золотом одеяниях бросились отворять ворота.

Они кланялись, бормоча приветствия, и Варент въехал во двор.

– Добро пожаловать в мой дом, – сказал он, соскакивая с коня.

Каландрилл и Брахт спешились. Слуги наперегонки пытались угодить своему господину. Варент повернулся к кернийцу.

– Я не сомневаюсь, что ты захочешь осмотреть конюшню, хотя и заверяю, что о твоем коне хорошо позаботятся.

Он бросил поводья слуге. Каландрилл же, после секундного колебания, отказался передать свою лошадь ожидавшему рядом слуге, и посол тихо рассмеялся и одобрительно кивнул Брахту.

– Я жду вас в доме.

Варенту почему-то его отказ передать поводья слуге показался смешным, и Каландрилл смутился, словно он уже сделал выбор. В конце концов, этот конь ему не принадлежит, хотя он и заботится о нем как о своем – еще один урок, усвоенный от Брахта. Он улыбнулся с извиняющимся видом и последовал через двор за кернийцем.

Конюшни располагались позади дома. Это был длинный ряд просторных стойл под навесом, где приятно пахло сеном и ухоженными животными. Люди Варента, оставили фургон во дворе, передали лошадей на попечение грумов, а сами скрылись в доме. Каландрилл снял седло, протер коня, проверил, полны ли ясли и поилки, – никогда еще он не уделял лошади столько внимания, и от этой мысли он улыбнулся. Да, влияние Брахта оказалось очень сильным. Удовлетворившись, он отправился за кернийцем и терпеливо поджидавшим их слугой в дом.

Особняк Варента был меньше дворца домма Секки, но не уступал ему в роскоши. Через высокие окна сюда врывался свежий морской воздух, а гостиная, куда они зашли вслед за слугой, была наполнена ароматами росших в огромных нефритовых и малахитовых урнах растений. Пол был выстлан голубой и золотистой мозаикой; голубизна стен сливалась с лазурью потолка; впечатление было такое, словно они вошли в подводный сад. В нишах начинавшегося здесь коридора стояли бюсты, освещенные солнечным светом, проникавшим сквозь искусно вырезанные в противоположной стене амбразуры. Коридор заканчивался дверью, обитой листовым серебром. Слуга открыл ее, и они оказались в прохладной просторной комнате, где их поджидал Варент.

Стены здесь были выкрашены в белый цвет, паркетный пол блестел; в камине лежало несколько неразожженных поленьев. Варент сидел расслабившись на стуле с высокой спинкой, положив ноги в запыленных сапогах на низкий лакированный стульчик. Свет, падавший из окон на противоположной от двери стене, выгодно подчеркивал его тонкие орлиные черты. Когда они вошли, он улыбнулся и налил в кубки вино густого красного цвета, жестом пригласив их сесть на стулья, расставленные полукругом напротив камина.

– Предлагаю тост за наше прибытие. Здесь Азумандиас вас не тронет.

Каландрилл и Брахт приняли кубки.

– Может, что-нибудь перекусите? – спросил Варент. – Или вначале помоетесь?

Брахт сказал:

– Хорошо бы.

Каландрилл тоже кивнул.

– Отлично. – Варент уселся поудобнее, потягивая вино. – Слуги отведут вас в ваши покои и исполнят любое ваше желание. Мне же придется оставить вас на некоторое время. Домм ждет от меня отчета о визите в Секку. Вероятно, я вернусь не скоро, может, даже завтра. И хочу вас попросить об одном. Пока вы внутри этих стен, Азумандиас не может причинить вам вреда. – Он взглянул на Брахта со смешанным выражением предостережения и извинения, словно понимая, что керниец недолюбливает волшебство. – Я прибег к некоторым чарам, чтобы обезопасить это место, но вне его вы можете оказаться в опасности. Азумандиас уже наверняка знает о моем приезде и теперь будет наблюдать за домом. Не выходите отсюда под страхом смерти!

– Азумандиас в Альдарине? – поинтересовался Брахт.

– Возможно. – Варент пожал плечами. – Наверняка я могу сказать только то, что здесь полно его соглядатаев. А он, как вы уже знаете, обладает достаточной силой.

– Так почему бы не прикончить его? – прямо спросил наемник. – Ткнуть ему мечом меж ребер, и дело с концом.

Варент рассмеялся.

– Если бы все было так просто, друг мой. К сожалению, это невозможно! Азумандиас настолько знающий колдун, каким мне никогда не стать. Колдовство охраняет его. К тому же в Альдарине есть свои законы. За убийство здесь полагается виселица.

– Человек, пославший против нас этих демонов, не может рассчитывать на защиту закона, – возразил Брахт.

– С этим согласен, – терпеливо ответил Варент. – Но какие у нас доказательства, что это сделал именно Азумандиас? Кроме тебя и Каландрилла, никто их не видел. А если я воспользуюсь вами как свидетелями, у Азумандиаса не останется никаких сомнений в том, что вы здесь.

– Не надо быть колдуном, чтобы догадаться об этом, – пробормотал Брахт.

– Возможно, – кивнул Варент. – Однако никто не может быть окончательно в этом уверен. За городской стеной у меня есть имение, и я вполне мог бы спрятать вас и там. Пока вы находились бы там, Азумандиас был бы в полном неведении, где вы.

– А ваши слуги? – поинтересовался наемник. – Те, кто сопровождал нас? Не проболтаются?

Варент одобрительно кивнул.

– Ты очень осторожен, – похлопал он в ладоши, – но не беспокойся на этот счет. Мои люди заслуживают доверия. Они не проболтаются.

– А что будет, когда мы отправимся в путь?

Варент заговорщически поднял палец.

– Когда вы выйдете отсюда, вы прямиком отправитесь в гавань, – сказал он. – Там вас уже дожидается судно, и, если вам будет сопутствовать удача, вы благополучно отплывете до того, как он об этом узнает.

– Когда это произойдет? – поинтересовался Брахт.

– Скоро, – пообещал Варент. – Но сначала мне надо найти подходящее судно с заслуживающим доверия капитаном. Только после этого вы сможете отправиться.

– Значит, – медленно произнес Брахт, – мы просто пленники.

– Я бы не стал употреблять это слово, – сухо рассмеялся Варент. – Вы почетные гости. Надеюсь, вам здесь понравится.

Брахт что-то промычал и допил вино. Каландрилл спросил:

– А карты?

– Карты… – улыбнулся Варент. – Да, карты. Мы займемся ими, как только я утрясу все с доммом. Затем займусь судном. Вполне возможно, сегодня вечером мне придется остаться во дворце. Скорее всего, мы займемся ими утром. – Каландрилл удовлетворенно кивнул. Варент сказал: – Ну что ж, может, перекусим?

Он встал и жестом пригласил их в соседнюю комнату.

Варент был хорошим хозяином и умело поддерживал разговор, так что в продолжение всей трапезы к дальнейшим планам они уж не возвращались, и Каландрилл начал расслабляться, с удовольствием слушая умные рассуждения посла. Брахт угрюмо молчал, но в этом не было ничего необычного. Когда Варент встал и сказал, что ему нужно домму, тот не возражал, и посол оставил их на попечение слуг.

Брахта и Каландрилла провели в смежные комнаты, где их ждали ванны и обворожительные женщины в тонких шелковых халатах. Несмотря на настойчивость соблазнительниц, Каландрилл отпустил их и забрался в ванну. Привлекательные лица и манящие тела женщин напомнили ему о Надаме. Странно, подумал он, залезая в горячую воду, вот уже несколько дней, как я о ней не вспоминаю, а ведь я здесь только потому, что она мне отказала. Если бы она выбрала его, где бы он сейчас был? В Секке? Уж по крайней мере не убегал бы из дворца, чтобы напиться в таверне подле Матросских ворот; следовательно, не встретил бы Брахта, а Варент вряд ли бы сделал ему предложение – ведь, выбери его Надама, отец не объявил бы его священником. Реба лишь общими штрихами начертала ему предписанный, но не предопределенный путь, и, если бы Надама приняла его предложение, вряд ли бы он сделал первые шаги по той тропинке, что привела его сюда.

Интересно, чем занят сейчас отец? – подумал он. Может, его люди рыщут по городу? А патрули прочесывают деревню за деревней? А может, Билаф что-то прослышал о постоялом дворе? А что, если ему взбредет в голову послать особую миссию в Альдарин с требованием вернуть блудного сына? Осмелится ли Билаф обвинить Варента в помощи беглому сыну? Вряд ли – политические соображения наверняка возьмут верх. Да, впрочем, Варенту будет достаточно просто отвергнуть подобные обвинения. Очень маловероятно, чтобы домм Альдарина заподозрил собственного посла в подобном деянии. Так что здесь, под покровительством Варента, он в безопасности.

Юноша ухмыльнулся, представив себе ярость отца; но тут же улыбка сошла с его губ, когда он сообразил, что без покровительства Варента его безопасность может закончиться. Как и говорил Брахт. Без Варента он погиб, без Варента он просто беглец, поставленный вне закона в своем городе и, вполне возможно, преследуемый чайпаку.

От этой мысли по коже у него побежали мурашки, и он резко встал, расплескав воду, и замотал головой, отгоняя от себя панические мысли.

«Я вижу учителя… Доверяй ему… За ним придет еще один…»

Он шлепал босыми ногами по кафельному полу, размышляя о словах Ребы. Видимо, речь шла о Варенте и Брахте. Один помог ему бежать и дал прибежище, что соответствовало предсказаниям провидицы; другой стал ему товарищем, с мечом в руках защищавшим его. Настороженность Брахта по отношению к Варенту проистекает просто из антипатии. Пока он под покровительством Варента, он в безопасности. Каландрилл раздраженно замычал, сердясь на себя и на Брахта. Что там сказал биах?

Взаимное доверие – ваш союзник и ваша сила.

Что же, он доверяет Варенту. Если Брахт предпочитает не доверять ему, это – его дело.

Тщательнее выбирайте друзей, сказало им существо, вышедшее из дерева, и он выбрал Варента. Все зависит от того, как на это посмотреть. Удовлетворившись этим выводом, он вышел из ванной в комнату, надеясь найти смену белья.

Слуги Варента забрали его запыленную в дороге одежду, а взамен у него был целый гардероб, из которого он выбрал рубашку из тонкого белого хлопка и темно-синие штаны, пару ботинок и свободную серую шелковую куртку. Он решил, что карта здесь будет в безопасности, и, оставив ее в гардеробе, отправился на поиски Брахта.

Он постучал, из-за двери раздался приглушенный голос, и, приняв это за приглашение, он толкнул дверь и вошел. Из-под простынь на него смотрели глаза Брахта и золотоволосой девицы; покраснев, он пробормотал слова извинения. Наемник ухмыльнулся.

– Варент очень гостеприимен.

Каландрилл, красный как рак, выскочил в коридор. Из комнаты до него донесся резкий смех девицы и приглушенное хихиканье Брахта, и ему стало совсем не по себе. Он выругался, сердясь на самого себя, хотя и не был уверен, что, собственно, его разозлило – неужели он просто ревнует Брахта? Чтобы успокоиться, он решил поискать библиотеку, о которой говорил ему Варент.

Слуга проводил его в забитую книгами комнату; полки поднимались прямо от натертого пола из соснового паркета до самого потолка с белой лепкой; проникающий сюда через единственное окно свет падал на стол из красного дерева; перед столом стоял обтянутый кожей стул, еще два стояли подле потухшего камина.

У Варента был хороший каталог, и Каландриллу не составило труда найти томик, о котором говорил ему посол. Марсиус, «Сравнение религий». Он уселся за стол и очень скоро забыл обо всем на свете. С наступлением сумерек Брахт нашел его там же, поглощенного чтением. Керниец бодро улыбался; Каландрилл закрыл книгу.

– Слуги нашего хозяина очень исполнительны, – ухмыльнулся Брахт, наваливаясь грудью на стол. – Рита хоть немного скрасила это заточение.

– Я рад, что ты… – Каландрилл все никак не мог найти подходящее слово, – удовлетворен.

– Это да, – кивнул Брахт, выпрямляясь и глядя в окно. – Но есть вещи, которые меня не устраивают.

– Что теперь не дает тебе покоя? – поинтересовался Каландрилл.

Брахт повернулся и посмотрел ему прямо в глаза, затем нахмурился.

– Что, ты обиделся на меня из-за этой девицы?

– Нет! – выпалил он слишком поспешно. – Почему бы тебе, на самом деле… не поразвлечься?

Брахт покачал головой, ухмыльнувшись, обнажая белые зубы.

– Значит, нет? – переспросил он.

– Конечно, нет. Я… Нет, нет.

Керниец хотел что-то сказать, но передумал и только пожал плечами; Каландрилл, смущенный собственной неопытностью, попытался сменить тему разговора.

– Что тебя беспокоит? – повторил он свой вопрос.

– Наше заточение.

Брахт сел, вернее, упал на стул. Каландрилл стал возражать:

– Варент же объяснил, почему мы должны оставаться в доме.

– Да, конечно, – кивнул Брахт. – И очень даже убедительно.

– Так что же тогда тебе не нравится?

Брахт опять пожал плечами.

– Мы прибыли в Альдарин неизвестной дорогой; а вот теперь и в городе нам приходится торчать в стенах его дома. Слишком уж это отдает тюрьмой.

– Мне так не кажется, – возразил Каландрилл, – да и господин Варент все четко объяснил.

– Ты никогда не обращал внимания на то, что, занимая его сторону, всегда добавляешь к его имени слово «господин»?

Вопрос был задан очень мягко, но Каландрилл покраснел, ему он не понравился, он, кажется, был готов взорваться.

– Он просто хочет обезопасить нас от Азумандиаса. Дера, Брахт! Ты же знаешь, что колдун может с нами сделать!

– «Обман застилает ваш путь, тщательнее выбирайте друзей», – процитировал Брахт. – Ты же слышал, что сказал биах, Каландрилл.

– Да! – резко ответил он. – И я считаю, что он имел в виду Азумандиаса.

– А я считаю, что Варента, – мягко возразил Брахт.

Каландрилл со вздохом покачал головой.

– Мы уже об этом говорили. Поступил ли он хоть раз некрасиво? Что такого сделал господин Варент, чтобы заслужить твое недоверие?

– Скорее всего, ничего, – пробормотал Брахт. – Возможно, я и ошибаюсь. Но мне кажется, что наслать на нас демонов – это слишком уж прямолинейно. Ложь всегда тоньше.

– Это все софистика, – заявил Каландрилл.

Брахт нахмурился, не понимая, что он хочет сказать.

– Ты сам опровергаешь свои же аргументы, – пояснил Каландрилл. – Кто еще мог послать на нас демонов, если не Азумандиас? Уже одно их появление подтверждает честность господина Варента.

– Я уверен только в одном: Варенту нужна «Заветная книга», – сказал Брахт. – В этом я ничуть не сомневаюсь. Мы же – пешки в его тайной игре.

Каландрилл устало покачал головой – он больше не в силах бороться с подозрениями кернийца.

– Лично я с удовольствием принимаю эту роль, – сказал он.

– Я тоже… пока, – согласился Брахт и с ухмылкой добавил: – Пять тысяч варров купили мое доверие. До поры до времени.

– Ну, а если ты что-то такое узнаешь? – поинтересовался Каландрилл. – Предположим, что ты убедишься в своей правоте?

Улыбка Брахта стала волчьей.

– Тогда мы доберемся до этой книги, и она даст нам разгадку. Когда мы завладеем ею, станет ясно, чего хочет от нас Варент.

Каландрилл вздохнул, не в силах более переубеждать наемника.

Глава седьмая

Этой ночью Варента они не дождались и поужинали без него; слуги были вежливы, предупредительны, но и тактично-уклончивы, когда керниец попытался расспросить их о хозяине дома. Все, что ему удалось узнать, так это то, что господин Варент ден Тарль происходил из стариннейших родов Альдарина, что он холост и является доверенным советником домма Ребуса. Об Азумандиасе они ничего не знали, а когда Брахт задал им вопрос о колдовских способностях их хозяина, они пробормотали в ответ что-то такое, что мало просветило кернийца. Наконец, к радости Каландрилла, Брахт сдался и сосредоточился на потрясающих блюдах, по крайней мере до тех пор, пока они не закончили трапезу и слуги не оставили их наедине с кувшином крепкого вина в уютной гостиной, смежной со столовой.

– Они заодно с ним, – упрямо заявил Брахт.

Каландрилл в отчаянии покачал головой. Ему нравилась роскошь обители Варента, особенно когда он начинал думать о том, что скоро они отправятся морем в Гессиф, где о подобном им придется надолго забыть, – и сейчас ему хотелось выпить без споров.

– Им просто нечего тебе сказать, – возразил он.

Брахт устремил на него тяжелый взгляд голубых глаз.

– Ты слишком доверчив.

– Ты слишком подозрителен, – возразил он.

Керниец пожал плечами, встал и подошел к окну. Ночь стояла темная, безлунная, по небу с моря плыли облака; шум города приглушенно доносился из-за стены. Светильники освещали комнату мягким светом, переливавшимся на полированной мебели; в камине горел огонь, напоминая Каландриллу об уюте его собственного дома. Он подумал было сходить в богатую библиотеку Варента, взять там книгу и провести пару часов перед сном за приятным чтением, но Брахт не оставил ему шансов.

Наемник отвернулся от окна и направился к двери, остановившись, только когда Каландрилл задал ему вопрос:

– Ты уже спать? – Он думал, что, скорее всего, Брахт собрался провести время с Ритой или с какой-нибудь другой покладистой девушкой, но Брахт покачал головой и сказал:

– Нет, я хочу прогуляться.

– Где? – спросил Каландрилл, подумав, что прогулка по саду Варента может стать приятным времяпрепровождением.

– По городу, – ответил Брахт.

– Ты же слышал, что сказал господин Варент! – запротестовал Каландрилл. – Он ведь предупреждал, что Азумандиас, скорее всего, наблюдает за домом.

– Ты считаешь, он нашлет на нас новых демонов? – спросил Брахт. – Я уже думал об этом и решил, что демоны Азумандиаса какие-то недоделанные – целых четыре штуки ничего не смогли сделать с двумя; к тому же и двигались они как-то уж очень медленно. Если мне еще такой встретится, я просто убегу.

– Дера! – Каландрилл вскочил на ноги. – Неужели ты не можешь немного подождать?

– Нет, – сказал Брахт и вышел из комнаты.

Каландрилл поспешил за ним, пытаясь отговорить кернийца, но все напрасно: наемник уже нацепил меч. Каландрилл схватил свой, не совсем понимая, что им движет верность Брахту или верность Варенту; но одно он знал твердо: керниец не должен идти один.

– Тебе бы лучше остаться здесь, – предложил Брахт.

– Не останусь, – заупрямился Каландрилл. – Если уж тебе вздумалось противиться господину Варенту, я пойду с тобой.

Брахт кивнул и отправился по коридору. Каландрилл шел за ним. Они нашли парадную и вышли во двор. Прохладный воздух был пропитан солью и обещаньем близкого дождя; одинокая пташка наполняла серенадами беззвездное небо. Когда они подошли к воротам, из тени арки выступили два человека и преградили им путь. Кольчуги и полушлемы поблескивали в лучах света, падавшего из окон дома.

– Я хочу сходить в город… – сказал Брахт.

– Прошу прощения, но господин Варент приказал никого не выпускать. – Стражник говорил вежливо, но непреклонно.

Брахт резко оборвал его:

– Прочь с дороги!

– У меня распоряжение господина Варента, – повторил стражник. – Ради вашей же безопасности.

Брахт сердито вздохнул, и Каландрилл испугался, что сейчас керниец набросится на стражника. Но тот лишь спросил:

– Значит ли это, что мы пленники?

– Я подчиняюсь приказаниям господина Варента, – упрямо повторил стражник. – Город может представлять для вас опасность.

– Я сам могу о себе позаботиться, – резко возразил Брахт.

– Не сомневаюсь. – Стражник не шелохнулся: – Но у меня четкие приказания.

Керниец внимательно посмотрел на стражников, взвешивая свои возможности. Они же пододвинулись друг к другу и положили руки на рукоятки мечей.

– Брахт, – осторожно позвал Каландрилл.

– Что случилось?

Каландрилл повернулся и увидел Дарфа и еще троих из свиты Варента.

– Нам не позволяют выйти в город, – ответил Брахт.

Дарф сухо рассмеялся, пожал плечами и сказал:

– Господин Варент заботится о вашей безопасности.

Я сам могу о себе позаботиться, – недовольно прорычал наемник.

– Без сомнения, если тебе будет противостоять клинок. Но что ты можешь сделать против колдовства? – Дарф понизил голос, поглядывая на ворота: – У господина Варента есть враги, которые будут не прочь разделаться и с вами, так я понял. Пошли лучше в дом и выпьем. Если не ошибаюсь, Рита уже греет тебе постель.

Он ухмыльнулся и подмигнул. Его приятели тоже улыбнулись, но от Каландрилла не ускользнуло, что они, как бы невзначай, выстроились в ряд между Брахтом и воротами.

– Ну, хватит, – настаивал Дарф, кивнув подбородком в сторону стражей. – Эти двое только исполняют свой долг.

– А ты? – поинтересовался Брахт.

– Я служу господину Варенту, – сказал Дарф. – А господин Варент оставил нам распоряжение…

Брахт провел пальцем по мечу и сказал, пожав плечами:

– Ладно.

Каландрилл с облегчением вздохнул, когда наемник пошел за Дарфом через двор к дому. Он отправился следом, но отказался от предложения Дарфа присоединиться, сославшись на то, что хочет зайти в библиотеку.

С книгой Марсиуса он удалился к себе в спальню. В этом тяжелом томе он надеялся найти что-нибудь о «Заветной книге», но ничего нового для себя не открыл и через какое-то время, позевывая, отложил ее и очень скоро крепко и без сновидений уснул.

Проснулся Каландрилл от солнечного света, наполнявшего комнату, и быстро вскочил на ноги, гадая, вернулся Варент или нет. Слуги принесли теплую воду и сообщили, что хозяин уже дожидается его; он быстро умылся и оделся, торопясь услышать новости от Варента.

Посол завтракал в столовой – на столе стояли свежевыпеченный хлеб и фрукты. Увидев Каландрилла, он улыбнулся и жестом пригласил его к столу. Каландрилл сел и принялся за завтрак.

– Насколько я понимаю, вчера вечером произошло легкое недоразумение, – пробормотал Варент.

– Брахту вдруг взбрело в голову погулять по городу. – На какое-то мгновенье Каландриллу показалось, что нужно рассказать Варенту о подозрениях кернийца, но он тут же отогнал от себя эту мысль – это было бы предательством по отношению к доверявшему ему Брахту.

Варент вздохнул, словно считал Брахта необходимой, но беспокойной частью их дела.

– У нашего кернийского друга весьма независимая натура. – Пробормотал он. – Ведь я же объяснил, почему этого делать не следует.

Он задумчиво смотрел на Каландрилла, с трудом сдерживая раздражение.

– Да, – согласился Каландрилл, – но Брахту не нравится сидеть взаперти.

– Это – печальная необходимость, – заметил Варент. – И только до вашего отъезда. Чем быстрее, тем лучше, насколько я понимаю.

В этот момент в столовую вошел Брахт. Каландриллу показалось, что глаза у него красные, с темными кругами. Варент приветствовал его, но Брахт только что-то промычал в ответ и тяжело опустился на стул.

– Видимо, Рита пришлась тебе по душе, – ухмыльнулся Варент.

Каландриллу показалось, что Варент хочет расположить наемника к себе, оказывая ему больше чести, чем тот заслуживает по своему положению. Но даже если это было так, Брахт не заметил – или сделал вид, что не заметил, – этого. Он лишь кивнул и сказал:

– Ваши стражники не выпустили нас в город.

– Мне казалось, что мы об этом договорились, – спокойно возразил Варент.

– Я и не думал, что нахожусь под арестом.

– Ты гость, – мягко сказал Варент. – О чьей безопасности я забочусь.

Брахт бросил на него быстрый взгляд и налил ароматного чая.

– Я как раз говорил Каландриллу, что постараюсь как можно быстрее найти судно. – Варент поднес к губам салфетку. – Сразу после завтрака приступим к картам.

– Деньги? – напомнил Брахт.

– Да, конечно. Половина по прибытии в Альдарин, как мы и договорились.

Брахт кивнул.

– За исключением сотни, что уже была уплачена.

– Какие мелочи, – заметил Варент.

– Кому как, – настаивал Брахт.

– Ты очень щепетилен, – улыбнулся Варент. – Дело чести?

– Угу, – кивнул Брахт, не сводя с посла прямого взгляда. – Честь – штука важная, ты не согласен?

В голосе его прозвучал какой-то намек или вызов, и на губах Варента появилась ледяная ухмылка, но он тут же опустил голову:

– Да, конечно.

– Мы отправимся прямиком в Гессиф? – спросил Каландрилл, пытаясь избежать стычки.

– Вряд ли. – Варент покачал головой. – В это время года редкий капитан отважится пойти на Вишат'йи. Так что я буду говорить о Мхерут'йи. А оттуда вы по суше отправитесь в Нхур-Джабаль и дальше на Харасуль. У кандийцев есть торговый путь от Харасуля до Гессифа, а оттуда вы и отправитесь на болота.

Он замолчал, осторожно очищая апельсин, затем взглянул на Брахта, и уголки его рта слегка дернулись.

– Я дам вам денег, чтобы вы могли расплачиваться по дороге. А когда доберетесь до последнего селения, может, вам удастся нанять проводников.

– Кто там живет? – спросил керниец.

– Охотники, – объяснил Варент. – Они охотятся на болотных драконов и продают их шкуры кандийским торговцам. Из этих шкур делают отличные доспехи.

Брахт нахмурился и спросил:

– Это люди?

– Некоторые из них – да, – объяснил Варент. – В основном это – изгнанные кандийцы.

– А остальные?

– Полукровки.

Каландрилл ни разу не видел полукровок.

– Как они выглядят? – поинтересовался он.

– Они странные, если я не ошибаюсь, – сказал Варент. – Некоторые из них выглядят совсем как люди, а некоторые…

Он пожал плечами.

– Дело рук молодых богов, – пробормотал Брахт.

– Именно, – кивнул Варент. – Но вы, без сомнения, сможете с ними найти общий язык.

– Без сомнения, – сказал Брахт, словно действительно в этом сомневался. Отодвинув тарелку, он сказал: – Ну что, займемся картами?

Варент согласно улыбнулся.

– Для начала уладим дела финансовые. Мне бы не хотелось, чтобы у тебя оставались сомнения.

– Хорошо, – согласился Брахт, впервые хмуро улыбнувшись.

Варент провел их из столовой в отделанную деревом комнату с одним-единственным окном под потолком, сквозь которое на заваленный бумагами стол падал свет; за столом сидел лысый человек в сине-золотистой тунике, какую носили домашние слуги. Когда они вошли, он оторвался от бумаг и посмотрел на них поверх очков.

– Две тысячи четыреста варров, Симеон, – сказал Варент.

Лысый дернул носом; с пера, что он держал в руках, капнули чернила.

– Монетами или декурисами?

Варент взглянул на Брахта.

– Декурисами.

Симеон на мгновенье задержал взгляд на наемнике, словно размышляя, подчиняться или нет распоряжению, затем вытер руки о тунику, медленно поднялся и встал на колени перед металлической дверью, встроенной в стену. Вытащив ключи из кармана брюк, он открыл дверь, достал сундучок и поставил его на пол. Наклонившись над сундучком всем телом, он стал отсчитывать тяжелые золотые монеты, откладывая их в кожаный мешочек.

Затем, так же не торопясь, он закрыл сундучок и спрятал его назад в сейф, запер дверь и выпрямился, слегка посапывая.

– Двадцать четыре декуриса. Пересчитай, если хочешь, он передал мешочек Брахту, который покачал головой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю