Текст книги "Когда приходит Рождество"
Автор книги: Эндрю Клейвен
Жанры:
Триллеры
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Часть 2
Сердца в космосе
С тех пор я стал каждый год праздновать Рождество с Мией. Точнее, с Шарлоттой. Так я думал тогда.
Рождество у них всегда было одинаковым. Та же старомодная музыка. “Тихая ночь”. “Украсьте зал” [8]8
Deck the Halls – известная рождественская песня, которая обрела сильную популярность в начале XVIII века. [Прим. пер.]
[Закрыть] . Мы с Альбертом вместе выходим за елкой. Развешиваем гирлянды в гостиной. Собираем железную дорогу. Ставим рождественский городок, запускаем через него локомотив. Разжигаем огонь. Я всегда был безумно доволен собой, когда это делал.
А еще в канун Рождества мы ходили в церковь. Я даже на год или два проникся мистическим и религиозным настроением. Это начиналось примерно в декабре. Моя мама просто с ума сходила! Как так, что скажут ее друзья? Еще была просто невероятная выпечка от Мии, ее сестры и Шарлотты. В доме тепло от духовки, вкусно пахнет едой. Да кто угодно в таком месте уверует! Альберт сидит у камина и рассказывает истории о привидениях. Пахнет его трубкой. Шарлотта глядит на него с восхищением.
Каждый год было одно и то же. И именно это мне так нравилось! Я не хотел, чтобы было хотя бы чуточку иначе. Забавно получается. Когда ты молод, всегда хочется каких-то перемен. Хочется расти. Хочется поехать в новые места, делать что-то новое. Но в итоге именно такие вещи – неизменные вещи, как, например, Рождество, – ты любишь больше всего на свете.
Хотя, конечно, кое-что все-таки менялось. Люди, то есть мы. Особенно дети. Я рос. Шарлотта росла. Год за годом. Не описать словами, какой красавицей она стала.
Я с самого начала был в нее влюблен. Мне семь, ей девять. Я практически остался без матери, а она вся такая серьезная маленькая домохозяйка с немецкими светлыми косами, и в ее голубых глазах неиссякаемая материнская нежность. Иногда я встречал ее несколько раз на протяжении года. Она могла прийти к нам вместе с Мией, или же я мог остаться у них дома на ночь. А там, глядишь, опять Рождество – и у нас с ней больше времени, чтобы побыть вместе. Неделя, может, или две. Но самое главное – она всегда была рядом со мной. В смысле, в моей голове. Она была моей девушкой мечты с того самого дня, как я впервые ее увидел. Казалось, будто она парит надо мной и наблюдает, даже если мы не рядом. И если я и был смелым, дрался со школьными хулиганами, делал невообразимые трюки на велике или пытался выглядеть настоящим героем на бейсбольном поле – да что угодно! – то все это я делал лишь для того, чтобы впечатлить этот невидимый парящий надо мной дух Шарлотты. “Вечная женственность тянет нас к себе”[9]9
И. В. Гёте “Фауст” [Прим. пер.]
[Закрыть].
Не помню, когда именно в наших отношениях появился новый элемент и моя школьная влюбленность переросла во что-то большее. Но я прекрасно помню этот мучительный, невыносимый период, когда мне было где-то двенадцать или тринадцать, а ей – четырнадцать или пятнадцать. Вот тогда она уже превращалась в женщину. Она по-прежнему была такой правильной и аккуратной, тихонько шутила и поддразнивала, вела себя как мать, но она уже не была ребенком, который ведет себя как взрослая женщина. Она уже стала женщиной. И если ребенком она была одной из фарфоровых статуэток Мии, то теперь она стала ангелом во плоти. Клянусь! Вот если бы она не стояла прямо передо мной, если бы мне пришлось выдумать ее, я бы создал ее точно такой, какая она и есть! А она вся как Рождество: я бы ничего не стал в ней менять.
Так, я немного отклонился от темы. Вот в чем штука-то: она – молодая женщина, а я все еще ребенок. Только потом, позже, я перестал им быть. Нет, точнее, я все еще был маленьким, но тогда меня впервые ударил заряд мужественности, впервые внутри разгорелся пожар!
Вот она, идеальная формула неразделенной любви. Понимаете, она ведь по-прежнему видела меня маленьким мальчиком, с которым она сидела в то первое Рождество, потому что его напугала история про призраков. Она по-прежнему видела во мне ребенка, который слизывает с миски тесто для рождественского печенья, которое она выложила на противень. Да она и сейчас бы дала мне эту миску с тестом! А я бы взял, ведь я его обожаю. Я бы собирал его на деревянную ложку, а она бы искоса поглядывала, как я дочиста облизываю ложку, и она бы тихонько улыбалась, как женщина, которая смотрит на своего ребенка.
Но пока я это делал, пока выскребал тесто из миски, я только и представлял себе, каково это – обнимать ее, прижимать к себе, целовать так, как это делают по телевизору, со всеми этими загадочными движениями губ, языков и рук, механику которых я пока не совсем понимал.
И она бы мне говорила что-то вроде: “Теперь ты такой большой, милый…” У нее не было немецкого акцента, но она по-немецки излагала мысли – это была ее особенность. Когда я слушал ее, мое сердце билось чаще. Ну так вот, она бы мне говорила: “Теперь ты такой большой, милый, но я помню, как ты упал на камни и поцарапал колено, а мне потом пришлось тебе полчаса читать, чтобы ты перестал плакать. Помнишь?” Боже мой, какое это мучение! Я стою, представляю, каково было бы приблизиться к ней и потрогать свитер в том месте, где он обтягивает ее грудь, а для нее мне все еще семь лет. “Помнишь, милый?”
Когда мне исполнилось пятнадцать, точнее, то Рождество, когда мне было пятнадцать… О, столько всего произошло со мной, я пережил тяжелые события, боль… Меня подстрелили. Пырнули ножом. Могу вам шрамы показать, они на месте, все такие же безобразные. Меня оставили умирать на улице незнакомого города – без друзей и без возможности вернуться домой. Но то Рождество причинило мне такую боль, какую я никогда в жизни не испытывал.
Потому что я узнал, что у нее есть парень, вот так вот! Ну, конечно, почему нет? Ей семнадцать. Она стройная немецкая фея из сказок братьев Гримм, горячая красавица. Парни, видимо, в очередь за ней выстраивались. Конечно, она выбрала одного из них. Какая девушка поступила бы иначе?
Его звали Майкл. Уже больше двадцати лет прошло, а я по-прежнему его помню. И все еще его вижу, как будто он стоит прямо передо мной. Высокий, неуклюжий, лицо у него вытянутое, как у лошади, но в целом не урод. Вежливый, умный и уверенный в себе парень. Думаю, он играл в футбольной команде. В то Рождество Шарлотта ходила с ним на танцы или вечеринки почти каждый вечер. А мне приходилось сидеть дома с Мией, Кларой и Альбертом, словно я маленький! Я сидел с ними на диване и смотрел музыкальные рождественские мультики по телевизору. “Зимняя страна чудес Фрости” и всякая подобная хрень. И я постоянно думал о том, что же они там делают. В смысле, Майкл и Шарлотта. Она его целует? Трогает ли он ее так, как хотел я? Я пытался убедить себя в том, что она бы не стала этого делать. Точно не моя Шарлотта! Она же не какая-нибудь дешевая шлюшка, которая разрешит парню потрогать ее просто потому, что он умный, вежливый, красивый, а еще потому, что ему семнадцать и он герой футбола! Каким жалким маленьким идиотом я был…
Иногда они, молодые влюбленные, задерживались допоздна. Мне нужно было ложиться. И я лежал без сна, как тогда, в первое Рождество. Только теперь мне казалось, будто в меня вонзают ножи, будто моя кровать вся сделана из ножей, а гомункул, созданный моей ревностью, сидит у меня на груди и вдавливает меня в эти лезвия. Я молился Иисусу, просил у него, чтобы Майкла сбила машина. Это стало моей особенной рождественской молитвой. О Боже, пожалуйста, пусть Майкла собьет машина! Но я не хотел, чтобы он умер. Я мечтал, что вот, он попадет под машину, а я проведу сердечно-легочную реанимацию и оживлю его. Или я рискну собственной жизнью и в последнюю минуту оттолкну его. И потом я поворачиваюсь к Шарлотте и вижу в ее глазах, что она начинает все понимать. Что на самом деле любит-то она меня! Что я больше не ребенок! Что это я, в конце концов, ее герой!
Я целый год потом думал об этом дурацком Рождестве. Мне исполнилось шестнадцать. Я потерял девственность. Ее звали Тесс Хатчинсон. Видимо, девочки поспорили, кто первый со мной переспит. Как будто они не могли этого сделать! Достаточно было просто попросить. Вот Тесс и попросила. Она тоже была красавицей. Но большую часть времени с ней я просто закрывал глаза и представлял, что я с Шарлоттой. Ну, по крайней мере, теперь-то я разгадал эту загадку. Я наконец понял. Наконец пришел к полному пониманию того, чего хочу.
И вот наступила зима, Рождество уже не за горами – и я принял решение. Я просто не мог больше выносить эту пытку. Не мог! И поэтому я решил: на Рождество, когда я увижусь с Шарлоттой и останусь с ней наедине, я ее поцелую.
Сейчас или никогда! Это ее последнее Рождество дома, ведь потом она уедет в колледж. Хоть он и не очень далеко, но она все равно собирается войти в совершенно другой мир, и я прекрасно это понимал. Там же будет все студенческое общество, с которым она раньше не сталкивалась. Там будут мужчины. Майкл уже все, вышел из игры. Но в колледже ведь будут новые мужчины – утонченные студенты. Я тогда думал вот как: мне тринадцать, ей пятнадцать, и я все еще мальчишка, а она уже становится женщиной. Это было так унизительно… И я понимал, что если я не решусь сейчас, то ничего между нами не поменяется, ведь она уедет в колледж. И когда мне исполнится семнадцать, она уже будет частью этого нового, взрослого студенческого мира, который так далек от меня. Поэтому раз уж я решился признаться, то должен сделать это прямо сейчас. Конечно, это был отчаянный шаг, но что мне, собственно, терять? Я должен что-то сделать! Я уже не мог выносить боль от этой любви, просто не мог.
И как вы можете догадаться, я не мог думать ни о чем другом, кроме своего плана. Не успел я приехать к Мие на Рождество, как тут же принялся ждать удобного момента. Я был так поглощен желанием поцеловать ее, что даже не заметил, какой расстроенной и встревоженной она тогда была. Она, всегда такая серьезная маленькая девчонка, обычно не скупилась на нежности и подшучивания. Однако в этом году ее одолевала какая-то тайная печаль. И вот я захожу в ее комнату без предупреждения, а она быстро прячет книгу, которую до этого читала. Я не успел увидеть название, но заметил картинку на обложке: черная, красная и желтая полоски, а посередине что-то напоминающее компас. Только потом, спустя время, я понял, что это был флаг Восточной Германии. И только потом я понял, что тогда она пыталась смириться с правдой о своей родине, с диктатурой, которая терроризировала граждан при помощи тайной полиции, Штази, и сотен тысяч доносчиков. Понемногу в ее голове начали появляться вопросы – вопросы, которые до этих пор ей еще удавалось подавлять внутри.
Но тогда ее чувства и проблемы не могли пробить мою броню подросткового нарциссизма. Я не думал ни о книге, которую она читала, ни о ее тревожном молчании. Я думал только о том, как бы мне сорвать поцелуй и когда я вообще могу это сделать.
Шанс мне выпал абсолютно случайно. Случайность и вдохновение. Не знаю, смог бы я вообще когда-нибудь решиться на это, не подвернись мне случай.
Мы с Шарлоттой отправились в торговый центр докупить все необходимое. Она говорит, мол, я в магазин, а я ей: я с тобой. А сам с надеждой думаю, вдруг удастся подгадать момент для своей отчаянной попытки!
Было неловко: у меня-то еще не было прав, так что вела машину Шарлотта, а я сидел рядом, как ребенок, которого везет такая вот маленькая мама. Пришлось напомнить себе, что я уже вырос, да и вообще я выше нее. Я же решился. Настроился. И потому ждал удобный момент.
По пути домой мы увидели грузовик пекарни. На нем было написано: “Дженивская Пекарня”.
Шарлотта коротко взглянула на грузовик, когда тот проезжал мимо. И спросила:
– А ты знал, что мы раньше там жили? В Джениве.
Я ответил:
– Не-а. Правда?
Дженива располагалась недалеко – проехать пару городов по этой дороге, и все. Но я никогда там не был.
– Да. Когда мы только приехали в Америку, мы там арендовали маленький домик. Прожили там полгода, а потом папа нашел работу, и мы смогли переехать в дом, где мы живем сейчас. Вообще ничего не помню… Совсем маленькой была. Папа мне фотографии показывал.
И вот тогда-то я вдохновился! Говорю ей:
– Может, поедем туда? Ты знаешь, где этот дом? Мы должны поехать туда и посмотреть. Весело будет!
И тем временем я думаю: ну вот, вот мой шанс! Мы поедем в Джениву, выйдем из машины, будем стоять там и смотреть на старый дом, и настроение у нас будет рождественское, ностальгия… Может, мы отойдем от дороги и встанем поодаль, там, где никто – ни Мия, ни Альберт и ни Клара – ни за что нас не увидят… Вот тогда я наберусь смелости. Я не могу упустить этот шанс!
Думаю, Шарлотте понравилась эта идея.
– Я не была там много лет, – сказала она. – Уже почти забыла это место.
Она взглянула на часы, чтобы прикинуть, если ли у нас время.
– Тут ехать двадцать минут. Я знаю, где дом.
И я стал подначивать ее:
– Поехали!
– Здорово будет посмотреть на дом, – согласилась она.
В этот момент грузовик пекарни свернул на шоссе прямо перед нами. И словно повинуясь внутреннему порыву, Шарлотта прокрутила руль, и мы поехали за ним.
Мое сердце вдруг забилось сильнее. Ведь благодаря моей предусмотрительности и сообразительности я смог создать условия для такой возможности! Мне оставалось только набраться смелости.
Когда мы приехали в Джениву, шел легкий снег. Газон уже припорошило. Шарлотта подъехала к тротуару перед ветхим дощатым домиком, который стоял в тупике на дальнем конце города. По дому не скажешь, что в нем может жить один человек, что уж говорить про целую семью! Одинокая гирлянда с разноцветными огнями кое-как висела на краю покрытой рубероидом крыши. На небольших клочках травы и дешевой садовой мебели, что была разбросана вокруг, красиво лежал снег. За домом я увидел чахлый зимний лес на крутом склоне. Не думаю, что там вообще было на что смотреть, но снег красиво смотрелся на ветках, так что создавалось легкое ощущение курортного романа.
– Ой, вы только посмотрите на это, – мягко сказала себе Шарлотта. И то, как она это сказала, подарило мне надежду. Я хотел, чтобы у нее было именно такое настроение.
Я вышел из машины, рассчитывая на то, что она выйдет следом за мной. Она вышла. Мы стояли плечом к плечу, засунув руки в карманы зимних пальто, и смотрели на дом.
– Не представляю, как вы тут помещались, – сказал я. – Ты, твой папа, Мия и Клара…
Она покачала головой.
В доме темно. Кажется, что там никого нет. Машин на дороге тоже нет. Я мог бы сделать первый шаг здесь и сейчас, но у меня было ощущение, что нужно отвести Шарлотту туда, где вид будет поинтереснее. Поэтому я прошелся до заднего двора, будто пытаясь присмотреть другое место. Я подошел к окраине лесочка и встал там, где начинается отвесный склон.
Шарлотта, разумеется, пошла за мной. Она была безумно привлекательна. Щеки порозовели от холода, на косы небрежно накинут очаровательный зеленый фетровый берет. И вот опять мы стояли близко, касаясь друг друга плечами. Мы молчали. Мое сердце билось так сильно, что я уж подумал, что оно вот-вот взорвется. Мне казалось, что все, чего я хотел в этой жизни, зависело от следующей секунды. Я так чувствовал…
И наконец спросил:
– О чем ты думаешь?
– Знаешь, мне немного грустно, – сказала она. – В следующем году я уезжаю учиться. Попрощаюсь с семьей. С папой. Я рада, но иногда мне бывает грустно.
– Шарлотта, – сказал я таким голосом, что она, понятное дело, тут же повернулась ко мне, чтобы узнать, что такое.
И я сделал это. Неуклюже взял ее за плечи, наклонился и запечатлел на ее губах поцелуй.
Она на него не ответила. Не распахнула губы. Но и не оттолкнула меня. И хотя сначала она от неожиданности стояла неподвижно, через пару секунд я почувствовал, как ее тело расслабляется в моих руках. Еще мгновение – и вот ее губы уже мягко прижимаются к моим, и сердце мое наполняется любовью.
Я почувствовал, что она отстраняется, поэтому и я отстранился. В глубине ее глаз я отчаянно пытался увидеть ее реакцию. Никогда не забуду выражение ее лица. Я и сейчас его вижу перед глазами. Сначала я заметил изумление, потом осознание. Ее губы тронула легкая улыбка – добрая, довольная улыбка, – когда она познала секрет моего сердца.
Если бы она отвергла меня тогда, это точно сломало бы меня. Если бы она стала меня жалеть, я бы это не пережил. В ее глазах и на лице я не увидел взаимности, которой так жаждал, но непреодолимой преграды я тоже не заметил. На ее лице было написано: “Не сейчас, может, потом”. Сейчас моя любовь к ней была неправильной, даже я это чувствовал, потому что кризисный момент миновал. Я слишком молод. Она начинает новую жизнь. Сейчас не время для нас. Но вот потом… Все может быть. Это возможно. Все это я читал в ее глазах, ее выражении лица.
Шарлотта подняла ладонь, обтянутую перчаткой, и мягко коснулась моей щеки.
– Эх, милый, – сказала она, а я поймал ее руку и с благодарностью прижал ее к своему лицу.
Не знаю, что бы я потом сказал, что бы мы оба друг другу сказали… Потому что кое-что случилось, и мы просто не успели заговорить. Кое-что привлекло ее внимание. И она перевела взгляд сначала на деревья позади меня, затем на склон, а потом на подножие этого склона.
– Боже мой, гляди!
Я развернулся, чтобы посмотреть, что такое она там увидела, но она уже подошла к самому краю. И я последовал за ней.
Внизу стояла церковь. Я увидел ее очертания сквозь падающий снег и ветви голых деревьев. Я, как и Шарлотта, сразу же узнал это место. То была церковь из истории Альберта, которую он нам рассказывал в наше первое Рождество – из той самой истории про призрак девочки в немецком городе. Он ведь подробно описывал это здание: башня по всей длине квадратная, вершину украшает шар и конический медный шпиль зеленого цвета. Тут сложно ошибиться. Это та самая церковь, где расположена могила призрака, где стоит надгробие с ее именем: Аделина Вебер.
Шарлотта взглянула на меня.
– Ты тоже это видишь?
Я кивнул.
– Пойдем, милый.
Она стала спускаться. И я пошел за ней.
Я даже не думал о том, что бы мы могли там отыскать. Я просто был рад, что можно отвлечься. Отвлечься от момента после нашего поцелуя. Выражение лица Шарлотты – самый настоящий подарок для меня, драгоценность! И я не хотел портить момент словами, которые не стоило бы говорить.
И вот мы спускались, уклоняясь от ветвей деревьев, а гравитация тянула нас вниз, так что мы понемногу ускорялись. Затем мы вывалились из леса, сделали несколько шагов вперед и оказались возле железной изгороди вокруг церкви. Мы смотрели на кладбище за этой изгородью, прямо как Альберт в своей истории.
– Думаю, здесь он и придумал эту историю, – предположил я.
– Хм-м… – протянула Шарлотта.
Мне показалось, что она была встревожена. Глядя на нее, я не мог понять, о чем она думает. Но что-то крутилось в ее мыслях. Пока мы там стояли, на нее снизошло какое-то откровение.
Затем она, серьезная, сосредоточенная и решительная, подошла к калитке. Открыла ее. Прошла между могил. Я шел следом.
– Шарлотта, что такое? – спросил я.
Она не ответила. Она подходила то к одному памятнику, то к другому, скользя взглядом по именам и явно пытаясь что-то отыскать. Прошла под статуей скорбящего ангела, который склонил над ней свою голову. Провела рукой по маленькой стеле. А затем остановилась у заснеженного камня на одной из могил.
Когда я подошел к ней и встал рядом, снегопад усилился. Я бросил взгляд на темные очертания церкви, что возвышалась над нами, и внутри у меня разверзлось что-то мрачное – во мне было такое гулкое, навязчивое предчувствие, что здесь есть нечто жуткое. Как будто мы попали в историю папы Шарлотты, которую он рассказывал много лет назад.
Я стоял рядом. Смотрел туда, куда и она. На надгробие. Я не то чтобы ожидал увидеть на нем имя Аделины Вебер.
Но там было другое имя: Эмилия Шафер.
– Что такое? – снова спросил я. – Кто это?
– Это моя мама, – мягко сказала Шарлотта, не отводя взгляда от надгробия.
– Твоя мама? Я думал, она умерла до того, как вы переехали.
– Да, – ответила Шарлотта. – И я так думала. Отец всегда так говорил.
Мы посмотрели друг на друга. Я не понимал, что сейчас происходит у нее в голове, но чувствовал, что все это не случайно. Это было последнее звено в длинной цепи рассуждений, подтверждение тем ужасающим подозрениям, которые одолевали ее долгое время.
Шарлотта выпрямились. Ее взгляд стал холодным.
И она сказала лишь:
– Мне врали.
8
– У нас заканчивается время, – сказала Маргарет Уитакер.
Она внимательно следила за Кэмероном Уинтером. До этого момента она позволяла ему рассказывать свою историю, не прерывала, но он стал погружаться в своего рода фантазии. Мыслями он был в прошлом с Шарлоттой. И ему пришлось немного встряхнуться, когда он услышал голос Маргарет. Как будто она его разбудила, прервала его сон.
Пока Уинтер приходил в себя, Маргарет сидела молча. За это короткое время она смогла разглядеть в нем мальчика, которым он был когда-то давно. Это детское лицо напоминало пентименто – образ едва видно под внешним слоем. И она чувствовала сострадание к этому одинокому ребенку. Она подумала о своем сыне, который сейчас жил в отдаленном уголке страны – потерянный, не реализовавший себя. Это часть ее работы – осознавать подобные чувства в самой себе, чтобы они никак не искажали ее мнение о клиенте. Однако эта тоска на лице Уинтера все же заставила ее с сожалением подумать о своем мальчике.
– Тогда я закончу в следующий раз, – сказал Уинтер. – Если я вас не утомил своим рассказом.
Но Маргарет была довольно опытной и не попалась на его уловку. Она ответила:
– Мне очень интересно. Вы сказали, что вас когда-то подстрелили. Пырнули ножом. Почему? Еще вы сказали, что вас оставили умирать на улице незнакомого города. Как так вышло?
Маргарет почувствовала легкий укол удовлетворения от того, что застала его врасплох. Довольная, она наблюдала, как Уинтер ерзает на стуле.
– Вы хотите узнать именно это? – спросил он. – Я вам рассказываю целую историю про свою первую любовь, а вы спрашиваете меня об этом?
– Я думаю, что вы именно это и хотите мне рассказать, Кэмерон. Думаю, именно это вы пытались мне рассказать.
Он поморщился, будто пытаясь показать, что она говорит какую-то чушь.
– Правда, что ли? Я хочу рассказать об этом? Не о Шарлотте?
Маргарет улыбнулась. Даже Уинтер понимал, что сейчас он просто увиливает от ответа.
– Вы профессор английской литературы, – сказала она. – Вы должны понимать структурную сложность повествования. Вы рассказали мне историю о мужчине, который рассказал вам историю о призраке, а это, в свою очередь, оказалось историей о его покойной жене. Я допускаю мысль, что ее смерть каким-то образом его преследовала.
– Да, – согласился Уинтер. – Так и есть.
– И вот та история об истории, которая оказалась другой историей, это тоже другая история, которая на самом деле является другой историей.
Маргарет блистательно улыбнулась, как будто это была шутка. Но Уинтер не улыбнулся в ответ. Он только спросил:
– И о чем тогда эта другая история?
Она чуть махнула рукой и посмотрела на него с насмешливым укором, в который вложила больше материнского тепла, чем стоило бы – как терпеливая мать, которая поймала своего ребенка на безобидном обмане.
– Это я и хочу у вас узнать, Кэмерон. Мне кажется, вы пытаетесь рассказать о чем-то, что вас преследует. Разве нет? Что-то вас тяготит. Что-то заставляет вас чувствовать… Как вы сказали?
– Уверен, вы помните, – угрюмо сказал Уинтер.
– Да, точно. Меланхолию. Вас одолевает меланхолия. И с каждым днем она все сильнее, как вы сказали. Так что же это такое? Что тяготит вас? Почему вас подстрелили? Почему пырнули ножом? Почему вас оставили умирать на улице незнакомого города?
– Вы вроде сказали, что у нас заканчивается время, – сказал Уинтер и взглянул на свои часы. – А, все, закончилось. Мы дольше просидели.
– Если хотите, можете остаться. У меня найдется время послушать ваш рассказ.
Кэмерон вздохнул. Маргарет в очередной раз поразила его красота, его лицо, похожее на лицо ангела эпохи Возрождения. А еще ее поражало то, как часто в этой печальной жизни таланты человека становятся просто бесполезными и не могут помочь удовлетворить его истинные желания. Она лечила художников, которые мечтали научиться делать деньги, и людей, которые умели делать деньги, но хотели стать художниками. И вот сейчас перед ней сидит обаятельный мужчина, который хорошо выглядит и говорит, и у него вроде не должно быть проблем с поиском партнера, с которым он бы мог разделить жизнь. Тем не менее он застрял в своем одиночестве, а потому не может найти любовь, которую ищет с самого детства.
– А что, если я не хочу? – спросил он, пытаясь отшутиться. – Если я не хочу рассказывать вам то, что, как вы говорите, я хочу рассказать?
– Ну, тогда я ничего не узнаю, – ответила она.
Уинтер закивал в ответ. Кивал он тихо и долго, горько усмехаясь про себя. Он опустил взгляд на бежевый ковер и заговорил тихим, бесстрастным голосом, в котором все равно слышалось столько боли, что она пронзила ее сердце.
– Я убил людей, Маргарет.
Она не успела себя остановить и сразу же ответила:
– Да, дорогой. Я знаю.
9
Уинтер все еще был взволнован после сессии с терапевтом. Он зашел в торговый центр и подивился комичной сцене, свидетелем которой он стал. Сквозь потоки покупателей, что проходили мимо витрин, он заметил Стэна “Стэн-Стэн” Станковского. Он стоял прямо перед Санта-Клаусом. Этот Санта – механическая фигура размером с человека на витрине универмага позади Станковского. Санту поставили возле камина и рождественской елки. Он то и дело доставал подарки из своего мешка с радостным “хо-хо-хо!”. А вот Станковский – федеральный агент под прикрытием. Он стоял на холоде снаружи. И это его совсем не радовало. Никаких “хо-хо-хо!”.
Как и большинство агентов под прикрытием, Стэн-Стэн Станковский был примерно на сто процентов не в своем обожаемом уме. Он начинал каждое дело как актер, у которого есть метод подхода к роли. Но в этом был смысл, ведь его жизнь и воображаемое шоу по телику о его жизни – он это шоу постоянно прокручивал у себя в голове – были для него неразличимы. Вот в этом эпизоде он внедряется в банду мотоциклистов, которые занимаются торговлей людьми. Даже подготовился к этой роли: он, ростом чуть выше ста семидесяти сантиметров, здорово набрал массу, а еще отрастил густую седую бороду. И вот теперь он стоял там – сгорбившись и засунув руки в карманы кожаной куртки, надвинув черную кепку на кустистые брови, а на его потемневшем лице, усыпанном шрамами от акне, застыло выражение нечестивого гнева – и напоминал злого близнеца Санты.
Уинтер подошел поближе и сделал вид, будто рассматривает что-то на витрине. А Стэн-Стэн сделал вид, что ждет кого-то.
– Я поначалу даже не понял, какой из этих бородатых толстяков ты, – сказал Уинтер.
Стэн-Стэн фыркнул и пробормотал что-то явно не соответствующее духу праздника.
– Что тебе, черт возьми, надо? – кинул он проходящим мимо покупателям. – Я думал, ты сейчас работаешь учителем литературы или типа того.
Его голос напоминал низкий рев трактора, который готов вот-вот прогреметь взрывом.
– Да, я учитель литературы, – пробормотал Уинтер, глядя на Санту-аниматроника за стеклом. – Хотел узнать твое мнение насчет использования классических отсылок в “Гиперионе” Китса в сравнении с “Прикованным Прометеем”[10]10
Лирическая драма Перси Биши Шелли на самом деле называется Prometheus Unbound, “Освобожденный Прометей”. А вот трагедия с названием “Прикованный Прометей” была написана древнегреческим драматургом Эсхилом в 444–443 гг. до н. э. Вероятно, эту ошибку автор сделал намеренно, тем самым желая добиться комического эффекта: собеседник героя далек от литературы и просто не заметит, что над его незнанием подшучивают. (Прим. пер.)
[Закрыть] Шелли.
– Я тут рискую своей жизнью и, что намного хуже, вот-вот отморожу себе жопу, а ты пристал со своими тупыми шуточками!
Уинтер самодовольно улыбнулся. Вообще Стэн-Стэн был прав: на улице дубак.
Поэтому он решил приступить к делу.
– Я сейчас работаю на адвоката Викторию Гроссбургер в Свит-Хэйвен, – начал он. – Она пытается узнать что-нибудь об убитой…
– А, да. Дженнифер Дин. Знаю это дело.
– Я подумал, что это может быть одним из твоих дел.
– Для меня всегда было загадкой, как такой парень с лицом балерины умудряется столько думать.
– Виктория ищет хоть какую-нибудь информацию о жертве, но все увиливают от ответа. Или этим занимается ее помощник… В общем, полиция занималась тем же до нее, ситуация точно такая же.
– Грустно.
– Кем бы она ни была, она мертва. Что такого, если о ней обнародуют информацию?
– Не знаю. Это же не я умер. Может, они пытаются сохранить коммерческие тайны, – предположил Стэн-Стэн.
– Ерунда какая-то получается.
– Ну, да. Они же работают на правительство. А ты сам знаешь, что это такое.
Уинтер сдавленно хохотнул. Санта-Клаус на витрине засмеялся. Он достал подарок из мешка, и черт бы его побрал, если это не тот же самый подарок, что он доставал до этого. Погряз парень в своей рутине.
Уинтер оглянулся через плечо. Стэн-Стэн украдкой поймал его взгляд. Сумасшествие в его глазах, соответствующее образу, дополнялось искоркой юмора.
– Ладно, – сказал он. – Я позвоню этой, как ее…
– Виктория Гроссбургер. Государственный защитник. Ее помощника зовут Адам Келли.
– Ладно. Я слышал, что они находятся на Западном побережье. И там внутри фирмы какие-то опасения есть на этот счет. Но я не знаю точно. Постараюсь раздобыть для нее хоть что-нибудь.
– Спасибо. И если что, я тут ни при чем, хорошо?
– Сделаю вид, что тебя вообще не существует. Так, по крайней мере, я буду спать спокойно.
– Ты прямо настоящий Санта, Стэн-Стэн.
Уинтер не дождался от него радостного рождественского ответа. Через секунду он просто исчез в потоке покупателей.
10
Сестра Трэвиса Блэйка Мэй жила в таком месте, которое Уинтер сухо называл “Большим городом”. Ехать всего полтора часа от столицы, но кажется, будто пытаешься добраться до самого Марса.
Уинтер терпеть не мог этот Большой город. С показным величием светятся небоскребы, возвышаясь над водой, а искрящийся серебристым центр становится пустым, как только темнеет. Работники бегут по домам в спрятавшиеся на окраинах кварталы. А величавые башни, новейшие дома искусств и классические офисные здания каждую ночь смотрят сверху вниз на сгорбившихся бездомных, которые, как обезумевшие, точно выжившие после катаклизма, расхаживают по дорожкам. А в других кварталах, которые когда-то были лучше, ветер гоняет мусор по немощеным улицам между запущенных лужаек и домов с разбитыми окнами и обвалившимися крышами. Бедные люди здесь в основном черные. Остальные же выглядят бледными, почти болезненно белыми. Вся эта жизнь города раздражала Уинтера.
Но он держал туда путь. Небо было сланцево-серым – обещали снег. Уинтера все еще не отпускало беспокойство после сессии с терапевтом. Он был даже сильнее обеспокоен, чем когда сидел в машине один – наедине со своими мыслями. Он все еще слышал собственный голос – то, как он звучал, когда Уинтер признался Маргарет Уитакер. Жалкие детские страдания от самобичевания. “Я убил людей, Маргарет”. Разве это все, что он пытался ей рассказать? Не о Шарлотте, а о мертвых? Нет, не о всех мертвых ведь? Только об одном. Об убийстве, которое он себе не может простить.







